欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當(dāng)前位置:詩(shī)詞問(wèn)答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

東城高且長(zhǎng)是哪個(gè)城市(東城高且長(zhǎng)的意思)

回首寒暄2022-12-12 10:20歷史35

大家好,今天來(lái)為大家解答關(guān)于東城高且長(zhǎng)是哪個(gè)城市這個(gè)問(wèn)題的知識(shí),還有對(duì)于東城高且長(zhǎng)的意思也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來(lái)為大家分享這個(gè)問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!

古詩(shī)十九首·東城高且長(zhǎng)的作品譯文

洛陽(yáng)的東城門(mén)外,高高的城墻。從曲折綿長(zhǎng)鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過(guò)一圈,又回到原處。四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又有秋風(fēng)在大地上激蕩而起。空曠地方自下而上吹起的旋風(fēng),猶如動(dòng)地般的吹起。使往昔蔥綠的草野霎時(shí)變得凄凄蒼蒼。

轉(zhuǎn)眼一年又過(guò)去了!在悵然失意的心境中,就是聽(tīng)那天地間的鳥(niǎo)囀蟲(chóng)鳴,也會(huì)讓人苦悶。鷙鳥(niǎo)在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨而傷心哀鳴。不但是人生,自然界的一切生命不都感到了時(shí)光流逝。與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆。何不早些滌除煩憂,放開(kāi)情懷,去尋求生活的樂(lè)趣呢!

那燕趙宛洛之地本來(lái)就有很多的佳人美女,美女艷麗其顏如玉般的潔白秀美。穿羅裳薄衣隨風(fēng)飄逸拂動(dòng),儀態(tài)雍容端坐正錚錚地練習(xí)箏商之曲。這聲音多么使人悲傷啊!因?yàn)榍偕{(diào)得太緊促,那琴聲竟似驟雨疾風(fēng),聽(tīng)起來(lái)分外悲惋動(dòng)人。

由于聽(tīng)曲動(dòng)心,不自覺(jué)地引起遐思,手在擺弄衣帶,無(wú)以自遣悵惘的心情。反復(fù)沉吟,雙足為之躑躅不前,被佳人深沉的曲調(diào)所感動(dòng)。心里遙想著要與佳人成為雙飛燕,銜泥筑巢永結(jié)深情。

《古詩(shī)十九首》的翻譯

《行行重行行》之一

行行重行行,與君生別離。相去萬(wàn)余里,各在天一涯。 道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知。胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。 相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。浮云蔽白日,游子不顧返。 思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

【譯文】 你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開(kāi)了你我. 你與我兩人相距千萬(wàn)裏遠(yuǎn),我在天這頭你就在天那頭. 路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見(jiàn)面那知道是什麼時(shí)候 北馬南來(lái)仍然依戀著北風(fēng),南鳥(niǎo)北飛筑巢還在南枝頭. 彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦. 飄蕩蕩的游云遮住了太陽(yáng),他鄉(xiāng)的游子不想再次返回. 只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭?又是一年很快地到了年關(guān). 還有許多心裏話都不說(shuō)了,只愿你多保重切莫受饑寒.

《青青河畔草》之二

青青河畔草,郁郁園中柳.盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖. 娥娥紅粉妝,纖纖出素手.昔為娼家女,今為蕩子夫. 蕩子行不歸,空床難獨(dú)守.

【譯文】 河邊青青的草地,園里茂盛的柳樹(shù). 在樓上那位儀態(tài)優(yōu)美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比明月. 打扮得漂漂亮亮,伸出纖細(xì)的手指.從前她曾是青樓女子,而今成了喜歡在外游蕩的游俠妻子. 在外游蕩的丈夫還沒(méi)回來(lái),在這空蕩蕩的屋子里,實(shí)在是難以獨(dú)自忍受一個(gè)人的寂寞,怎堪獨(dú)守!

《青青陵上柏》之三

青青陵上柏,磊磊澗中石.人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客. 斗酒相娛樂(lè),聊厚不為薄.驅(qū)車(chē)策駑馬,游戲宛與洛. 洛中何郁郁,冠帶自相索.長(zhǎng)衢羅夾巷,王侯多第宅. 兩宮遙相望,雙闕百余尺.極宴娛心意,戚戚何所迫

【譯文】 陵墓上長(zhǎng)得青翠的柏樹(shù),溪流里堆聚成堆的石頭. 人生長(zhǎng)存活在天地之間,就好比遠(yuǎn)行匆匆的過(guò)客. 區(qū)區(qū)斗酒足以?shī)蕵?lè)心意,雖少卻勝過(guò)豪華的宴席. 駕起破馬車(chē)驅(qū)趕著劣馬,照樣在宛洛之間游戲著. 洛陽(yáng)城里是多麼的熱鬧,達(dá)官貴人彼此相互探訪. 大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見(jiàn)王侯貴族宅第. 南北兩個(gè)宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達(dá)百余尺. 達(dá)官貴人們雖盡情享樂(lè),卻憂愁滿面不知何所迫

《今日良宴會(huì)》之四

今日良宴會(huì),歡樂(lè)難具陳.彈箏奮逸響,新聲妙入神. 令德唱高言,識(shí)曲聽(tīng)其真.齊心同所愿,含意俱未申. 人生寄一世,奄忽若飆塵.何不策高足,先據(jù)要路津. 無(wú)為守貧賤,坎軻長(zhǎng)苦辛.

【譯文】 今天這麼好的宴會(huì)真是美極了,這種歡樂(lè)的場(chǎng)面簡(jiǎn)直說(shuō)不完. 這場(chǎng)彈箏的聲調(diào)多麼的飄逸,這是最時(shí)髦的樂(lè)曲出神又妙化. 有美德的人通過(guò)樂(lè)曲發(fā)表高論,懂得音樂(lè)者便能聽(tīng)出其真意. 音樂(lè)的真意是大家的共同心愿,只是誰(shuí)都不愿意真誠(chéng)說(shuō)出來(lái). 人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風(fēng)吹散. 為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂(lè)享富貴榮華呢 不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己.

《西北有高樓》之五

西北有高樓,上與浮云齊.交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階. 上有弦歌聲,音響一何悲!誰(shuí)能為此曲,無(wú)乃杞梁妻. 清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊.一彈再三嘆,慷慨有余哀. 不惜歌者苦,但傷知音稀.愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛.

【譯文】 那西北方有一座高樓矗立眼前,堂皇高聳恰似與浮云齊高. 高樓鏤著花紋的木條,交錯(cuò)成綺文的窗格,四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重. 樓上飄下了弦歌之聲,正是那《音響一何悲》的琴曲,誰(shuí)能彈此曲,是那悲夫?yàn)辇R君戰(zhàn)死,悲慟而"抗聲長(zhǎng)哭"竟使杞之都城為之傾頹的女子. 商聲清切而悲傷,隨風(fēng)飄發(fā)多凄涼!這悲弦奏到"中曲",便漸漸舒徐遲蕩回旋. 那琴韻和"嘆"息聲中,撫琴墮淚的佳人慷慨哀痛的聲息不已. 不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲里的痛苦,更悲痛的是對(duì)那知音人兒的深情呼喚. 愿我們化作心心相印的鴻鵠,從此結(jié)伴高飛,去遨游那無(wú)限廣闊的藍(lán)天白云里!

《涉江采芙蓉》之六

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草.采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道. 還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩.同心而離居,憂傷以終老.

【譯文】 踏過(guò)江水去采蓮花,到蘭草生長(zhǎng)的沼澤地采蘭花. 采了花要送給誰(shuí)呢 想要送給那遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的愛(ài)妻. 回想起故鄉(xiāng)的愛(ài)妻,卻又長(zhǎng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際. 飄流異鄉(xiāng)兩地相思,懷念?lèi)?ài)妻愁苦憂傷以至終老.

《明月皎夜光》之七

明月皎夜光,促織鳴東壁.玉衡指孟冬,眾星何歷歷. 白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易.秋蟬鳴樹(shù)間,玄鳥(niǎo)逝安適. 昔我同門(mén)友,高舉振六翮.不念攜手好,棄我如遺跡. 南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛.良無(wú)盤(pán)石固,虛名復(fù)何益

【譯文】 皎潔的明月照亮了仲秋的夜色,在東壁的蟋蟀低吟的清唱著. 夜空北斗橫轉(zhuǎn),那由玉衡,開(kāi)陽(yáng),搖光三星組成的斗杓,正指向天象十二方位中的孟冬,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把仲秋的夜空輝映得一片璀璨! 深秋,朦朧的草葉上,竟已沾滿晶瑩的露珠,深秋已在不知不覺(jué)中到來(lái).時(shí)光之流轉(zhuǎn)有多疾速呵!而從那枝葉婆婆的樹(shù)影間,又聽(tīng)到了斷續(xù)的秋蟬流鳴.怪不得往日的鴻雁(玄鳥(niǎo))都不見(jiàn)了,原來(lái)已是秋雁南歸的時(shí)節(jié)了. 京華求官的蹉跎歲月中,攜手同游的同門(mén)好友,先就舉翅高飛,騰達(dá)青云了.而今卻成了相見(jiàn)不相識(shí)的陌路人.在平步青云之際,把我留置身后而不屑一顧了! 遙望星空那"箕星","斗星,"牽牛"的星座,它們既不能顛揚(yáng),斟酌和拉車(chē),為什麼還要取這樣的名稱 真是虛有其名,然而星星不語(yǔ),只是狡黠地眨著眼,它們仿佛是在嘲笑,你自己又怎麼樣呢 想到當(dāng)年友人怎樣信誓旦旦,聲稱著同門(mén)之誼的"堅(jiān)如磐石";而今"同門(mén)"虛名猶存,"磐石"友情安在 嘆息和感慨,炎涼世態(tài)虛名又有何用呢

《冉冉孤生竹》之八

冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿.與君為新婚,兔絲附女蘿. 兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜.千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂. 思君令人老,軒車(chē)來(lái)何遲!傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝. 過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎.君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為!

【譯文】 我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶. 你我相親新婚時(shí)你遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng),猶如兔絲附女蘿我仍孤獨(dú)而無(wú)依靠. 兔絲有繁盛也有枯萎的時(shí)候,夫妻也應(yīng)該會(huì)要有倆相廝守的時(shí)宜. 我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)千里來(lái)與你結(jié)婚,正是新婚恩愛(ài)時(shí)你卻離我遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng). 相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來(lái). 我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷. 怕過(guò)了時(shí)節(jié)你還不歸來(lái)采擷,那秋雨颯風(fēng)中將隨著秋草般的凋謝. 你信守高節(jié)而愛(ài)情堅(jiān)貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你.

《庭中有奇樹(shù)》之九

庭中有奇樹(shù),綠葉發(fā)華滋.攀條折其榮,將以遺所思. 馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之.此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí).

【譯文】 庭院裏一株佳美的樹(shù),滿樹(shù)綠葉的襯托下開(kāi)了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然.我攀著枝條,折下了最好看的一串樹(shù)花,要把它贈(zèng)送給日夜思念的親人.花的香氣染滿了我的衣襟和衣袖,天遙地遠(yuǎn),花不可能送到親人的手中.只是癡癡地手執(zhí)著花兒,久久地站在樹(shù)下,聽(tīng)任香氣充滿懷袖而無(wú)可奈何. 這花有什麼珍貴呢 只是因?yàn)閯e離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了.

東城高且長(zhǎng)原文及翻譯

東城高且長(zhǎng)

兩漢:佚名

東城高且長(zhǎng),逶迤自相屬。

回風(fēng)動(dòng)地起,秋草萋已綠。

四時(shí)更變化,歲暮一何速!

晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促。

蕩滌放情志,何為自結(jié)束?

燕趙多佳人,美者顏如玉。

被服羅裳衣,當(dāng)戶理清曲。

音響一何悲!弦急知柱促。

馳情整中帶,沉吟聊躑躅。

思為雙飛燕,銜泥巢君屋。

譯文

洛陽(yáng)的東城門(mén)外,高高的城墻。

從曲折綿長(zhǎng)鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過(guò)一圈,又回到原處.。

四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又有秋風(fēng)在大地上激蕩而起。空曠地方自下而上吹起的旋風(fēng),猶如動(dòng)地般的吹起。

使往昔蔥綠的草野霎時(shí)變得凄凄蒼蒼。

轉(zhuǎn)眼一年又過(guò)去了!在悵然失意的心境中,就是聽(tīng)那天地間的鳥(niǎo)囀蟲(chóng)鳴,也會(huì)讓人苦悶。

鷙鳥(niǎo)在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨而傷心哀鳴。

不但是人生,自然界的一切生命不都感到了時(shí)光流逝。

與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆。

何不早些滌除煩憂,放開(kāi)情懷,去尋求生活的樂(lè)趣呢!

那燕趙宛洛之地本來(lái)就有很多的佳人美女,美女艷麗其顏如玉般的潔白秀美。

穿著羅裳薄衣隨風(fēng)飄逸拂動(dòng),儀態(tài)雍容端坐正錚錚地習(xí)練著箏商之曲。

《音響一何悲》之曲因?yàn)榍偕{(diào)得太緊促,那琴聲竟似驟雨疾風(fēng),聽(tīng)起來(lái)分外悲惋動(dòng)人。

由于聽(tīng)曲動(dòng)心,不自覺(jué)地引起遐思,手在擺弄衣帶,無(wú)以自遣悵惘的心情。

反復(fù)沉吟,雙足為之躑躅不前,被佳人深沉的曲調(diào)所感動(dòng)。

心里遙想著要與佳人成為雙飛燕,銜泥筑巢永結(jié)深情。

燕趙多佳人,美者顏如玉是什么意思

這句詩(shī)的意思是那燕趙宛洛之地本來(lái)就有很多的佳人美女,美女艷麗其顏如玉般的潔白秀美。“燕趙”是周朝二國(guó)名,在今河北一帶。 顏本指額,引申為面容、臉色。 如玉:像玉一般潔白、美麗。此句出自兩漢佚名所作的《東城高且長(zhǎng)》,全詩(shī)原文如下:

東城高且長(zhǎng),逶迤自相屬。回風(fēng)動(dòng)地起,秋草萋已綠。

四時(shí)更變化,歲暮一何速!晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促。

蕩滌放情志,何為自結(jié)束?燕趙多佳人,美者顏如玉。

被服羅裳衣,當(dāng)戶理清曲。音響一何悲!弦急知柱促。

馳情整巾帶,沉吟聊躑躅。思為雙飛燕,銜泥巢君屋。

白話文意思是洛陽(yáng)的東城門(mén)外,高高的城墻。從曲折綿長(zhǎng)鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過(guò)一圈,又回到原處.。四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又有秋風(fēng)在大地上激蕩而起。空曠地方自下而上吹起的旋風(fēng),猶如動(dòng)地般的吹起。使往昔蔥綠的草野霎時(shí)變得凄凄蒼蒼。

轉(zhuǎn)眼一年又過(guò)去了!在悵然失意的心境中,就是聽(tīng)那天地間的鳥(niǎo)囀蟲(chóng)鳴,也會(huì)讓人苦悶。鷙鳥(niǎo)在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨而傷心哀鳴。不但是人生,自然界的一切生命不都感到了時(shí)光流逝。與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆。

何不早些滌除煩憂,放開(kāi)情懷,去尋求生活的樂(lè)趣呢!?那燕趙宛洛之地本來(lái)就有很多的佳人美女,美女艷麗其顏如玉般的潔白秀美。穿著羅裳薄衣隨風(fēng)飄逸拂動(dòng),儀態(tài)雍容端坐正錚錚地習(xí)練著箏商之曲。《音響一何悲》之曲因?yàn)榍偕{(diào)得太緊促,那琴聲竟似驟雨疾風(fēng),聽(tīng)起來(lái)分外悲惋動(dòng)人。

由于聽(tīng)曲動(dòng)心,不自覺(jué)地引起遐思,手在擺弄衣帶,無(wú)以自遣悵惘的心情。反復(fù)沉吟,雙足為之躑躅不前,被佳人深沉的曲調(diào)所感動(dòng)。心里遙想著要與佳人成為雙飛燕,銜泥筑巢永結(jié)深情。

擴(kuò)展資料

此詩(shī)是《古詩(shī)十九首》之一。《古詩(shī)十九首》大約是東漢后期作品,作者已佚,大多是文人模仿樂(lè)府之作。今人綜合考察十九首詩(shī)所表現(xiàn)的情感傾向、所折射的社會(huì)生活情狀以及它純熟的藝術(shù)技巧,此詩(shī)正是因苦悶而觸發(fā)滔蕩的情懷而作的,詩(shī)人大約是獨(dú)自一人,徘徊在洛陽(yáng)的東城門(mén)外。

開(kāi)篇四句,不僅描述著詩(shī)人目擊的景象,其中還隱隱透露著詩(shī)人內(nèi)心的痛苦騷動(dòng)。生活竟如此重復(fù)、單調(diào)變化的只有匆匆逝去的無(wú)情時(shí)光。想到人的生命,就如這風(fēng)中的綠草一般,繁茂的春夏一過(guò),便又步入凄凄的衰秋,詩(shī)人能不驚心而呼,引發(fā)出詩(shī)人對(duì)時(shí)光速逝的震竦之感。

自“燕趙多佳人”以下,是虛寫(xiě),上承“蕩情”之意,抒寫(xiě)詩(shī)人的行樂(lè)之境。當(dāng)“何為自結(jié)束”的疑慮一經(jīng)解除,詩(shī)人那久抑心底的聲色之欲便勃然而興。此刻,身在“東城”外的詩(shī)人,竟做了一個(gè)極美妙的“燕趙佳人”夢(mèng),實(shí)際上不過(guò)是詩(shī)人那“蕩情”之思所幻化的虛境而已。

OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/10005.html

發(fā)表評(píng)論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請(qǐng)?jiān)谶@里發(fā)表您的看法和觀點(diǎn)。