多少恨原文 恨有幾個意思
本篇文章給大家談?wù)劧嗌俸拊模约昂抻袔讉€意思對應(yīng)的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
“車如流水馬如龍”這句話出自哪里?
出自南唐李煜的《憶江南·多少恨》
1、原文:
《憶江南 多少恨》
多少恨,昨夜夢魂中。 還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風(fēng)。
2、釋義:
我有多少的恨,昨夜夢中的景象,還像以前我還是故國君主時,常在上苑游玩,車子如流水穿過,馬隊像長龍一樣川流不息。正是景色優(yōu)美的春天,還吹著融融的春風(fēng)。
3、背景:
這首詞作于宋開寶八年李煜亡國入宋之后。他降宋后,由凌駕萬人之上的九五之尊淪落為任人凌辱的階下囚,經(jīng)歷了千古人生的大喜大悲,悔恨長伴。這首詞就是為表達他對現(xiàn)實處境的無限凄涼之情而創(chuàng)作的。
4、賞析:
“多少恨,昨夜夢魂中。”所“恨”的當(dāng)然不是“昨夜夢魂中”的情事,而是昨夜這場夢的本身。夢中的情事固然是詞人時時眷戀著的,但夢醒后所面對的殘酷現(xiàn)實卻使他倍感難堪,所以反而怨恨起昨夜的夢來了。
“還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風(fēng)。”三句均寫夢境。在無數(shù)次上苑之游中,印象最深的熱鬧繁華景象則是“車如流水馬如龍”。用在這里,極為貼切。它出色地渲染了上苑車馬的喧闐和游人的興會。
作者以反寫正,以樂寫悲,以歡情寫凄苦,昔與今的對比形成了極大的反差,但也蘊寓了極深的用意,以人有回味無窮之感。
憶江南·多少恨原文翻譯及賞析
多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風(fēng)。
譯文及注釋
「翻譯」
昨天晚上的那個夢勾起我多少亡國之恨啊!我夢見了和過去出游上苑時一樣的熱鬧場面。車如流水,絡(luò)繹不絕;馬似游龍,奔騰跳躍。月光明媚,春風(fēng)拂面,花兒正紅。
「注釋」
⑴憶江南:此詞調(diào)名于《花草粹編》中注云:“一名‘夢游仙’‘夢江南’‘江南好’。”又名“望江南”。《全唐詩》《詞譜》等均作“憶江南”。
⑵夢魂:古人認(rèn)為在睡夢中人的靈魂會離開肉體,故稱“夢魂”。唐代劉希夷《巫山懷古》中有句:“頹想臥瑤席,夢魂何翩翩。”
⑶還似:《花間集補》中作“還是”。上苑:古代供帝王玩賞、打獵的園林。這里指南唐的御花園。
⑷車如流水馬如龍:意思是車子接連不斷像流水一樣馳過,馬匹絡(luò)繹不絕像一條龍一樣走動。形容車馬絡(luò)繹不絕,十分繁華熱鬧。語出袁宏《后漢紀(jì)·孝章皇帝紀(jì)》上記載:“建初二年(馬)太后詔曰:‘吾萬乘主,身服大練,食不求甘,左右旁人無香熏之飾,衣但布皇,如是者欲以身率服眾也。……前過濯龍門,見外家車如流水馬如龍。吾亦不譴怒之,但絕其歲用,冀以默愧其心。……’”
⑸花月:花和月,泛指美好的景色。花月正春風(fēng),意思是形容春天鮮花怒放,春夜月光明朗,春風(fēng)微拂的情景,描繪春光的明媚。
「賞析」
這首記夢小詞,是詩文騷客常用的筆法,但這里李煜有意強調(diào)“夢魂”,有魂離此地,親歷故國之用,既是為下面的夢憶場面增添效果,也是愁恨無奈中的一種寄托,其情苦切,也略可見一斑。在夢里,作者借魂歸故國,又回到了舊時的繁華歡情之中,“游上苑”,身份如初,不再是此時的階下之囚,“車如流水馬如龍”,語言樸實、洗練,一言以蔽之,熱鬧場面活靈活現(xiàn),笑語歡歌宛在眼前。游樂時環(huán)境的優(yōu)美,景色的綺麗,傾注了詩人對往昔生活的無限深情。此語原出《后漢記》,本為馬皇后詔中指斥外戚奢華的一句話,用在這里似乎別有寓意,李煜是否對自己當(dāng)年的安于奢麗、偏于閑逸的生活有檢討悔恨之意,也未可知。接下來“花月正春風(fēng)”一句,似乎夢已不醒,沉湎其中,但將其與開篇“多少恨”對解,則婉轉(zhuǎn)曲致,寓味深長。
從表面上看,似乎這首詞所寫的`就是對往昔繁華的眷戀,實際上作者要著重表達的倒是另外一面——如今處境的無限凄涼。這是一種“正面不寫寫反面”的藝術(shù)手法的成功運用。全詞“深哀淺貌,短語長情”,在藝術(shù)上達到高峰。“以夢寫醒”“以樂寫愁”“以少勝多”的高妙手法,使這首小詞獲得耐人尋味的藝術(shù)生命。
望江南·多少恨
多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍;花月正春風(fēng)!
翻譯
昨夜的夢里存有多少恨意!
夢中的景象,還像以前我還是故國君主時,常在上苑游玩,
車子如流水穿過,馬隊像長龍一樣川流不息。
正是 百花爛漫的春天,還吹著融融的春風(fēng)。
賞析
這首記夢小詞,是李煜降宋被囚后的作品。抒寫了夢中重溫舊時游娛生活的歡樂和夢醒之后的悲恨。以夢中的樂景抒寫現(xiàn)實生活中的哀情。“車如流水馬如龍,花月正春風(fēng)。”游樂時環(huán)境的優(yōu)美,景色的綺麗,傾注了詩人對往昔生活的無限深情。這首小詞, “深哀淺貌,短語長情”, 在藝術(shù)上達到高峰。“以夢寫醒”、“以樂寫愁”、“以少 勝多”的高妙手法,使這首小詞獲得耐人尋味的藝術(shù)生命。
望江南·超然臺作
蘇軾 望江南超然臺作
春未老,風(fēng)細(xì)柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。
寒食后,酒醒卻咨嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。
【譯文及注釋】
春天還沒有過去,楊柳在和煦的春風(fēng)中飄蕩。登上超然臺眺望,只見半溝護城河的春水,滿城的春花,煙雨籠罩著千家萬戶。
寒食過后,酒醒反而因思鄉(xiāng)而嘆息,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故鄉(xiāng)了,姑且用新火來烹煮新茶,趁著時光未老,借吟詩飲酒來自得其樂吧。
【賞析】
公元1074年(宋神宗熙寧七年)秋,蘇軾由杭州移守密州(今山東諸城)。次年八月,他命人修葺城北舊臺,并由其弟蘇轍題名超然,取《老子》雖有榮觀,燕處超然之義。公元1076年(熙寧九年)暮春,蘇軾登超然臺,眺望春色煙雨,觸動鄉(xiāng)思,寫下了此作。這首豪邁與婉約相兼的詞,通過春日景象和作者感情、神態(tài)的復(fù)雜變化,表達了詞人豁達超脫的襟懷和用之則行,舍之則藏的人生態(tài)度。詞的上片寫登臺時所見暮春時節(jié)的郊外景色。
首以春柳在春風(fēng)中的姿態(tài)風(fēng)細(xì)柳斜斜,點明當(dāng)時的季節(jié)特征:春已暮而未老。試上二句,直說登臨遠(yuǎn)眺,而半壕春水一城花,在句中設(shè)對,以春水、春花,將眼前圖景鋪排開來。然后,以煙雨暗千家作結(jié),居高臨下,說煙雨籠罩著千家萬戶。于是,滿城風(fēng)光,盡收眼底。作者寫景,注意色彩上的強烈對比作用,把春日里不同時空的色彩變幻,用明暗相襯的手法傳神地傳達出來。
下片寫情,乃觸景生情,與上片所寫之景,關(guān)系緊密。寒食后,酒醒卻咨嗟,進一步將登臨的時間點明。寒食,在清明前二日,相傳為紀(jì)念介子推,從這一天起,禁火三天;寒食過后,重新點火,稱為新火。此處點明寒食后,一是說,寒食過后,可以另起新火,二是說,寒食過后,正是清明節(jié),應(yīng)當(dāng)返鄉(xiāng)掃墓。但是,此時卻欲歸而歸不得。以上兩句,詞情蕩漾,曲折有致,寄寓了作者對故國、故人不絕如縷的思念之情。休對故人思故國,且將新火試新茶寫作者為擺脫思鄉(xiāng)之苦,借煮茶來作為對故國思念之情的自我排遣,既隱含著詞人難以解脫的苦悶,又表達出詞人解脫苦悶的自我心理調(diào)適。
詩酒趁年華,進一步申明:必須超然物外,忘卻塵世間一切,而抓緊時機,借詩酒以自娛。年華,指好時光,與開頭所說春未老相應(yīng)合。全詞所寫,緊緊圍繞著超然二字,至此,進入了超然的最高境界。這一境界,便是蘇軾在密州時期心境與詞境的具體體現(xiàn)。
這首詞情由景發(fā),情景交融。詞中渾然一體的斜柳、樓臺、春水、城花、煙雨等暮春景象,以及燒新火、試新茶的細(xì)節(jié),細(xì)膩、生動的表現(xiàn)了作者細(xì)微而復(fù)雜的內(nèi)心活動,表達了游子熾烈的思鄉(xiāng)之情。將寫異鄉(xiāng)之景與抒思鄉(xiāng)之情結(jié)合得如此天衣無縫,足見作者藝術(shù)功力之深。
這首詞上片寫景,下片抒情,是典型的借景抒情。上片之景,有以樂景襯哀情的成分,寄寓作者對有家難回、有志難酬的無奈與悵惘。更重要的是,整首詞表達思鄉(xiāng)的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。
李煜 望江南·閑夢遠(yuǎn)
《望江南閑夢遠(yuǎn)》
作者:李煜
原文:
閑夢遠(yuǎn),南國正清秋:
千里江山寒色遠(yuǎn),
蘆花深處泊孤舟,
笛在月明樓。
注釋:
1、此詞調(diào)名一作《望江梅》,又作《憶江南》。
2、閑夢遠(yuǎn):閑,指囚禁中百無聊賴的生活和心情。夢遠(yuǎn),指夢見遙遠(yuǎn)的地方,也指夢長。
3、清秋:天高氣爽的秋天,指深秋。唐杜甫《宿府》有清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘句。
4、寒色:指自然景物在寒冷時節(jié)的顏色,即秋色。暮:蕭本二主詞等本中作遠(yuǎn)。
5、蘆花:蘆葦花絮。隋江總《贈賀左丞蕭舍人》有蘆花霜外白,楓葉水前丹句。泊:停泊,停放。
6、笛在月明樓:全句意謂笛聲發(fā)自于月光照耀下的高樓。月明:月光明照。
賞析:
這首詞以閑夢起,夢中所見是清秋。清秋即深秋,是不免引人懷思、惹人煩惱的秋景。全詞是一種即景抒情、直筆憂思的寫法,開篇即寫出作者如清秋般冷寂的心情和孤苦懷遠(yuǎn)的心境。后面兩句具體寫清秋的景色,作者是含思而視,凝情相望,秋景自然就有了抹不去的凄清寂寞之感。這首詞寫秋,秋景凄冷而人單情孤,這是以靜寫煩。千里江山由大處下筆,愈見作者心境空寥,寒字融情,更顯作者的情懷冷寂。蘆花深處由小處見意,隱約可見作者無法平復(fù)、如波逐浪的煩怨心情,泊字隨意,有無系無收之感,恰好是作者身如浮萍、心如孤舟的真實寫照。舟實際上是借物寫人,以物寫心,即物詠情,這些景物雖然本都是秋景中常見,但此情此境中卻已別具寓意。結(jié)尾一句笛在月明樓,由景及人,把前面的空景用有人的畫面來接續(xù),把眼見的凄涼用耳聽的哀惋來充實,筆意翻復(fù),韻致更濃。笛聲清遠(yuǎn)、凜冽,向來有思舊、感懷的用意,向秀《思舊賦》有聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋句;杜甫《吹笛》也有吹笛秋山風(fēng)月清,誰家巧作斷腸聲之句;李煜自己也曾有瓊窗夢笛殘日,當(dāng)年得恨何長句。作者在這里以笛寫人,以笛聲喻情聲,其人孤獨,其懷寂寞,其愁悠遠(yuǎn),其恨綿長,以一語收全詞,詞意畢顯,寓意深沉。
夢江南·千萬恨
千萬恨,
恨極在天涯。
山月不知心里事,
水風(fēng)空落眼前花,
搖曳碧云斜。
作品賞析
【注釋】:
①斜暉:偏西的陽光。
②脈脈:相視含情的樣子。后多用以寄情思。
③白蘋洲:長滿了白色蘋花的小洲。
【評解】
《夢江南》是溫庭筠的名作。寫思婦的離愁別恨。第一首,寫思婦深夜不寐,望月
懷人。第二首,寫思婦白日倚樓,愁腸欲斷。兩首詞以不同場景塑造同一類人物。一個
是深夜不寐,一個是晨起登樓,都寫得樸素自然,明麗清新,沒有刻意求工、雕琢辭句,
卻能含思凄婉,臻于妙境。刻畫人物,形象、生動、傳神,揭示人物心理,細(xì)膩、逼真,
足見作者技巧純熟,既擅雕金鏤玉的瑰麗之作,又有凝練的絕妙好詞。
【集評】
《唐宋詞鑒賞集》:溫庭筠《夢江南》,情真意切,清麗自然,是溫詞中別具一格
的精品。
張燕瑾《唐宋詞選析》:這首詞刻畫了一個滿懷深情盼望丈夫歸來的思婦形象,充
分揭示了她希望落空之后的失望和痛苦心情,表現(xiàn)了詩人對不幸婦女的同情。同時也寄
寓著詩人遭受統(tǒng)治階級排擠,不受重用的悲涼心情,也是感慨懷才不遇的作品。
黃叔旸云:飛卿詞流麗,宜為《花間集》之冠。
栩莊《栩莊漫記》:“搖曳”一句,情景交融。
陳廷焯《別調(diào)集》卷一:低回宛轉(zhuǎn)。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“千帆”二句,窈窕善懷,如江文通之“黯然魂消”
也。
唐圭璋 《唐宋詞簡釋》:此首敘飄泊之苦,開口即說出作意。“山月”以下三句,即從“天涯”兩字上,寫出天涯景色,在在堪恨,在在堪傷。而遠(yuǎn)韻悠然,令人諷誦不厭。
《臨江仙·寒柳》原文賞析
《臨江仙·寒柳》這是一首詠物詞,全詩看似寫月,其實詠的是寒柳。下面我為大家整理了《臨江仙·寒柳》原文賞析,希望能幫到大家!
【作品介紹】
《臨江仙·寒柳》是清代詞人納蘭性德的作品。此詞既詠經(jīng)受冰雪摧殘的寒柳,也詠一位遭到不幸的人。上闋寫柳的形態(tài),下闋寫人的凄楚心境,借寒柳在“層冰積雪”摧殘下憔悴乏力的狀態(tài)寫處在相思痛苦中的孤寂凄涼,自然渾脫,意境天成。同時匠心別具的用經(jīng)受冰雪摧殘的寒柳,暗詠身在皇宮皇威重壓的戀人。立意既新,手法也不俗。句句寫柳,又句句寫人,物與人融為一體。委婉含蓄,意境幽遠(yuǎn)。
【原文】
臨江仙(1)·寒柳
飛絮飛花何處是,層冰(2)積雪摧殘,疏疏一樹五更寒。愛他明月好,憔悴(3)也相關(guān)(4)。
最是(5)繁絲(6)搖落后,轉(zhuǎn)教人憶春山(7)。湔(jiàn)裙夢斷(8)續(xù)應(yīng)難。西風(fēng)(9)多少恨,吹不散眉彎。
【注釋】
(1)臨江仙:雙調(diào)小令,唐教坊曲。《樂章集》入“仙呂調(diào)”,《張子野詞》入“高平調(diào)”。
(2)層冰:厚厚之冰。
(3)憔悴:瘦弱無力臉色難看的樣子:顏色憔悴,形容枯槁。
(4)關(guān):這里是關(guān)切、關(guān)懷之意。
(5)最是:特別是。
(6)繁絲:指柳絲的繁茂。這兩句里的“柳絲”和“春山”,都暗喻女子的眉毛。
(7)春山:春日之山。又,春山山色如黛,故借喻女子之眉毛,或代指女子。這里指代亡妻。
(8)湔(jiān)裙夢斷:意思是涉水相會的夢斷了。湔裙,濺濕了衣裙。見《淡黃柳·詠柳》,此謂亡妻已逝,即使夢里相見,可慰相思,但好夢易斷,斷夢難續(xù)。李商隱在《柳枝詞序》中說:一男子偶遇柳枝姑娘,柳枝表示三天后將涉水湔裙來會。此詞詠柳,故用此典故。
(9)西風(fēng):從西方吹來的風(fēng)。
【白話譯文】
柳絮楊花隨風(fēng)飄到哪里去了呢?原來世被厚厚的冰雪摧殘了。五更時分夜闌風(fēng)寒,這株柳樹也顯得凄冷蕭疏。皎潔的明月五私普照,不論柳樹是繁茂還是蕭疏,都一般關(guān)懷。
最是在繁茂的柳絲搖落的時候,我更免不了回憶起當(dāng)年的那個女子。夢里又見當(dāng)年和她幽會的情景,但是好夢易斷,斷夢難續(xù)。遂將愁思寄給西風(fēng),可是,再強勁的西風(fēng)也吹不散我眉間緊鎖的不盡憂愁。
【賞析】
這是一首詠物詞,全詩看似寫月,其實詠的是寒柳。全篇都由“柳”貫穿, 但又通篇以情入景,借景入情,情、景、物與人融為一體,“比” 與“興”融為一體,自然流瀉出至真至情。且以情入景的快速,透徹閑的尤為突出,乃是至真至情才能流瀉出的憂傷詞局。
詠物為古典詩詞之大宗,而原其宗旨,“物”本是外殼,是媒介,抒情才是本質(zhì),是核心。所以詠物之作要求摹寫神理而不能徒賦形體,同時還要不粘不離,保持一個恰好的分寸。以此繩衡這首小詞,在“層冰積雪摧殘”、“愛他明月好,憔悴也相關(guān)”等句刻畫出那婀娜楊柳的“寒意”之外,詞人更著重“摧殘”、“憔悴”、“夢斷”、“西風(fēng)多少恨,吹不散眉彎”的情感的抒寫,亦將他復(fù)雜凄咽的內(nèi)心感受特別深曲又特別準(zhǔn)確地傳遞出來。寫寒柳而字里含情,弦外有音,此之謂“言之有物”。
“飛絮飛花何處是”,其實就是“飛絮何處是”,但這里特別用了“飛花”的意象,除了造成疊音的聲音效果之外,還因為楊花作為詩詞當(dāng)中的一個意象符號,獨有一些復(fù)雜的含義。楊花是一個飄零無助的意象。傳說,楊花如果飄落到水中,就會化為浮萍。這個傳說細(xì)想一下是非常凄涼的,因為楊花本身就是飄零無根之物,好容易在水里落了腳,卻又化為浮萍,依然是個飄零無根之物。“飄零無根”至此便有了一種宿命的悲劇感。
“疏疏一樹五更寒”,“疏疏一樹”正是寒柳的意象,而“五更寒”原本僅僅是一個時間的意象,此時交迭在一起,卻把夜闌、更殘、輕寒這些意象付諸于柳樹身上,使柳樹獲得了人格化的色彩,使柳樹更加順理成章地成為詞人的情感投射的客體。
“愛他明月好,憔悴也相關(guān)”,遞進一層,似在說明月無私,不論柳樹是繁茂還是蕭疏,都一般照耀,一般關(guān)懷。貌似在寫明月,實則是容若自況:柳樹就算“疏疏”,就算“憔悴”,也減不了自己一分一毫的喜愛;伊人就算永訣,也淡不去自己一分一毫的思念。
“最是繁絲搖落后,轉(zhuǎn)教人憶春山”,下片轉(zhuǎn)折,由柳樹而及女子,由當(dāng)下而及回憶,是說:最是在柳絲搖落的.時候,我更免不了去想起當(dāng)年的那個女子。春山,作為詩詞中一個常見的意象,既可以實指春色中的山巒,也可以比喻為女子的眉毛。宋詞有“眉掃春山淡淡,眼裁秋水盈盈”,便是以春山喻眉,以秋水喻眼,而一“掃”一“裁”,是形容女子描眉畫眼的可愛的梳妝動作。春山既然可以比喻為女子的蛾眉,便也可以用作女子的代稱,容若這里便是此意。由柳葉的形態(tài)聯(lián)想到蛾眉的妙曼,聯(lián)想到心愛的女子,曾經(jīng)的故事……
接下來仍是追憶那位女子,即“湔裙夢斷續(xù)應(yīng)難”。舊日風(fēng)俗,三月三日上巳節(jié),女人們相約一同到水邊洗衣,以為這樣可以除掉晦氣。上巳節(jié)和清明節(jié)隔得不遠(yuǎn),所以穆修有詩說“改火清明度,湔衫上巳連”。這種戶外聚眾的日子往往提供給了男男女女們以堂而皇之地偷偷約會的機會。
納蘭何以有此“憔悴也相關(guān)”,“西風(fēng)多少恨”的傷感情調(diào)?清朝氣數(shù)正旺盛,卻有此醒人氣的詞人和詞作,真是可悲可嘆可欽啊!
【作者介紹】
納蘭性德(1655年-1685年),葉赫那拉氏,原名成德,避太子保成諱改名為性德,字容若,滿洲正黃旗人,號楞伽山人。皇太子改名胤礽,才得以恢復(fù)。清朝著名詞人,詞風(fēng)與李煜相似。納蘭出身顯赫,父親是康熙時期武英殿大學(xué)士納蘭明珠。納蘭性德自幼修文習(xí)武,康熙十五年(1676年)高中進士。初授三等侍衛(wèi),后晉為一等,長年被迫追隨康熙左右。納蘭性德生性淡泊名利,最擅寫詞。他的詞以“真”取勝:寫情真摯濃烈,寫景逼真?zhèn)魃瘛<{蘭性德在清初詞壇獨樹一幟,詞風(fēng)“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠(yuǎn),獨具特色,直指本心。”著有《通志堂集》、《側(cè)帽集》、《飲水詞》、《淥水亭雜識》等,康熙二十四年(1685年)亡于寒疾,年僅三十一歲。被王國維稱為“以自然之眼觀物,以自然之舌言情”的詞人。
望江南李煜多少恨
《望江南多少恨》
? ? [唐]?李煜
多少恨,昨夜夢魂中。
還似舊時游上苑,
車如流水馬如龍。
花月正春風(fēng)。
原文是多少恨,昨夜夢魂中,還似舊時游上苑,車如流水馬如龍,花月正春風(fēng)。譯文是昨夜的夢里存有多少恨意,還像以前我還是故國君主時,常在上苑游玩,車子如流水穿過,馬隊像長龍一樣川流不息,還吹著融融的春風(fēng)。
這首詞是南唐后主李煜亡國入宋后寫的,他被曹雪芹稱為古之傷心人,由堂堂的凌駕萬人之上的九五之尊淪落為任人凌辱的階下囚,經(jīng)歷了千古人生的大喜大悲,這首詞就表達了他對現(xiàn)實處境的無限凄涼之情。
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。