浙江沃州山在哪里,月在沃洲山什么
大家好,關于浙江沃州山在哪里很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于月在沃洲山什么的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助!
孤云將野鶴,豈向人間住。莫買沃洲山,時人已知處猜謎什么動物
唐代劉長卿的《送方外上人 / 送上人》
沃洲山今浙江紹興市新昌縣東三十五里,相傳僧支遁曾于此放鶴養馬,是道家的第十二福地
答案應該不是 馬就 是 龍
孤云將野鶴,豈向人間住。 莫買沃洲山,時人已知處。這首詩的譯文是什么?
譯文:孤云陪伴著野鶴,怎么能在人間居住。不要買下沃洲山,現在已經有人知道那兒了。
送上人
唐代:劉長卿
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
擴展資料:
賞析
詩人送僧人歸山,兩個人的關系親密嗎?言語間頗有調侃的味道,充滿了惜別與挽留之情。這首詩風趣詼諧,意蘊深厚,妙趣橫生。
這是一首送行詩。詩中的上人,即以野鶴喻靈澈,恰合其身份。后二句含有譏諷靈澈入山不深的意味,勸其不必到沃洲山去湊熱鬧,那地方已為時人所熟知,應另尋福地。
劉長卿的《送上人》的譯文
詩題一作“彈琴”,《劉隨州集》為“聽彈琴”。從詩中“靜聽”二字細味,題目以有“聽”字為妥。
琴是我國古代傳統民族樂器,由七條弦組成,所以首句以“七弦”作琴的代稱,意象也更具體。“泠泠”形容琴聲的清越,逗起“松風寒”三字。“松風寒”以風入松林暗示琴聲的凄清,極為形象,引導讀者進入音樂的境界。“靜聽”二字描摹出聽琴者入神的情態,可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上、風來松下的幽清肅穆之感。而琴曲中又有《風入松》的調名,一語雙關,用意甚妙。
《送上人》 作者:劉長卿
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
【注解】:
沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養馬,道家以為第十二福地。
【韻譯】:
你是行僧象孤云和野鶴,怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買沃洲名山,那里是世人早知的去處。
【評析】:
??這是一首送行詩,詩中的上人,即靈澈。詩意在說明沃洲是世人熟悉的名山,即要歸隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。
劉長卿的《送方外上人》中的“上人”指的是哪類人?
上人:對 僧人的敬稱。
孤云、野鶴:都用來比喻方外上人。將:與共。
沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養馬坡,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養馬之地。時人:指時俗之人。
將:伴隨。
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。