宿業師山這首詩是如何寫,孟浩然宿業師山房待丁大不至
很多朋友對于宿業師山這首詩是如何寫和孟浩然宿業師山房待丁大不至不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
《唐詩鑒賞辭典 五言古詩 孟浩然》(孟浩然)全文翻譯注釋賞析
唐詩鑒賞辭典 五言古詩 孟浩然 孟浩然 系列:唐詩鑒賞辭典 唐詩鑒賞辭典 五言古詩 孟浩然
秋登蘭山寄張五1 孟浩然 北山白云里,隱者自怡悅2。 相望試登高,心隨雁飛滅。 愁因薄暮起,興是清秋發。 時見歸村人,沙行渡頭歇。 天邊樹若薺,江畔洲如月。 何當載酒來,共醉重陽節。
【注釋】 1蘭山:又作峴山。張五:一說張子容,孟浩然友人。2隱者:作者自指。溪居
【譯文】 你住在北山白云的深處,過著隱者的生活安閑自得。我登上高山把你遙望,心神追隨著大雁一直到它們在天邊消盡。憂愁因這黃昏而起,這清秋又把詩情引發。我時時望見回村的人們,走過沙灘在渡頭休歇。遠望天邊的林樹細如菜薺,江畔的沙洲小如彎月。你幾時才能載酒到來,與我醉飲在重陽佳節。
【賞析】 這是一首登高詠懷詩,抒寫詩人秋天傍晚登上蘭山遠望友人的隱居之處,由望而不見產生的相思之愁;并以望見的種種景色,襯托詩人對友人情誼的深厚。「天邊樹若薺,江畔洲如月」,描繪遠望中的景色意象,十分清新奇特。語言平和樸素,境界高遠清幽,很能代表孟詩風格。
夏日南亭懷辛大1 孟浩然 山光忽西落,池月漸東上。 散發乘夕涼,開軒臥閑敞。 荷風送香氣,竹露滴清響。 欲取鳴琴彈,恨無知音賞2。 感此懷故人,終宵勞夢想。
【注釋】 1辛大:孟浩然的友人,一位隱士,生卒不詳。2知音:取俞伯牙、鐘子期故事,指知己。
【譯文】 西山的夕陽忽然西落,池塘上的月亮漸漸升起。我披著散發乘著夜晚的涼爽,推開窗戶躺臥在舒適寬敞的地方。清風送來荷花的香氣,竹葉上的露珠滴落發出清脆的聲響。我多想取出鳴琴暢彈,可惜沒有知音來欣賞。對此懷念起我的舊友,整夜里在夢中把你想望。
【賞析】 這是一首夏日懷人詩。詩人攝取夏夜納涼這樣一幅日常小景,表現他幽居生活中怡然自得的樂趣。詩人用欣喜的筆調描繪了自己置身在池月、清風、荷香、竹露這眾多美好事物中的愉 *** 受,以及由此自然地產生想和友人共賞良辰美景的愿望,并寫出見不到友人的淡淡哀愁和綿長相思。整首詩充滿了濃郁的詩意。「荷風送香氣,竹露滴清響」,一向被譽為佳句。
宿業師山房待丁大不至1 孟浩然 夕陽度西嶺,群壑倏已瞑。 松月生夜涼,風泉滿清聽。 樵人歸欲盡,煙鳥棲初定2。 之子期宿來3,孤琴候蘿徑。
【注釋】 1業師:名業的和尚,師是尊稱。山房:即山寺。2煙鳥:暮靄中的歸鳥。3之子:這個人,指丁大。
【譯文】 夕陽度過了西嶺,群山忽然進入黃昏。明月爬上松梢,夜色滿含涼意。風送泉鳴,我聽著它幽雅的回音。樵夫都已回去,霧靄中的小鳥也歸巢安定。丁大約定來此住宿,我獨自抱琴等候在爬滿青蘿的小徑。
【賞析】 詩人夜宿僧房等待友人,但丁大卻沒有來,全詩著力渲染一個「待」字,待人之情,待人之景。在詩中,清幽的自然景色和詩人清幽的情懷取得了和諧的統一。「松月生夜涼,風泉滿清聽」兩句,寫出由冷色和清音所感到的涼爽和適意,十分細致真切。盼待友人的殷切和久候不至的惆悵,沒有用過多的筆墨來表現,但從抱琴佇立的幽獨形象中,我們可以體會到詩人的一片深情。
孟浩然《宿業師山房期丁大不至》朗誦配樂
宿業師山房待丁大不至
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
注解
1、煙鳥:暮煙中的歸鳥。
2、之子:這個人。
3、宿:隔夜。
譯文
夕陽徐徐落入西邊山嶺,千山萬壑忽然昏昏暝暝。
松間明月增添夜的涼意,風中泉聲聽來別有情味。
打柴的樵夫們將要歸盡,暮煙中的鳥兒剛剛棲定。
期望你能如約來此住宿,我獨抱琴等在蘿蔓路徑。
賞析
詩寫在山間夜宿,期待友人不至。詩的前六句,盡寫夜色;夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生松月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定。后兩句寫期待故人來宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見詩人風度。境致清新幽靜,語言委婉含蓄。“松月生夜涼,風泉滿清聽”兩句亦是佳品。
整理:zjh201603
宿業師山房待丁大不至最后兩句表達了怎樣的感情、
最后兩句,詩人很閑適、很淡定啊!反正朋友會來的,抱著琴在長滿綠蘿的小路上等候著。這樣美好的景色在身邊,就算朋友真的爽約不來,應該也是快樂的。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
靜謐美好的夜晚景色,相當的出塵,飄飄然有世外感。夜本來就是涼的,有了松月,就更覺得清涼舒適;風吹泉響,聽得人耳畔清幽,更顯出夜的靜。短短十個字,就道出了一幅絕美而幽靜的月夜景色。
宿業師山房待丁大不至 孟浩然
宿業師山房待丁大不至 孟浩然
宿業師山房待丁大不至 孟浩然 ,此詩是一首五言律詩,是詩人在夜宿山寺中時所作,詩的內容是寫詩人于山徑之上等待友人的到來而友人不至的情景,下面是此詩的原文以及翻譯賞析,歡迎大家參考閱讀~!
【原文】:
宿業師山房待丁大不至
作者:孟浩然
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
宿業師山房待丁大不至 注音:
xī yáng dù xī lǐng ,qún hè shū yǐ míng 。
sōng yuè shēng yè liáng ,fēng quán mǎn qīng tīng 。
qiáo rén guī yù jìn ,yān niǎo qī chū dìng 。
zhī zǐ qī xiǔ lái ,gū qín hòu luó jìng 。
宿業師山房待丁大不至 翻譯:
夕陽越過了西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。
月照松林更覺夜晚清涼,風聲泉聲共鳴分外清晰。
山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。
丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。
宿業師山房待丁大不至 字詞解釋:
⑴業師:業禪師的簡稱,法名業的僧人。一作來公。山房:山中房舍,指佛寺。期:一作待。丁大:作者友人。名鳳,排行老大,故稱丁大,有才華而不得志。
⑵度:過、落。
⑶壑:山谷。倏:一下子。
⑷滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。
⑸樵人:砍柴的人。
⑹煙鳥:霧靄中的歸鳥。
⑺之子:這個人。之,此。子,古代對男子的美稱。宿來:一作未來。
⑻孤琴:一作孤宿,或作攜琴。
宿業師山房待丁大不至 背景:
此詩寫作年代待考,其背景是這樣的:孟浩然住在僧人業師的廟里,他的朋友丁大(丁鳳)約定晚上來廟里和他共宿。天快黑了,丁大還沒有來,孟浩然就出廟等候他,并作此詩記其事。
宿業師山房待丁大不至 賞析:
此詩寫詩人在山中等候友人到來而友人仍不至時的情景。詩人揮灑自如,點染空靈,筆意在若有若無之間,將暮色之時山中景色勾勒得極具特色,并寓情于景。全詩詩中有畫,盛富美感,蘊藉深微,挹之不盡。
前六句展示了山寺一帶黃昏時美麗的自然景色。詩人先后描繪夕陽西下、群壑昏暝、松際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。隨著景致的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善于表現自然景物在時間中的運動變化。山區尋常的景物,一經作者妙筆點染,便構成一幅清麗幽美的圖畫。
這首詩所描繪的自然景物形象,不僅僅準確地表現出山中從薄暮到深夜的時態特征,而且融統著詩人期盼知音的心情。特別是松月生夜涼,風泉滿清聽兩句,寫詩人見松月而覺夜涼,聽見泉而感山幽,細致入微地傳達出日暮山間聽泉時的全部感受,很有韻味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才點出之子期宿來,然后在第八字再點出一個候字,彰顯了詩人不焦慮不抱怨的儒雅風度,也從側面表露出了詩人閑適的心境和對有人的信任。孤琴候蘿徑,以孤修飾琴,更添了孤清之感。孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用蘿字修飾徑,也似有意似無意地反襯詩人的孤獨。因為藤蘿總是互相攀援、枝蔓交錯地群生的。這一句詩,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生動地勾勒出了詩人的自我形象:這位風神散朗的詩人,抱著琴,孤零零地佇立在灑滿月色的蘿徑上,望眼欲穿地期盼友人的到來。詩的收尾非常精彩,使詩人深情期待知音的形象栩栩如生。
表面上看起來,前六句是寫景,只有結尾兩句寫候友。其實不然,詩從一開始就在寫候友,不過詩人暗藏在景物中,沒有露面罷了。前六句看起來是無人之境,實際上是有人之境。群壑倏已暝是詩人看到的,松月生夜涼是詩人感到的,風泉滿清聽是詩人的'感覺,樵人歸欲盡,煙鳥棲初定也是詩人看到的。這些詩句表明詩人候友已經有一段時間了。待讀到孤琴候蘿徑,暗藏在景物中的人,與撫琴候友的人迭在一起,形象驀地活起來,躍然紙上,呼之欲出。
全詩色彩不斷變幻,景物描寫十分清幽,語言含蓄委婉卻不失韻味。松月生夜涼,風泉滿清聽兩句是此詩名句。
后世評價 :
1.《王孟詩評》:此詩愈淡愈濃、景物滿眼,而清淡之趣更浮動,非寂寞者。
2.《唐詩選脈會通評林》:周珽曰:生、滿二字靜中含動,盡、定二字動中得靜,禪語妙思。伯敬謂盡宇不如用稀字,那知盡字得暮宿真境。
3.《唐詩摘鈔》:與王右丞《過香積寺》作幾不相上下,但王作調平時較渾,此作調高而語過峭,此處微輸一籌。
4.《唐賢三昧集箋注》:三、 四使人生塵外之想。幽絕。
5.《唐詩別裁》:山水清音,悠然自遠,末二句見不至意。
6.《繭齋詩談》:不做作清態,正是天真爛漫。
7.《唐賢清雅集》:清秀徹骨,是襄陽獨得處。
8.《王闿運手批唐詩選》:常語清妙。
孟浩然軼事 :
玄宗開元十六年(728年),時年已經40歲的詩人孟浩然來到京城長安參加進士考試,但他卻落第了。不用說,他此時的心情極為郁悶。而他在湖北襄陽隱居時就曾努力讀書寫作,30年來,他真可謂擁有了滿腹文章,而且他也得到詩人王維和宰相張九齡的大力贊揚,使得孟在長安也頗有詩名。但他在應試時卻竟然失利,不難想像,他內心里自然也就更為懊喪了。
早些時候,孟還記得在一次詩人聚會時,因他詩中有一聯微云淡河漢,疏雨滴梧桐,便深深贏得大家的一致贊賞,以為像這樣清絕的作品一般人是難以寫得出來的。對此,詩人自然也頗為自負。但命運就是喜歡跟他鬧著玩兒,他在這次原以為勝券在握的考試中居然又未能如愿!
他也曾想直接給皇帝上書,要求面試以求取功名,但生性清高的詩人一時又覺得難以啟齒;所以,事情就在這樣猶猶豫豫中給拖著了。然而,假如就這樣兩手空空兒地回返老家,那他心里無疑又是很不愿意的,畢竟這次出來的目的還遠遠未能達到嘛。于是,他遂在好友王維的住處寫了一首題為《歲暮歸南山》的詩,用以表明自己這種進退維谷的心境。
剛寫罷詩,王維就進來了,一眼瞥見孟這首新作寫的是:
北闕休上書,南山歸敝廬。
不才明主棄,多病故人疏。
白發催年老,青陽逼歲除。
永懷愁不寐,松月滿窗虛。
剛讀一遍,王維便很是欣賞了,但他又不覺極為感嘆。他不是不想幫好友的忙,但如今又如何才能幫得上一個真正的大忙呢?正在苦思冥想之際,忽然有小書童急匆匆地過來向王大人報告:皇上就要駕臨了!王維一聽,心里便不由慌張起來,該怎樣把孟浩然推薦出去而又不違背圣旨呢?而此時的孟浩然則無疑更為緊張,他想要就此去叩見皇上,但只是如今,他的身份?……
正在此時,玄宗的腳步聲越發近了;眼看著玄宗就要推門進來,王維遂把孟浩然往他床底下一指并輕輕一推,自己則慌忙出來迎接皇上大駕光降。等待玄宗坐定,此時,王維卻也不敢隱瞞這房間里還藏有詩人孟浩然;因為他知道皇帝萬一知道后,這欺君之罪的結果會是什么。
玄宗在獲悉眼下即有知名詩人孟浩然在此,也很高興地對王維說道:此人的詩名朕早就知道了,現在他既然在這里,那就請出來見見何妨!這樣,當下便有詔命孟浩然出來叩見皇上。玄宗和藹地詢問孟浩然:愛卿帶來了詩作嗎?孟急忙奏道:因來得匆忙,偶然間還沒帶呢。玄宗便笑著說:詩人嘛,能有不當場寫作的么?卿如今當場給朕賦上一首何如?這樣,孟遂把剛才才寫好的詩作以一種抑揚頓挫的語調朗吟起來:
北闕休上書,南山歸敝廬。不才明主棄……
正當聽到不才明主……,還沒等到孟浩然把全詩念完,玄宗就極不耐煩了,一揮手便蠻橫地叫孟停下來,憮然道:要知道,這只是卿不來求官而已!事實上,朕卻并未拋棄卿呀,而卿卻居然在詩中要來誣陷我了?!說完,他遂讓孟回歸終南山去了。
在求官路上碰了一鼻子灰的詩人孟浩然,只得失意地離開了京城長安;但由于他那卓絕的詩才,歷來就成為評論家們幾乎是一致贊賞的對象,這恐怕正是玄宗所始料未及的。而人生的道路無疑有很多條,所謂條條道路通羅馬,即是其形象化的說法;而詩人孟浩然的最終成就也證明了他不做官,也依然能成為我國文學史上事功彪炳的人物之一。這當然決不是偶然的,這是因為詩人并沒有自暴自棄地對待人生呀!因為只要做到自重并去發憤圖強了,這樣,即便是擁有最高權力的人物也奈何不了你奮力前行的步伐!
個人資料 :
孟浩然(公元689公元740),字浩然,號孟山人。是唐代著名的田園隱逸派和山水行旅派詩人,與王維并成為王孟。其剛正志高,但仕途坎坷。開元二十五年張九齡招致幕府,后隱居。孟浩然的詩歌詩中情和景的關系,不僅是彼此襯托,而且常常是交融般的密合;詩的意境,由于剔除了一切不必要、不諧調的成分,而顯得更加單純明凈;詩的結構也更加完美。孟浩然在旅程中偏愛水行,如他自己所說:為多山水樂,頻作泛舟行。
隱居閑適、羈旅愁思。詩風清淡自然,以五言古詩見長。
宿業師山房待丁大不至 孟浩然 為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:!
關注公眾微信號:miyu_88,精彩內容無限推送!
宿業師山房待丁大不至翻譯
宿業師山房待丁大不至翻譯為:夕陽已經落下西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。月光照進松林夜晚漸生涼意,風聲泉聲共鳴分外清晰。山中砍柴人已經全都歸家而去,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。與丁大約定今晚來寺住宿,獨自帶著琴站在山路等你。
原文:夕陽度西嶺,群壑倏已瞑。松月生夜涼,風泉滿清聽。樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。之子期宿來,孤琴候蘿徑。——唐 孟浩然
孟浩然在山水詩中,很善于表現自然景物在時間中的運動變化。山區尋常的景物,一經作者妙筆點染,便構成一幅清麗幽美的圖畫。
此詩寫詩人夜宿山寺中,于山徑之上等待友人的到來,而友人不至的情景。前六句盡寫夜色:夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生松月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定;后兩句寫期待故人來宿而未至,于是抱琴等待。全詩不僅表現出山中從薄暮到深夜的時令特征,而且融合著詩人期盼知音的心情,境界清新幽靜,語言委婉含蓄。
這首詩所描繪的自然景物形象,不僅僅準確地表現出山中從薄暮到深夜的時態特征,而且融統著詩人期盼知音的心情。特別是松月生夜涼,風泉滿清聽"兩句,寫詩人見松月而覺夜涼,聽見泉而感山幽,細致入微地傳達出日暮山間聽泉時的全部感受,很有韻味。
孟浩然《宿業師山房待丁大不至》翻譯賞析
《宿業師山房期丁大不至》
孟浩然
夕陽度西嶺,群壑倏已暝②。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定③。
之子期宿來④,孤琴候蘿徑⑤。
注釋
①業師:法名業的僧人。師是對僧人的尊稱。山房:指僧舍。丁大:丁鳳,大是指其排行第一。
②壑:山谷。倏(shū):突然。暝:昏暗。
③煙鳥:暮煙中的歸鳥。
④之子:這個人,指丁大。宿:過夜。
⑤蘿徑:藤蘿懸垂的小路。[1]
譯文
夕陽慢慢地隱沒在西面的山脈后,
連綿起伏的群山變得昏暗。
月光穿過橫斜的松枝,為夜晚添了幾分涼意,
泉水聲和著風聲,聽起來別有一番風味。
打柴的樵夫們快要全部歸去,
暮煙中的鳥兒們剛剛棲定。
我期望你能夠像我們約定的那樣來此住宿,
現在只有我獨自一人抱著琴在小路邊。
譯文2:
夕陽度過了西嶺,群山忽然進入黃昏。明月爬上松梢,夜色滿含涼意。風送泉鳴,我聽著它幽雅的回音。樵夫都已回去,霧靄中的小鳥也歸巢安定。丁大約定來此住宿,我獨自抱琴等候在爬滿青蘿的小徑。
譯文3:
夕陽漸漸落入西邊的山嶺,千山萬壑突然變得昏暗不清。月夜下的松林,涼意襲人,耳邊響起風聲伴著泉聲。砍柴的人都下山去。煙霧繚繞中的鳥兒也靜靜的棲定枝頭。這位先生,盼望你能如約來山寺共宿,我抱著琴已久候在藤蘿掩映的小路。
賞析:
詩人先后描繪夕陽西下、群壑昏暝、松際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。隨著景致的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善于表現自然景物在時間中的運動變化。讀他的詩,如同在觀看鏡頭不斷轉換的電影。
這首詩所描繪的自然景物形象,不僅僅準確地表現出山中從薄暮到深夜的時態特征,而且融統著詩人期盼知音的心情。特別是“松月生夜涼,風泉滿清聽”兩句,寫詩人見松月而覺夜涼,聽見泉而感山幽,細致入微地傳達出日暮山間聽泉時的全部感受,很有韻味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才點出“之子期宿來”,然后在第八字再點出一個“候”字。“孤琴候蘿徑”,以“孤”修飾琴,更添了孤清之感。
孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用“蘿”字修飾“徑”,也似有意似無意地反襯詩人的孤獨。因為藤蘿總是互相攀援、枝蔓交錯地群生的。這一句詩,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生動地勾勒出了詩人的自我形象,使人如見這位風神散朗的詩人,抱著琴,孤零零地佇立在灑滿月色的'蘿徑上,望眼欲穿地期盼友人的到來。詩的收尾非常精彩。使詩人深情期待知音的形象如在讀者眼前。
此詩寫期待友人丁鳳未至時的感受與情景。期人不至,常人當生焦慮,孟浩然卻表現為異常的平靜心態,于期人的時間中以極其細膩的觀察與極其敏銳的感受寫出黃昏時分自然景色的變化。首聯總寫夕陽西下過程中光色由明轉暗,頷聯、頸聯分別以“松月”、“風泉”之靜景與“樵人”、“煙鳥”之動態畫出初夜山間景致。尾聯方點明期人佇候之情態。乍看似乎前六句純為寫景,實則在尾意的倒貫中,對景境的細致感受正緣于對友人到來的傾心諦聽,構思妙而不露。
松月生夜涼,風泉滿清聽。林間月色,生出一片夜的涼意;風中流泉,盈滿幽雅清新的聲音。山中夜景,有青松明月,有微風流泉,夜涼聲輕,寧靜幽雅,清美動人。
在唐朝詩人中,孟浩然是個獨特的詩人。他雖然生活正逢其時,身處盛唐,志在浩然,欲為江山社稷建功立業;雖然也有幸得到唐玄宗的召見,卻不能自如地表現自己,落得不才明主棄、多病故人疏的下場,最后被迫隱居鹿門、放情山水而寥落終生。我想,對于孟浩然,對于一個有抱負的士大夫來說,被棄而不能為官,畢竟是一種人生的失落,終生郁郁不得其志的苦痛。
當我們讀他那些表現田園與山水的律動和機趣、人生的閑適與和諧、禪道的意蘊與宗旨的山水詩,從而勃發出對人間無限向往的情愫與聯想時,也許不會想到,他的人生是如此凄涼,如此困頓不堪。不過,他到底還是以松月生夜涼、風泉滿清聽的歸隱生活為腳本,以風鳴兩岸葉、月照一孤舟的生涯為代價,書寫了一卷令人怡情的山水畫卷,開創了盛唐的山水詩風,成為中國古典文學史上一道亮麗的風景線。
好了,文章到此結束,希望可以幫助到大家。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。