送東陽馬上序多少字(送東陽馬生序一共多少字)
很多朋友對于送東陽馬上序多少字和送東陽馬生序一共多少字不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
《送東陽馬生序 》原文譯文賞析
送東陽馬生序 宋濂
整體感知
明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉的第二年,應詔入朝晉見。正在太學讀書的同鄉晚輩馬君則前來拜訪,宋濂寫了這篇序,介紹自己的學習經歷和學習態度,勉勵他勤奮學習,成為德才兼備的人。本課只節選了序文的前半部分。在這部分中,作者并沒有因為自己的地位和長者身份,就板起面孔說教,而是現身說法,敘述自己青少年時代求學的艱難和勤奮學習的經歷,動之以情,曉之以理,作者對馬生的殷切期望,寓于其中。
作者
宋濂(1310-1381),字景濂,號潛溪,明初文學家,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟,也稱宋學士。浙江浦江(現在浙江義烏)人,明初著名文學家。他家境貧寒,但自幼好學,曾受業于元末古文大家吳萊、柳貫黃等。他一生刻苦學習,“自少至老,未嘗一日去書卷,于學無所不通”。元朝末年,元順帝曾召他為翰林院編修,他以奉養父母為由,辭不應一召,修道著書。
至正二十年(1360),與劉基、章溢、葉琛同受朱元璋禮聘,尊為“五經”師。洪武初主修《元史》,官至學士承旨知制誥。后因牽涉胡惟庸案,謫茂州,中途病死。有《宋學士全集》、《孝經新說》等。
明初朱元璋稱帝,宋濂就任江南儒學提舉,為太子講經。洪武二年(136一9),奉命主修《元史》。累官至翰林院學士承旨、知制誥。洪武十年(1377),以年老辭官還鄉。后因長孫宋慎牽連胡惟庸一黨一案,全家流放茂州(現在四川省茂汶羌族自治縣),途中病死于夔州(現在重慶奉節縣)。
在我國古代文學史上,宋濂與劉基、高啟并列為明初詩文三大家。他以繼承儒家封建道統為己任,為文主張“宗經”“師古”,取法唐宋,著作甚豐。他的著作以傳記小品和記敘性*散文為代表,散文或質樸簡潔,或雍容典雅,各有特色*。明朝立國,朝廷禮樂制度多為宋濂所制定,朱元璋稱他為“開國文臣之首”,劉基贊許他 “當今文章第一”,四方學者稱他為“太史公”。著有《宋學士文集》。
宋濂是“開國文臣之首”。他堅持散文要明道致用、宗經師古,強調“辭達”,注意“通變”,要求“因事感觸”而為文,所以他的散文內容比較充實,且有一定的藝術功力。
有明一代,開私家藏書風氣者,首推宋濂。
宋濂藏書始於青年時代。當時,他因元末戰亂遷居浦江,於青蘿山中筑室讀書,因名其樓為“青蘿山房”。兵禍之后,官私藏書毀損嚴重,而宋濂因隱居山中,仍能坐擁書城。明祁承漢《澹生堂藏書紅》說:“勝國兵火之后,宋文憲公讀書青蘿山中,便已藏書萬卷。”清載殿泗《風希堂文集》卷二《宋文憲公全集序》則說宋濂 “始自潛溪徒浦江,得卷氏藏書之富,首推宋濂 ”。
原文
余幼時即嗜[1]學。家貧,無以[2]致書[3]以觀,每假借[4]于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠[5]。錄畢,走送之,不敢稍逾約[6]。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠[7],益慕圣賢之道。又患[8]無碩師[9]名人與游,嘗[10]趨[11] 百里外,從鄉之先達[12]執經叩問[13]。先達德隆望尊[14],門人弟子填其室[15],未嘗稍降辭色*[16]。余立侍左右,援疑質理[17],俯身傾耳以請[18];或遇其叱咄[19],色*愈恭,禮愈至[20],不敢出一言以復[21];俟[22]其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當余之從師也,負篋[23]曳屣行深山巨谷中,窮冬[24]烈風,大雪深數尺,足膚皸裂[25]而不知。至舍[26],四支[27]僵勁不能動,媵人 [28]持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅[29],主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭 [30],燁然[31]若神人;余則緼[32]袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉[33]不若人也。蓋余之勤且艱若此。
今諸生學于太學[37],縣官[38]日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士[39] 為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
東陽馬生君則在太學已二年,流輩[40]甚稱其賢。余朝京師[41],生以鄉人子謁余。撰[42]長書以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色*夷[43]。自謂少時用心于學甚勞。是可謂善學者也。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛[44]而驕鄉人者,豈知余者哉!
注釋
[1]嗜:特別愛好。
[2]無從:沒有辦法。
[3]致書:得到書,這里是買書的意思。
[4]假借:借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松抄書.“之”是“怠”的賓語,指“筆錄”這件事。
[6]走:跑。
[7]逾約:超過約定的期限。
[8]加冠:古時男子二十歲舉行加冠(束發戴帽)禮,表示已經成年。這里即指二十歲。
[9]患:擔心,憂慮。
[10]碩師:才學淵博的老師。碩,大。
[11]嘗:曾經。
[12]趨:奔向。
[13]先達:有道德,有學問的前輩。
[14]叩問:求教。叩,問。
[15]德隆望尊:道德高,聲望重。
[16]門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。門人、弟子,學生。填,塞。這里是擁擠的意思。
[17]辭色*:言語和臉色*。
[18]援疑質理:提出疑難,詢問道理。援,引,提出。質,詢問。
[19]俯身傾耳以請:彎下一身一子,側著耳朵(表現尊敬而專心)請教。
[20] 叱咄:訓斥,呵責。
[21]至:周到。
[22]復:這里指辯解。
[23]俟:等待。
[24]負篋(qiegra一ve;)曳屣(xǐ):背著書箱,趿拉著鞋子(表示鞋破)。
[25]窮冬:嚴冬。
[26]皸(jūn)裂:皮膚因寒冷干燥而破裂。
[27]舍:這里指學舍,學校。
[28]支:同“肢”。
[29]媵(yigra一ve;ng)人:陪嫁的女子。這里指女仆。
[30]湯:熱水。
[31]沃灌:澆水洗。通“盥”。
[32]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[33]容臭:香袋。
[34]燁(yegra一ve;)然:光彩閃耀的樣子。
[35]缊(yugra一ve;n)袍敝衣:破舊的衣服.缊,舊絮.敝,破.
[36]口體之奉:指衣食的享 用.
[37]太學:即國子監,設于京城,是全國最高學府。
[38]縣官:這里指朝廷。廩稍:廩食,即伙食費用。
[39]司業、博士:指國子監司業、國子監博士,都是教官。
[40]流輩:同輩的人。
[41]朝京師:這里指去官后進京朝見皇帝。
[42]撰:同“撰”。長書:長信。贄:初見面時表敬意送的禮物。
[43]夷:平和。
[44]際遇之盛:謂好的遭遇。這里指官位之盛
[45]以是:因此。
[46]致:得到.
譯文
我小時就及其愛好讀書。(但是)家里窮,沒有辦法得到書,就經常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著日子按期歸還。天氣特別冷的時候,硯池里的墨水結成堅冰,手指不能夠彎曲、伸直,也不敢放松(抄書)。抄寫完畢,趕快把書送還,不敢稍稍逾越約定的期限。因為這樣,許多人都愿意把書借給我,我也因而能夠看到各種各樣的書。(當我)已經成年,(就)更加仰慕古代圣賢的學說,后來擔心沒有與大師、名人交往,曾經跑到百里以外,捧著經書向當地有道德有學問的前輩請教。前輩德高望重,向他求教的.學生擠滿了他的屋子,他(卻)從不把言辭和表情放溫和些。我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,彎著身一子,側著耳朵請教;有時遇到他斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,一句話也不敢多說;等到他高興了,就又去請教。所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲。
當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷里,深冬季節刮著猛烈的寒風,積雪有好幾尺厚,腳上的皮膚凍裂了還不知道。到了客舍,四肢僵硬不能動彈,服侍的人拿來熱水澆洗(我的全身),用被子蓋好,很久才暖和過來。(我)住在旅店里,主人每天只提一供兩頓飯,沒有新鮮肥一美的東西可以享受。跟我住在一起的同學,都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰佩白玉加工而成的環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩照耀得像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣衫生活在他們當中,(卻)毫無羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不感到吃的穿的不如別人。我求學時的勤奮和艱苦大概就是這樣。
現在這些學生在太學里學習,政府天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就沒有東奔西走的勞累啦;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;一切應有的書都集中在這里,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然后才能看到啦。(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)天質低下,而是(他的)心不如我專一罷了,難道是別人的過錯嗎?
東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的賢能。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他辯論,言語溫和而態度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習的人吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己求學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎!
寫作背景
自從明代開國文臣宋濂于明洪武十一年(1378)寫下《送東陽馬生序》后,文中主人公馬生聞名于海內外。世代學子以馬生一精神,刻苦學習,勤奮上進。
600多年以來,浙江東陽馬生真名叫什么,是哪村人,有什么事跡,是一直為大家所關心的歷史之謎。筆者查閱目前所存的各種東陽茂陵馬氏宗譜,多方面論證、核查,認為馬生君則(馬君則)即為馬大同公十八世孫馬從政。
馬從政先祖馬大同為東陽茂陵馬氏始祖(844-915),字逢吉,唐越州(今紹興人)人。在唐代咸通五年(864)任東陽縣令,任期滿后居東陽松山(疑為今東陽市千祥鎮后馬至三聯鎮甘棠一帶)。大同公十世孫喬岳公(安恬始祖,1084-1160,字山甫),從東陽松山遷居東陽兜鍪山(今東陽市南馬鎮上安恬村之雙山)前。至大同公十世孫贊公(1206-1261,字光受),從西宅(浙江省東陽縣后街村,在南馬針安恬一帶,今不存在)遷居上宅(上安恬村)。贊公為上安恬始祖。
大同公十八世孫(喬岳公五世孫)馬君則真名和事跡見于譜載:“裕七,諱從政,字均濟,號日濟。賦性*明敏,立品剛方。元授武義尉兼署義烏龍祈巡檢司、金華府移文掌本縣事。大明混一之初,圣天子崇文重儒,授正九品將仕郎、開封知事。贊政有方,升正義品承事郎、東昌棠邑令。考績恩賜榮歸,以樂綠野堂,名秩顯然。”
在譜中(入譜人名按排行字母排列)馬從政前二名順序記載為:“良二,諱廷珍,字崇重……生于元統甲戌(1334年)十月十三日,卒于洪武乙丑(1385 年)七月初八日。”接下來為:“裕大,諱如翁,安均璋。”如翁公無生卒日期記載。馬從政之后的人物記載為:“裕十,諱錦,字舜。生于至正癸末(1343 年)五月十七日。”
先談談宋濂與馬生君則的關系。宋濂(1310-1381),字景濂,號潛溪。原籍浙江金華潛溪,25歲時去浙江省浦江縣義門鄭氏聘為塾師,遂為浦江人。明朝初年尊為文臣之首。任《元史》總裁官、授翰林學士,禮部主事,贊善大夫等職。有《宋學士文集》傳世。
宋濂在《送東陽馬生序》一文寫道:“東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。宋朝京師,生以鄉人謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達。與之論辯,言和而色*夷。自謂少時心于學甚勞,是可謂善學者矣。其將歸見其余也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之志也,詆我夸際遇這盛而驕鄉人者,豈在余省哉?”
上述評價馬君則與馬從政一生無論在內容上還是在人品、學品等方面都是相符的。
據上面譜文中記載,馬廷珍(大同公十八世孫)生于1334年,馬錦(大同公十八世孫)生于1343年,則馬從政出生于1334-1343年之間。宋濂的《送東陽馬生序》一文寫于1378年,與馬從政的年齡相符。
宗譜中為什么無馬從政生卒日期?筆者查閱東陽境內(包括磐安)之大量宗譜,發現其他宗譜中也有類似情況。原因很多,或相隔修譜年代較長(一般三四十年修纂一次)、或兵燹散失、或保存不好而散失等等。馬從政出生在1334年至1343年之間,據上安恬村譜記載,最近一次修譜時間為元至正七年(1347)。下一次修譜時間為明弘治十二年(1499)。兩次修譜相隔了152年。也許修譜年代長而保存不好(獨缺幾行字)的原因,就沒有把馬從政生卒日期寫進譜中。《安恬馬氏宗譜》首次修纂時間為南宋隆興元年(1163),是東陽地區修纂比較早的宗譜之一,也是可信的史料。
馬從政在歷代東陽縣志、地方文獻中無記載,原因為東陽在宋元以來人物濟濟,例如任縣令以上職官者達1086人(至清代止)。馬從政官職只有七品縣令,要本無資格列入名冊之中,所以600多年以來,無人知曉馬君則就是馬從政。
馬從政,字均濟,號日濟。宋濂文中馬君則與均濟在讀音上相近。“均”原意為平均,這里批同心。“均濟”可以理解為人人同心,都要勤奮學習,在學業上要去奮斗。“日濟”可以理解為第天都要用于勤奮學習,在學業上繼續奮斗。馬從政字號之含義與馬君則“自謂少時心于學甚勞,是可謂善學者矣”意蘊相近。
從《送東陽馬生序》可以看出馬君則(即馬從政)在少年時用功苦讀,學習精神與大文豪宋濂少時經歷相似,與宋濂可算忘年之交。宋濂鼓勵他更加努力勤學,他看來也沒辜負宋濂的苦心,至后來任職時期頗有政績,受到天子恩賜。而其名則借宋濂傳至四海。(馬云鹿)
讀后啟示
求學之路是艱難坎坷的,只有不畏艱難,勇于探索,具有恒心和毅力,才能學有所成,勤奮學習是取得成績的根源。
學習成功與否的關鍵在于主觀的努力,與客觀學習生活條件無關。
在學習中我們要有苦中作樂,以苦為樂的思想感情,同時也應該要好好珍惜我們現有的優越的學習環境和條件努力學習。
送東陽馬生序中有多少字啊?
《送 sòng 東 dōng 陽 yáng 馬 mǎ 生 shēng 序 xù》
(明míng代dài) 宋 sòng 濂 lián
余 yú 幼 yòu 時 shí 即 jí 嗜 shì 學 xué。 家 jiā 貧 pín, 無 wú 從 cóng 致 zhì 書 shū 以 yǐ 觀 guān, 每 měi 假 jiǎ 借 jiè 于 yú 藏 cáng 書 shū 之 zhī 家 jiā, 手 shǒu 自 zì 筆 bǐ 錄 lù, 計 jì 日 rì 以 yǐ 還 huán。 天 tiān 大 dà 寒 hán, 硯 yàn 冰 bīng 堅 jiān, 手 shǒu 指 zhǐ 不 bù 可 kě 屈 qū 伸 shēn, 弗 fú 之 zhī 怠 dài。 錄 lù 畢 bì, 走 zǒu 送 sòng 之 zhī, 不 bù 敢 gǎn 稍 shāo 逾 yú 約 yuē。 以 yǐ 是 shì 人 rén 多 duō 以 yǐ 書 shū 假 jiǎ 余 yú, 余 yú 因 yīn 得 dé 遍 biàn 觀 guān 群 qún 書 shū。 既 jì 加 jiā 冠 guàn, 益 yì 慕 mù 圣 shèng 賢 xián 之 zhī 道 dào, 又 yòu 患 huàn 無 wú 碩 shuò 師 shī、 名 míng 人 rén 與 yǔ 游 yóu, 嘗 cháng 趨 qū 百 bǎi 里 lǐ 外 wài, 從 cóng 鄉 xiāng 之 zhī 先 xiān 達 dá 執 zhí 經 jīng 叩 kòu 問 wèn。 先 xiān 達 dá 德 dé 隆 lóng 望 wàng 尊 zūn, 門 mén 人 rén 弟 dì 子 zǐ 填 tián 其 qí 室 shì, 未 wèi 嘗 cháng 稍 shāo 降 jiàng 辭 cí 色 sè。 余 yú 立 lì 侍 shì 左 zuǒ 右 yòu, 援 yuán 疑 yí 質 zhì 理 lǐ, 俯 fǔ 身 shēn 傾 qīng 耳 ěr 以 yǐ 請 qǐng; 或 huò 遇 yù 其 qí 叱 chì 咄 duō, 色 sè 愈 yù 恭 gōng, 禮 lǐ 愈 yù 至 zhì, 不 bù 敢 gǎn 出 chū 一 yī 言 yán 以 yǐ 復 fù; 俟 sì 其 qí 欣 xīn 悅 yuè, 則 zé 又 yòu 請 qǐng 焉 yān。 故 gù 余 yú 雖 suī 愚 yú, 卒 zú 獲 huò 有 yǒu 所 suǒ 聞 wén。
當 dāng 余 yú 之 zhī 從 cóng 師 shī 也 yě, 負 fù 篋 qiè 曳 yè 屣 xǐ, 行 xíng 深 shēn 山 shān 巨 jù 谷 gǔ 中 zhōng, 窮 qióng 冬 dōng 烈 liè 風 fēng, 大 dà 雪 xuě 深 shēn 數 shù 尺 chǐ, 足 zú 膚 fū 皸 jūn 裂 liè 而 ér 不 bù 知 zhī。 至 zhì 舍 shè, 四 sì 支 zhī 僵 jiāng 勁 jìn 不 bù 能 néng 動 dòng, 媵 yìng 人 rén 持 chí 湯 tāng 沃 wò 灌 guàn, 以 yǐ 衾 qīn 擁 yōng 覆 fù, 久 jiǔ 而 ér 乃 nǎi 和 hé。 寓 yù 逆 nì 旅 lǚ, 主 zhǔ 人 rén 日 rì 再 zài 食 sì, 無 wú 鮮 xiān 肥 féi 滋 zī 味 wèi 之 zhī 享 xiǎng。 同 tóng 舍 shè 生 shēng 皆 jiē 被 pī 綺 qǐ 繡 xiù, 戴 dài 朱 zhū 纓 yīng 寶 bǎo 飾 shì 之 zhī 帽 mào, 腰 yāo 白 bái 玉 yù 之 zhī 環 huán, 左 zuǒ 佩 pèi 刀 dāo, 右 yòu 備 bèi 容 róng 臭 xiù, 燁 yè 然 rán 若 ruò 神 shén 人 rén; 余 yú 則 zé 缊 yùn 袍 páo 敝 bì 衣 yī 處 chǔ 其 qí 間 jiān, 略 lüè 無 wú 慕 mù 艷 yàn 意 yì , 以 yǐ 中 zhōng 有 yǒu 足 zú 樂 lè 者 zhě, 不 bù 知 zhī 口 kǒu 體 tǐ 之 zhī 奉 fèng 不 bù 若 ruò 人 rén 也 yě。 蓋 gài 余 yú 之 zhī 勤 qín 且 qiě 艱 jiān 若 ruò 此 cǐ。 今 jīn 雖 suī 耄 mào 老 lǎo, 未 wèi 有 yǒu 所 suǒ 成 chéng, 猶 yóu 幸 xìng 預 yù 君 jūn 子 zi 之 zhī 列 liè, 而 ér 承 chéng 天 tiān 子 zǐ 之 zhī 寵 chǒng 光 guāng, 綴 zhuì 公 gōng 卿 qīng 之 zhī 后 hòu, 日 rì 侍 shì 坐 zuò 備 bèi 顧 gù 問 wèn, 四 sì 海 hǎi 亦 yì 謬 miù 稱 chēng 其 qí 氏 shì 名 míng, 況 kuàng 才 cái 之 zhī 過 guò 于 yú 余 yú 者 zhě 乎 hū?
今 jīn 諸 zhū 生 shēng 學 xué 于 yú 太 tài 學 xué, 縣 xiàn 官 guān 日 rì 有 yǒu 廩 lǐn 稍 shāo 之 zhī 供 gōng, 父 fù 母 mǔ 歲 suì 有 yǒu 裘 qiú 葛 gé 之 zhī 遺 wèi, 無 wú 凍 dòng 餒 něi 之 zhī 患 huàn 矣 yǐ; 坐 zuò 大 dà 廈 shà 之 zhī 下 xià 而 ér 誦 sòng 《 詩 shī 》 《 書 shū 》 , 無 wú 奔 bēn 走 zǒu 之 zhī 勞 láo 矣 yǐ; 有 yǒu 司 sī 業 yè、 博 bó 士 shì 為 wéi 之 zhī 師 shī, 未 wèi 有 yǒu 問 wèn 而 ér 不 bù 告 gào, 求 qiú 而 ér 不 bù 得 dé 者 zhě 也 yě; 凡 fán 所 suǒ 宜 yí 有 yǒu 之 zhī 書 shū, 皆 jiē 集 jí 于 yú 此 cǐ, 不 bù 必 bì 若 ruò 余 yú 之 zhī 手 shǒu 錄 lù, 假 jiǎ 諸 zhū 人 rén 而 ér 后 hòu 見 jiàn 也 yě。 其 qí 業 yè 有 yǒu 不 bù 精 jīng, 德 dé 有 yǒu 不 bù 成 chéng 者 zhě, 非 fēi 天 tiān 質 zhì 之 zhī 卑 bēi, 則 zé 心 xīn 不 bù 若 ruò 余 yú 之 zhī 專 zhuān 耳 ěr, 豈 qǐ 他 tā 人 rén 之 zhī 過 guò 哉 zāi!
東 dōng 陽 yáng 馬 mǎ 生 shēng 君 jūn 則 zé, 在 zài 太 tài 學 xué 已 yǐ 二 èr 年 nián, 流 liú 輩 bèi 甚 shèn 稱 chēng 其 qí 賢 xián。 余 yú 朝 cháo 京 jīng 師 shī, 生 shēng 以 yǐ 鄉 xiāng 人 rén 子 zǐ 謁 yè 余 yú, 撰 zhuàn 長 cháng 書 shū 以 yǐ 為 wéi 贄 zhì, 辭 cí 甚 shèn 暢 chàng 達 dá, 與 yǔ 之 zhī 論 lùn 辯 biàn, 言 yán 和 hé 而 ér 色 sè 夷 yí。 自 zì 謂 wèi 少 shào 時 shí 用 yòng 心 xīn 于 yú 學 xué 甚 shèn 勞 láo, 是 shì 可 kě 謂 wèi 善 shàn 學 xué 者 zhě 矣 yǐ! 其 qí 將 jiāng 歸 guī 見 jiàn 其 qí 親 qīn 也 yě, 余 yú 故 gù 道 dào 為 wéi 學 xué 之 zhī 難 nán 以 yǐ 告 gào 之 zhī。 謂 wèi 余 yú 勉 miǎn 鄉 xiāng 人 rén 以 yǐ 學 xué 者 zhě, 余 yú 之 zhī 志 zhì 也 yě; 詆 dǐ 我 wǒ 夸 kuā 際 jì 遇 yù 之 zhī 盛 shèng 而 ér 驕 jiāo 鄉 xiāng人 rén 者 zhě,豈 qǐ 知 zhī 予 yǔ 者 zhě 哉 zāi?
送東陽馬生序和出師表哪個長
出師表共624個字,送東陽馬生序共690個字,送東陽馬生序長。
《送東陽馬生序》在這篇贈序里,作者敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經歷,生動而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學生優越的條件加以對比。
有力地說明學業能否有所成就,主要在于主觀努力,不在天資的高下和條件的優劣,以勉勵青年人珍惜良好的讀書環境,專心治學。全文結構嚴謹,詳略有致,用對比說理,在敘事中穿插細節描繪,讀來生動感人。
整體賞析
此篇贈序是宋濂寫給他的同鄉晚生馬君則的。作者贈他這篇文章,是以勉勵他勤奮學習,但意思卻不直接說出,而是從自己的親身經歷和體會中引申而出,婉轉含蓄,平易親切,字里行間充滿了一個碩德長者對晚生后輩的殷切期望,讀來令人感動。
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。