樂府詩集有哪些(樂府詩集的代表作)
大家好,今天本篇文章就來給大家分享樂府詩集有哪些,以及樂府詩集的代表作對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
樂府詩有哪些
保存樂府詩最完備的總集是宋人郭茂倩的《樂府詩集》,輯錄了從不盡可靠的陶唐氏之作到五代的歌謠與樂府共計100卷,又將自漢到唐的樂府詩分為12類:
1、郊廟歌辭。帝王祭祀天地、神祗、祖先所用的樂章,多為祝頌贊美之語,如《郊祀歌》、《安世房中歌》。
2、燕射歌辭。統治者宴會時所用的樂章。
3、鼓吹曲辭。主要指用鼓、鐃、簫、笳等樂器合奏的軍樂,是武帝吸收的北狄西戎等民族的新聲,如《鐃歌》。
4、橫吹曲辭。用鼓、角在馬上吹奏的軍樂。武帝時從西域傳入,協律都尉李延年更造新曲28解(樂曲一章稱一解)。
5、相和歌辭。是美妙的民間歌謠。相和,是一種演唱方式,有“絲竹更相和”與“人聲相和”兩意。
6、清商曲辭。聲調比較清越,故名,源出相和三調(平調、清調、琴調)。
7、舞曲歌辭。分雅舞和雜舞。雅舞為郊廟、朝饗所用舞樂,雜舞為宴會所用舞樂。最初多起于民間,后來傳入宮廷。
8、琴曲歌辭。與古琴曲調相配合的樂歌,有五曲、九引、十二操,《樂府詩集》所收琴曲歌辭,上起唐虞,下迄隋唐,多為后世偽作,尤其題為上古所作諸篇更不可信。
9、雜曲歌辭。《樂府詩集》說:“《雜曲》者,歷代有之。或心志之所存,或情思之所感;或宴游歡樂之所發,或憂愁憤怨之所興;或敘離別悲傷之所懷,或言征戰行役之所苦;或緣于佛老,或出自‘夷虜’:兼收備載,故總謂之《雜曲》。”
10、近代曲辭。樂府自唐以后演變為一般的詩詞而衰歇,唐、宋人所指樂府中的《近代曲》,實即隋、唐間的《雜曲》。《樂府詩集》說:“《近代曲》者,亦《雜曲》也。以其出于隋、唐間,故謂之《近代曲》也。”后人或主張于樂府分類中刪去《近代曲》一類,并入《雜曲》。
11、雜歌謠辭。為徒歌、謠、讖、諺語。
12、新樂府辭。是唐代的新歌,辭擬樂府而未配樂,或寓意古題,刺美人事,或即事名篇,無復依傍
例如:
悲歌
悲歌可以當泣,遠望可以當歸
思念故鄉,郁郁累累。
欲歸家無人,欲渡河無船。
心思不能言,腸中車輪轉。
上邪
上邪!
我欲與君相知,長命無絕衰。
山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!
長歌行
青青園中葵,朝露待日晞。
陽春布德澤,萬物生光輝。
常恐秋節至,焜黃華葉衰。
百川東到海,何日復西歸?
少壯不努力,老大徒傷悲!
江南
江南可采蓮,
蓮葉何田田。
魚戲蓮葉間,
魚戲蓮葉東。
魚戲蓮葉西,
魚戲蓮葉南。
魚戲蓮葉北。
敕勒歌
敕勒川,陰山下,
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,
風吹草低見牛羊。
哀景寫哀情 謀篇有特色——漢樂府《十五從軍征》鑒賞
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉里人,家中有阿誰?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時熟,不知飴阿誰?
樂府詩有哪些?
【篇一:《陌上桑》】
日出東南隅,照我秦氏樓。
秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷善蠶桑,采桑城南隅。
青絲為籠系,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。
緗綺為下裙,紫綺為上襦。
行者見羅敷,下擔捋髭須。
少年見羅敷,脫帽著帩頭。
耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。
來歸仃怨怒,但坐觀羅敷。
使君從南來,五馬立踟躕。
使君遣吏往,問是誰家妹。
秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷年幾何?
二直尚不足,十五頗有余。
使君謝羅敷,寧可共載不?
羅敷前置辭,使君一何愚!
使君自有婦,羅敷自有夫。
東方千余騎,夫婿居上頭。
何用識夫婿,白馬從驪駒,
青絲系馬尾,黃金絡馬頭,
腰中鹿盧劍,可直千萬余。
十五府小吏,二十朝大夫,
三十侍中郎,四十專城居。
為人潔白皙,鬑鬑頗有須。
盈盈公府步,冉冉儲中趨。
生中數千人,皆方夫婿殊。
【篇二:《戰城南》】
戰城南、死郭北,
野死不葬烏可食。
為我謂烏:“且為客豪,野死諒不葬,腐內安能去子逃?”
水深激激,蒲葦冥冥。
梟騎戰斗死,駑馬徘徊鳴。
梁筑室,何以南梁,何以北,禾黍不獲君何食?
愿為忠臣安何得?
思子良臣,良臣誠可思。
朝行出攻,莫不夜歸。
【篇三:《燕歌行》】
翩翩堂前燕,冬藏夏來風。
兄弟兩三人,流宕在他縣。
故衣誰當補?新衣誰當綻?
賴得閑主人,覽取為吾
夫婿從門來。斜柯西北眄。
語卿且勿眄,水清石自見。
石見何累累,遠行不如此。
【篇四:《上邪》】
上邪!
我欲與君相知,
長命無絕衰。
山無陵,
江水為竭。
冬雷震蕩震,
夏雨雪。
天地合,
乃敢與君絕!
【篇五:《長歌行》】
青青園中葵,
朝露待日晞。
陽春布德澤,
萬物生光輝。
常恐秋節至,
焜黃華葉衰。
百川東到海,
何時復西歸,
少壯不努力,
老大徒傷悲。
【篇六:《將進酒》】
琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。
烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風。
吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細腰舞。
況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。
勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。
《樂府詩集》收錄了哪些內容?
《樂府詩集》,樂府詩總集,南宋郭茂倩編,共100卷,是收羅樂府歌辭最完備的一部總集。樂府原意是掌管音樂的官署。漢魏、兩晉的中央政府常常設有音樂機關,制定樂譜,采寫歌辭,訓練樂工。后來凡由樂府機關采寫、配樂并演唱的歌辭就稱樂府詩,也叫樂府。
樂府詩來源有二:一是從民間觀風采集而來的歌謠;二是文人依曲譜創作的作品。《樂府詩集》收錄了漢代到唐五代的歷代樂府詩,以及漢以前的古歌謠。分為12類:(1)郊廟歌辭12卷;(2)燕射歌辭3卷;(3)鼓吹曲辭5卷;(4)橫吹曲辭5卷;(5)相和歌辭18卷;(6)清商曲辭8卷;(7)舞曲歌辭5卷;(8)琴曲歌辭4卷;(9)雜曲歌辭18卷;(10)近代曲辭4卷;(11)雜歌謠辭7卷;(12)新樂府11卷。每一類又分若干小類。
《樂府詩集》所收集的詩歌,大多是優秀的民歌和文人因樂府舊題創作的詩歌。特別是漢樂府民歌,“感于哀樂,緣事而發”,廣泛深刻地反映了人民的現實苦難和思想感情,如《陌上桑》、《東門行》、《戰城南》、《孔雀東南飛》等,具有高度的現實主義精神,其藝術成就、表現方法、語言形象等都成為中國詩歌藝術的楷模和淵源。
全書各類有總序,每一曲有題解,對各種曲調及歌辭的起源和發展,做了考訂,“征引浩博,援據精審,宋以來考樂府者,無能出其范圍”(《四庫全書總目》)。每一題以古辭居前,歷代仿作依次列后,對研究樂府詩的源流和發展有極大的參考價值。現有宋《四部備要》本、《四部叢刊》影印本、1955年文學古籍刊行社據宋本出版的影印本。1979年中華書局重加校勘整理,標點重印,書后附有作者索引和篇名索引。
具體的范文模板
鏈接:
?pwd=pbwn 提取碼: pbwn ?
有哪些漢樂府詩歌? 急用!答對重賞!
《江南》
江南可采蓮,
蓮葉何田田.
魚戲蓮葉間.
魚戲蓮葉東,
魚戲蓮葉西,
魚戲蓮葉南,
魚戲蓮葉北.
樂府雙璧:《孔雀東南飛》、《木蘭辭》
孔雀東南飛
孔雀東南飛,五里一徘徊,十三能織素,十四學裁衣,
十五彈箜篌,十六誦詩書,十七為君婦,心中常苦悲:
君既為府吏,守節情不移,賤妾留空房,相見常日稀.
雞鳴入機織,夜夜不得息,三日斷五匹,大人故嫌遲.
非為織作遲,君家婦難為,妾不堪驅使,徒留無所施
便可白公姥,及時相遣歸.
府吏得聞之,堂上啟阿母:兒已薄祿相,幸復得此婦,
結發同枕席,黃泉共為友,共事二三年,始而未為久
女行無偏斜,何意致不厚?
阿母謂府吏:何乃太區區,此婦無禮節,舉動自專由.
吾意久懷忿,汝豈得自由.東家有賢女,自名秦羅敷,
可憐體無比,阿母為汝求,便可速遣之,遣去慎莫留.
府吏長跪告,伏惟啟阿母,今若遣此婦,終老不復娶.
阿母得聞之,槌床便大怒,小子無所畏,何敢助婦語.
吾已失恩意,會不相從許.
府吏默無聲,再拜還入戶,舉言謂新婦,哽咽不能語.
我自不驅卿,逼迫有阿母,卿但暫還家,吾今且報府.
不久當歸還,還必相迎取,以此下心意,慎勿違我語.
新婦謂府吏,勿復重紛紜,往昔初陽歲,謝家來貴門,
奉事循公姥,進止敢自專,晝夜勤作息,伶俜縈苦辛.
謂言無罪過,供養卒大恩,仍更被驅遣,何言復來還?
妾有繡腰襦,葳蕤自生光,紅羅復斗帳,四角垂香囊.
箱簾六七十,綠碧青絲繩,物物各具異,種種在其中.
人賤物亦鄙,不足迎后人,留待作遣施,于今無會因.
時時為安慰,久久莫相忘.
雞鳴外欲曙,新婦起嚴妝,著我繡夾裙,事事四五通;
足下躡絲履,頭上玳瑁光,腰若流紈素,耳著明月當,
指如削蔥根,口如含珠丹,纖纖作細步,精妙世無雙.
上堂謝阿母,母聽怒不止:昔作女兒時,生小出野里,
本自無教訓,兼愧貴家子,受母錢幣多,不堪母驅使
今日還家去,念母勞家里.
卻與小姑別,淚落連珠子,新婦初來時,小姑始扶床,
今日被驅遣,小姑如我長.勤心養公姥,好自相扶將,
初七及下九,嬉戲莫相忘.
出門登車去,涕落百余行.府吏馬在前,新婦車在后,
隱隱何甸甸,俱會大通口.下馬入車中,低頭共耳語,
誓不相隔卿,且暫還家去,吾今且赴府,不久當還歸,
誓天不相負.
新婦謂府吏,感君區區懷,君既若見錄,不久望君來.
君當作磐石,妾當作蒲葦,蒲葦韌如絲,磐石無轉移.
我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我懷.
舉手長勞勞,二情同依依 .
入門上家堂,進退無顏儀,阿母大拊掌,不圖子自歸,
十三教汝織,十四能裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀,
十七遣汝嫁.謂言無誓違.
汝今何罪過,不迎而自歸,蘭芝懟阿母,兒實無罪過,
阿母大悲摧.
還家十余日,縣令遣媒來,云有第三郎,窈窕世無雙,
年始十八九,便言多令才,阿母謂阿女,汝可去應之,
阿女含淚答,蘭芝初還時,府吏見叮嚀,結誓不別離,
今日違情義,恐此事非奇,自可斷來信,徐徐更謂之.
阿母白媒人,貧賤有此女,始適還家門,不堪吏人婦.
豈合令郎君,幸可廣問訊,不得便相許.
媒人去數日,尋遣丞請還,說有蘭家女,丞籍有宦官,
云有第五郎,嬌逸未有婚,遣丞為媒人,主簿通語言.
直說太守家,有此令郎君,既欲結大義,故遣來貴門.
阿母謝媒人,女子先有誓,老姆豈敢言.
阿兄得聞之,悵然心中煩,舉言謂阿妹,作計何不量.
先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以榮汝身.
不嫁義郎體,其往欲何云.
蘭芝仰頭答,理實如兄言,謝家事夫君,中道還兄門,
處分適兄意,那得自任專,雖與府吏約,后會永無緣,
登即相許和,便可作婚姻 .
媒人下床去,諾諾復爾爾,還部白府君,下官奉使命,
言談大有緣,府君得聞之,心中大歡喜,視歷復開書,
便利此月內,六合正相應,良吉三十日,今已二十七,
卿可去成婚,交語速裝束,絡繹如浮云,青雀白鵠舫,
四角龍子幡,婀娜隨風轉,金車玉作輪,躑躅青驄馬,
流蘇金縷鞍,齋錢三百萬,皆用青絲穿,雜采三百疋,
交廣市鮭珍,從人四五百,郁郁登郡門.
阿母謂阿女,適得府君書,明日來迎汝,何不作衣裳,
莫令事不舉.阿女默無聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉,
移我琉璃榻,出置前廳下,左手持刀尺,右手執綾羅,
朝成繡夾裙,晚成單羅衫,暗暗日欲暝,愁思出門啼.
府吏聞此變,因求假暫歸,未至二三里,摧藏馬悲哀.
新婦識馬聲,躡履相逢迎,悵然遙相望,知是故人來.
舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷,自君別我后,人事不可量,
果不如先愿,又非君所詳.我有親父母,逼迫兼弟兄,
以我應他人,君還何所望.
府吏謂新婦,賀君得高遷,磐石方且厚,可以卒千年;
蒲葦一時韌,便作旦夕間.卿當日勝貴,吾獨向黃泉.
新婦謂府吏,何意出此言,同是被逼迫,君爾妾亦然
黃泉下相見,勿違今日言 .
執手分道去,各各還家門,生人作死別,恨恨那可論.
念與世間辭,千萬不復全.
府吏還家去,上堂拜阿母,今日大風寒,寒風摧樹木,
嚴霜結庭蘭,兒今日冥冥,令母在后單,故作不良計,
勿復怨鬼神.命如南山石,四體康且直.
阿母得聞之,零淚應聲落,汝是大家子,仕宦于臺閣,
慎勿為婦死,貴賤情何薄,東家有賢女,窈窕艷城郭,
阿母為汝求,便復在旦夕.
府吏再拜還,長嘆空房中,作計乃爾立,轉頭向戶里,
漸見愁煎迫.
其日牛馬嘶,新婦入青廬,奄奄黃昏后,寂寂人定初,我命絕今日,魂去尸長留.攬裙脫絲履,舉身赴清池.
府吏聞此事,心知長別離,徘徊庭樹下,自掛東南枝.
兩家求合葬,合葬華山傍,東西植松柏,左右種梧桐.
枝枝相覆蓋,葉葉相交通,中有雙飛鳥,自名為鴛鴦.
仰頭相向鳴,夜夜達五更,行人駐足聽,寡婦起彷徨.
多謝后世人,戒之慎勿忘.
《樂府詩集》中有哪些名篇?
1、《江南》——漢代佚名
江南可采蓮,蓮葉何田田,魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。
譯文:江南又到了適宜采蓮的季節了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。一會兒在這兒,一會兒又忽然游到了那兒,說不清究竟是在東邊,還是在西邊,還是在南邊,還是在北邊。
2、《上邪》——漢代佚名
上邪,我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭。
冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢與君絕。
譯文:上天啊,我渴望與你相知相惜,長存此心永不褪減。除非巍巍群山消逝不見,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛。除非天地相交聚合連接,我才敢將對你的情意拋棄決絕。
3、《長歌行》——漢代佚名
青青園中葵,朝露待日晞。陽春布德澤,萬物生光輝。常恐秋節至,焜黃華葉衰。
百川東到海,何時復西歸?少壯不努力,老大徒傷悲。
譯文:園中的葵菜都郁郁蔥蔥,晶瑩的朝露陽光下飛升。春天把希望灑滿了大地,萬物都呈現出一派繁榮。常恐那肅殺的秋天來到,樹葉兒黃落百草也凋零。百川奔騰著東流到大海,何時才能重新返回西境?少年人如果不及時努力,到老來只能是悔恨一生。
4、《陌上桑》——漢代佚名
節選原文:
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭須。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
譯文:太陽從東南方向升起,照到我們秦家的小樓。秦家有位美麗的女兒,自家取名叫羅敷。羅敷善于采桑養蠶,有一天在城南邊側采桑。用青絲做籃子上的絡繩,用桂樹枝做鉤籠。頭上梳著墮馬髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環;淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。
行人見到羅敷,就放下擔子捋著胡須注視她。年輕人看見羅敷,禁不住脫帽重整頭巾。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤田的人忘記了自己在鋤田;以致于農活都沒有干完,回來后相互埋怨,只是因為貪看了羅敷的美貌。
5、《孔雀東南飛》——漢代佚名
節選原文:
孔雀東南飛,五里一徘徊。“十三能織素,十四學裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩書。十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節情不移,賤妾留空房,相見常日稀。雞鳴入機織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為!妾不堪驅使,徒留無所施,便可白公姥,及時相遣歸。”
譯文:孔雀朝著東南方向飛去,每飛五里便是一陣徘徊。“我十三歲就能織出白色的絲絹,十四歲就學會了裁衣。十五歲學會彈箜篌,十六歲就能誦讀詩書。十七歲做了你的妻子,但心中常常感到痛苦傷悲。你既然已經做了府吏,當然會堅守臣節專心不移。只留下我孤身一人待在空房,我們見面的日子常常是日漸疏稀。”
“每天當雞叫的時候我就進入機房紡織,天天晚上都不能休息。三天就能在機上截下五匹布,但婆婆還故意嫌我緩慢松弛。不是我紡織緩慢行動松弛,而是你家的媳婦難做公婆難服侍。我已經受不了你家這樣的驅使,徒然留下采也沒有什么用處無法再驅馳。你這就稟告公公婆婆,及時遣返我送我回娘家去。”
參考資料來源:百度百科--漢樂府
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。