詩經(jīng)東山多少字(東山詩經(jīng)重點(diǎn)句子)
大家好,今天來為大家解答關(guān)于詩經(jīng)東山多少字這個(gè)問題的知識(shí),還有對(duì)于東山詩經(jīng)重點(diǎn)句子也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個(gè)問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
詩經(jīng)35|東山,回家路上
《詩經(jīng)·豳風(fēng)·東山》
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨(dú)宿,亦在車下。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實(shí),亦施于宇。伊威在室, 蟏蛸在戶。町畽鹿場(chǎng),熠耀宵行。 不可畏也,伊可懷也。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦嘆于室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠耀其羽。之子于歸,皇駁其馬。親結(jié)其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何!
【簡(jiǎn)釋】
1.東山:在今山東境內(nèi),周公伐奄駐軍之地。2.慆(tāo)慆:長久的樣子。
3.士:通“事”。行枚:行軍時(shí)銜在口中以保證不出聲的竹棍。4.蜎(yuān)蜎:幼蟲蜷曲的樣子;一說蟲子蠕動(dòng)的樣子。蠋(zhú):一種長在桑樹上的蟲,即野蠶。
5.烝(zhēng):久。6.敦:團(tuán)狀。7.果臝(luǒ):蔓生葫蘆科植物,一名栝樓。臝,裸的異體字。8.施(yì):蔓延。
9.伊威:土鱉蟲,喜歡生活在潮濕的地方。10.蟏蛸(xiāo shāo):一種長腳蜘蛛。11.町畽(tuǎn):有禽獸踐踏痕跡的空地。12.熠(yì)耀:閃閃發(fā)光貌。宵行:磷火。宵,夜。行,指流動(dòng)。
13.鸛:水鳥名,形似鶴。垤(dié):小土丘。14.聿:語氣助詞,有將要的意思。15.瓜苦:猶言瓜瓠,瓠瓜,一種葫蘆。古俗在婚禮上剖瓠瓜成兩張瓢,夫婦各執(zhí)一瓢盛酒漱口。
16.栗薪:猶言蓼薪,束薪。17.皇駁:馬毛黃白相間的叫皇,紅白相間的叫駁。18.親:此指女方的母親。結(jié)縭(lí):將佩巾結(jié)在帶子上,古代婚儀。縭,佩巾。
19.九十:言其多。20.新:指新婦。孔:很。嘉:善,美。舊:三年之后變成了“舊”妻。
1.
《詩經(jīng)》中有很多征役詩,西周晚期,王室衰微,戎狄入侵,,征戰(zhàn)不已,繁重的兵役給民眾帶來深重的苦難,因此,征夫和思婦,成為了征役詩中的主角。或表達(dá)憤懣不滿,或抒發(fā)別離憂傷,或表達(dá)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的不滿,對(duì)家鄉(xiāng)的思念,和美好生活的渴望,這些詩讀來都倍感親切。
例如,《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》描寫了思婦對(duì)征夫深切的懷念之情;《王風(fēng)·君子于役》表達(dá)了一個(gè)山村思婦懷念久役未歸的丈夫。還有《小雅》里的《采薇》《杕杜》《何草不黃》,《邶風(fēng)》里的《擊鼓》都是闡述這方面內(nèi)容的名作。
其中《豳風(fēng)·東山》這首詩,歷來被認(rèn)為是佳作名篇,寫出了出征多年的士兵,解甲歸來的路上,所見所聞的復(fù)雜情感,寫得情真意切,生動(dòng)真實(shí),反映了士兵們對(duì)和平生活的懷念和向往。
可是,關(guān)于本詩作者,歷來頗具爭(zhēng)議。
2.
《毛詩序》曰:“《東山》,周公東征也。周公東征,三年而歸,勞歸士,大夫美之,故作詩也。……” 所以,后世研究者疑作者正是周公。
周公東征的歷史背景 是:周武王去逝后, 周成王年少登基, 周公攝政,管叔、蔡叔與武庚等諸侯非常不滿,起兵反對(duì)周公。 約公元前1042年至公元前1040年,周公也發(fā)動(dòng)了 周公東征,打敗三監(jiān),正法武庚、管叔;流放蔡叔;將霍叔廢為庶人,平定了三監(jiān)之亂。
清人方玉潤認(rèn)為此詩是周公所作,在《詩經(jīng)原始》里說:“此周公東征凱還以勞歸士之詩。”
又說:“蓋(周)公與士卒同甘苦者有年,故一旦歸來,作此以慰勞之。因代述其歸思之切如此,不啻出自征人肺腑,使勞者聞之,莫不泣下,則平日之能得士心而效其死力者,蓋可想見。”
“東山”,在今山東省曲阜市境內(nèi),亦名蒙山,為周公征伐駐軍之地。全詩分為四個(gè)部分,即四章。
《詩經(jīng)原始》里說:《東山》之詩,述其歸而未至也,則凡道途之遠(yuǎn),歲月之久,風(fēng)雨之陵犯,饑渴之困頓,裳衣之久而垢敝,室廬之久而荒廢,室家之久而怨思,皆其心之所苦而不敢言者,我則有以慰勞之。”依方玉潤說,詩篇是與將士同甘共苦的周公,以士兵口吻吟詠如下譯文:
第一章,在路上: 自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。才說要從東山歸,我心憂傷早西飛。家常衣服做一件,不再行軍事銜枚。野蠶蜷蜷樹上爬,田野桑林是它家。露宿將身縮一團(tuán),睡在哪兒車底下。
第二章,思念家鄉(xiāng) :自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。果樹結(jié)實(shí)沉甸甸,藤蔓爬到屋檐下。屋內(nèi)潮濕生地虱,蜘蛛結(jié)網(wǎng)當(dāng)門掛。鹿跡斑斑場(chǎng)上留,磷火閃閃夜間流。家園荒涼不可怕,越是如此越想家。
第三章,思念家人 :自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。白鸛丘上輕叫喚,妻子屋里把氣嘆。灑掃房舍堵鼠洞,盼我早早回家轉(zhuǎn)。團(tuán)團(tuán)葫蘆剖兩半,撂上柴堆沒人管。舊物置閑我不見,算來到今已三年。
第四章,近鄉(xiāng)回憶: 自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。當(dāng)年黃鶯正飛翔,黃鶯毛羽有輝光。回想當(dāng)年妻嫁時(shí),黃白花馬駕車轅。娘為女兒結(jié)佩巾,種種禮儀都完全。新婚之時(shí)多美好,重逢是否如初歡?
方玉潤又說:“……此皆其心之愿而不敢言者,我則有以發(fā)揚(yáng)之。…… 然非公曲體人情,勤恤民隱,何能言之親切如此? ”
此之謂方玉潤說周公之作,且感嘆“非公之作而孰作乎?”
3.
今人多以為,不是周公所作,因?yàn)橹芄粫?huì)極力描寫戰(zhàn)爭(zhēng)之苦。若從思想情感來推測(cè),今人認(rèn)為這首詩是一位新婚不久即入伍的親歷戰(zhàn)爭(zhēng)的士兵之作,戰(zhàn)勝回來,他解甲歸田,返鄉(xiāng)途中,思緒如飛,想念綿長。
“我從征去東山,很久未回家。現(xiàn)在我從東方返回,細(xì)雨彌漫。我在東方說要回,我的心向往西方好傷悲。縫制一身新衣,不用再銜木棒。蠕動(dòng)的毛蟲,長期在桑林野外。卷縮成團(tuán)獨(dú)自睡,鉆在兵車下。
我從征去東山,很久未回家。現(xiàn)在我從東方返回,細(xì)雨彌漫。瓜蔞的果實(shí),掛在房檐上。土憋蟲在屋里跑,喜蛛在門上結(jié)網(wǎng)。田舍旁的空地變成野鹿的活動(dòng)場(chǎng)所,還有閃閃發(fā)光的螢火蟲。這并不可怕呀,倒使人更加思念呀!
我從征去東山,很久未回家。現(xiàn)在我從東方返回,細(xì)雨彌漫。鸛鳥鳴叫在小土堆上,妻子在屋里嘆氣。打掃房屋堵塞鼠洞,我家征人要到了。圓圓的苦瓜,長久放在柴堆上。自從我們不相見,到今天已經(jīng)三年。
我從征去東山,很久未回家。現(xiàn)在我從東方返回,細(xì)雨彌漫。黃鶯正在飛翔,閃閃發(fā)光的羽毛。記得妻子出嫁時(shí),黃白色花馬去迎娶。她的母親為她系佩巾,繁多的儀式一個(gè)個(gè)。她新婚時(shí)非常美好,現(xiàn)在時(shí)間久了會(huì)怎樣呢?”
細(xì)讀此詩,有思念之悲,卻無死傷之苦,是“全師而歸”,勝利凱旋。如果是普通士兵所寫,他必定文武雙全。
全詩每章開始四句疊詠,文字全同,是全詩的主旋律。 “我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。” 歸來途中的天氣和情感交融,是情感的抒發(fā),也是后幾句敘事的背景,悲喜交集,喜勝于悲。
漢樂府民歌《十五從軍征》 的構(gòu)思很可能受到《東山》的啟發(fā)。
曹操的《苦寒行》里有句:“悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。”直接取意于《東山》。
清人牛運(yùn)震在《詩志·東山》里說:“東征之士,誰無父母?豈鮮兄弟?而夫婦情艷之私,尤為繾切。此詩曲體人情,無隱不透,直從三軍肺腑捫攄一過,而溫?fù)赐駩牛屑?dòng)人。”
《東山》是難得佳篇,以情動(dòng)人,氛圍濃郁,到底誰作,確切無從考證,唯有留待世人不斷地考證與評(píng)說。
4.
無論誰來讀此詩,誦讀幾遍,都會(huì)讀到一種“近鄉(xiāng)情怯”的深情韻味。一切景語皆情語。讀詩的意義恰在這一刻與古人情感的交匯,不禁將自我化身其中,于是詩以我們自己的思維方式展開了一片廣闊的時(shí)空。
雖然時(shí)代變遷,自古至今,人總在歸途中,即使凄風(fēng)苦雨,“不可畏也,伊可懷也。” 美好的生活就在眼前,回家,回家!
365天極限挑戰(zhàn)訓(xùn)練營? 第47篇
詩經(jīng)東山原文及翻譯
詩經(jīng)東山原文:【作者】佚名?【朝代】先秦。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。敦彼獨(dú)宿,亦在車下。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實(shí),亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在戶。町畽鹿場(chǎng),熠耀宵行。不可畏也,伊可懷也。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦嘆于室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠耀其羽。之子于歸,皇駁其馬。親結(jié)其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?
譯文:
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。才說要從東山歸,我心憂傷早西飛。家常衣服做一件,不再行軍事銜枚。野蠶蜷蜷樹上爬,田野桑林是它家。露宿將身縮一團(tuán),睡在哪兒車底下。
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。栝樓藤上結(jié)了瓜,藤蔓爬到屋檐下。屋內(nèi)潮濕生地虱,蜘蛛結(jié)網(wǎng)當(dāng)門掛。鹿跡斑斑場(chǎng)上留,磷火閃閃夜間流。家園荒涼不可怕,越是如此越想家。
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。白鸛丘上輕叫喚,我妻屋里把氣嘆。灑掃房舍塞鼠洞,盼我早早回家轉(zhuǎn)。團(tuán)團(tuán)葫蘆剖兩半,撂上柴堆沒人管。舊物置閑我不見,算來到今已三年。
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。當(dāng)年黃鶯正飛翔,黃鶯毛羽有輝光。那人過門做新娘,迎親駿馬白透黃。娘為女兒結(jié)佩巾,婚儀繁縟多過場(chǎng)。新婚甭提有多美,重逢又該美成什么樣!
賞析:
被譽(yù)為中國寫實(shí)主義詩歌的源頭的《詩經(jīng)》,其地位不僅僅在於它的開創(chuàng)性意義,同時(shí)也在於它的題材廣泛,真切地反映了西周至春秋間的歷史、經(jīng)濟(jì)、文化、愛情、戰(zhàn)爭(zhēng)等內(nèi)容;而且藝術(shù)手法高超,寫景、敘事、抒情都相當(dāng)形象細(xì)膩,耐人尋味。且賦、比、興等藝術(shù)手法對(duì)中國詩歌發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。其中的《豳風(fēng)》中的《東山》,就是一篇表現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)題材的,抒情真致細(xì)膩的作品。
創(chuàng)作背景:
《豳風(fēng)·東山》是中國古代現(xiàn)實(shí)主義詩集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一篇表現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)題材的,抒情真致細(xì)膩的作品。此詩以周公東征為歷史背景,以一位普通戰(zhàn)士的視角,敘述東征后歸家前的復(fù)雜真致的內(nèi)心感受,來發(fā)出對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的思考和對(duì)人民的同情。
第一章是對(duì)過往艱辛危險(xiǎn)生活的回憶;第二章就是對(duì)家鄉(xiāng)的變化與前途的猜測(cè);第三章是主人公遙想家中的妻子,通過寫妻子對(duì)丈夫的思念,更加突出了丈夫?qū)ζ拮拥膽涯睢?/p>
關(guān)于詩經(jīng)《東山》的解析
《東山》解析
全詩四章,章首四句疊詠,文字全同,構(gòu)成了全詩的主旋律。詠的是士卒在歸來的途中,遇到淫雨天氣,在寫法上與《小雅·采薇》末章“昔我往矣。楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”相近。王夫之說“以樂景寫哀,復(fù)以哀景寫樂,一倍增其哀樂”,這里既是“以哀景寫樂”,又不全是。蓋行者思家,在雨雪紛飛之際會(huì)倍感凄迷,所以這幾句也是情景交融,為每章后面幾句的敘事準(zhǔn)備了一個(gè)頗富感染力的背景。
每章的后四句,則是敘事性內(nèi)容;大抵可分為前后兩部分。
前兩章寫主人公還鄉(xiāng)途中的悲喜交集,喜勝于悲的心情。詩人首先抓住著裝的改變這一細(xì)節(jié),寫戰(zhàn)士復(fù)員,解甲歸田之喜,反映了人民對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭倦,對(duì)和平生活的渴望。其次寫歸途餐風(fēng)宿露,夜住曉行的辛苦。把詩中人比作桑林的野蠶,頗有意味:令讀者感到他辛苦是辛苦,但也有擺脫羈勒,得其所哉的喜悅。(一說這幾句是寫回憶軍中生活,雖也可通,總不如解為直敘歸途中事順理成章)二章寫途中想像家園荒蕪、民生凋敝,倍增懷念之情。
詩中所寫的雜草叢生、野獸昆蟲出沒、磷火閃爍的景象,與漢樂府“十五從軍征”,及曹操《蒿里行》所寫類似,可見戰(zhàn)士家鄉(xiāng)當(dāng)時(shí)發(fā)生過較大規(guī)模的戰(zhàn)亂,難怪在家鄉(xiāng)越來越近時(shí),詩中人的心境更加復(fù)雜。一方面是“近鄉(xiāng)情更怯”,另一方面則是“近鄉(xiāng)情更‘切’”。所以詩人一面寫著可畏的景象,一面又說著“不可畏也,伊可懷也”那樣自相矛盾的話。
后兩章承上寫主人公途中的想像,卻是專寫對(duì)妻子的懷思。有推想妻在家中的憂思(“婦嘆于室”),有回憶新婚的情景,也有對(duì)久別重逢的想像。詩中特別提到葫蘆(瓜瓠),是因?yàn)楣糯樗祝悍驄D合巹時(shí)須剖瓠為瓢,彼此各執(zhí)一瓢,盛酒漱口以成禮。這里言在物而意在人。末章進(jìn)而回憶三年前舉行婚禮的情景,寫鶯歌燕舞,迎親的車馬喜氣洋洋,丈母娘為新娘子結(jié)上佩巾,把做媳婦的規(guī)矩叮嚀又叮嚀(“親結(jié)其縭,九十其儀”)。
這些快樂情景既與前文的“婦嘆于室”形成對(duì)比,同時(shí)還暗示著主人公曾經(jīng)有過“新婚別”的悲痛經(jīng)歷。回憶還會(huì)引起詩中人對(duì)重逢更強(qiáng)烈的渴望。俗話說“久別勝新婚”,詩的結(jié)尾說:“其新孔嘉,其舊如之何!”既是想入非非的,又是合情合理的:因?yàn)樵诠糯r(nóng)業(yè)社會(huì),人際關(guān)系較為單純,夫婦關(guān)系實(shí)是最深摯的一種人際關(guān)系。戰(zhàn)士在軍中及歸途更多地想到妻子,特別是“暮婚晨告別”的妻子,是再自然不過的事體。
此詩最大的藝術(shù)特色之一是豐富的聯(lián)想,它也許是國風(fēng)中想像力最為豐富的一首詩,詩中有再現(xiàn)、追憶式的想像(如對(duì)新婚的回憶),也有幻想、推理式的想像(如對(duì)家園殘破的想像),于“道途之遠(yuǎn)、歲月之久、風(fēng)雨之凌犯、饑渴之困頓、裳衣之久而垢敝、室廬之久而荒廢、室家之久而怨思”(朱善),皆有情貌無遺的描寫。而放在章首的疊詠,則起到了詠嘆的作用,這詠嘆就像一根紅線,將詩中所有片斷的追憶和想像串聯(lián)起來,使之成為渾融完美的藝術(shù)整體。
擴(kuò)展資料:
作品簡(jiǎn)介
《詩經(jīng)·東山》是《詩經(jīng)·豳風(fēng)》七篇詩中的一篇。這是一篇分為四章的長詩,還是一篇行役詩。每章的開頭,都是“我徂東山”等四句。這雖是音樂疊章的慣例,但就本篇各章的意義看,這種寫法,卻不是簡(jiǎn)單的重復(fù),而是層層推進(jìn)。一章寫將歸,二章寫歸途,三章寫歸至家,四章寫歸后,而以重疊的前四句為總綱。這篇抒情詩通過所見、所聞、所感、所想來體現(xiàn)具體環(huán)境經(jīng)歷中的思想感情的,有廣泛的社會(huì)意義。
作品原文
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。敦彼獨(dú)宿,亦在車下。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實(shí),亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在戶。町畽鹿場(chǎng),熠耀宵行。不可畏也,伊可懷也。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦嘆于室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠耀其羽。之子于歸,皇駁其馬。親結(jié)其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?
白話譯文
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。才說要從東山歸,我心憂傷早西飛。家常衣服做一件,不再行軍事銜枚。野蠶蜷蜷樹上爬,田野桑林是它家。露宿將身縮一團(tuán),睡在哪兒車底下。
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。栝樓藤上結(jié)了瓜,藤蔓爬到屋檐下。屋內(nèi)潮濕生地虱,蜘蛛結(jié)網(wǎng)當(dāng)門掛。鹿跡斑斑場(chǎng)上留,磷火閃閃夜間流。家園荒涼不可怕,越是如此越想家。
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。白鸛丘上輕叫喚,我妻屋里把氣嘆。灑掃房舍塞鼠洞,盼我早早回家轉(zhuǎn)。團(tuán)團(tuán)葫蘆剖兩半,撂上柴堆沒人管。舊物置閑我不見,算來到今已三年。
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。當(dāng)年黃鶯正飛翔,黃鶯毛羽有輝光。那人過門做新娘,迎親駿馬白透黃。娘為女兒結(jié)佩巾,婚儀繁縟多過場(chǎng)。新婚甭提有多美,重逢又該美成什么樣!
參考資料來源:百度百科-《詩經(jīng)·東山》
參考資料來源:古詩文網(wǎng)-《詩經(jīng)·東山》
詩經(jīng)東山多少字的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于東山詩經(jīng)重點(diǎn)句子、詩經(jīng)東山多少字的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。