什么寒燈獨(dú)夜人 寒燈獨(dú)夜人圖片
今天給各位分享什么寒燈獨(dú)夜人的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)寒燈獨(dú)夜人圖片進(jìn)行解釋?zhuān)绻芘銮山鉀Q你現(xiàn)在面臨的問(wèn)題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開(kāi)始吧!
落葉他鄉(xiāng)樹(shù) 寒燈獨(dú)夜人全詩(shī)
全詩(shī)為:
灞原風(fēng)雨定,晚見(jiàn)雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人。
空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何門(mén)致此身。
出自唐代馬戴《灞上秋居》,全文翻譯為:
灞原上已經(jīng)風(fēng)停雨定,傍晚時(shí)只見(jiàn)雁行頻頻。落葉紛紛這是異鄉(xiāng)樹(shù),寒燈閃閃獨(dú)照不眠人。
寂靜的空?qǐng)@白露滴滴,隔壁野僧是我的近鄰。寄居郊外柴門(mén)已很久,不知何門(mén)能進(jìn)用此身?
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景:
灞上為作者來(lái)京城后的寄居之所。作者進(jìn)身無(wú)門(mén),困居于此,有感于秋節(jié)變換,身世落寞,作此詩(shī)慰藉愁情。
主旨賞析:
此詩(shī)寫(xiě)作者客居灞上而感秋來(lái)寂寞,情景蕭瑟。首聯(lián)寫(xiě)灞原上空蕭森的秋氣,雁群頻飛;頷聯(lián)寫(xiě)在他鄉(xiāng)異土見(jiàn)落葉時(shí)的酸楚和寒夜獨(dú)處時(shí)的悲凄況味;頸聯(lián)寫(xiě)秋夜寂靜,臥聽(tīng)滴露,孤單無(wú)依,與僧為鄰,更進(jìn)一步寫(xiě)出孤獨(dú)的心境;尾聯(lián)抒發(fā)詩(shī)人的感慨,表達(dá)懷才不遇,進(jìn)身渺茫的悲憤之情。
全詩(shī)意境渾厚,情景交融,寫(xiě)景樸實(shí)無(wú)華,寫(xiě)情真切感人,生動(dòng)地寫(xiě)出了古代文人為功名而掙扎的不堪情狀,具有強(qiáng)大的藝術(shù)感染力。
參考資料來(lái)源:百度百科-灞上秋居
落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人的意思是什么
“落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人”的意思是面對(duì)他鄉(xiāng)樹(shù)木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
“落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人”出自唐代詩(shī)人馬戴的《灞上秋居》:
1、原文
灞原風(fēng)雨定,晚見(jiàn)雁行頻。
落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人。
空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身。
2、譯文
灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見(jiàn)雁群南去不停。
面對(duì)他鄉(xiāng)樹(shù)木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
空?qǐng)@里白露頻頻地下滴,單門(mén)獨(dú)戶只與野僧為鄰。
寄臥荒涼郊居為時(shí)已久,何時(shí)才能為國(guó)致力獻(xiàn)身?
3、賞析
此詩(shī)純寫(xiě)閉門(mén)寥落之感。整首詩(shī)篇好似一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫(huà)卷。讀者把它慢慢地打開(kāi),首先映入眼簾的是灞原上空蕭森的秋氣:撩人愁思的秋風(fēng)秋雨直到傍晚才停歇下來(lái),在暮靄沉沉的天際,接連不斷的雁群自北向南急急飛過(guò)。連番的風(fēng)雨,雁兒們已經(jīng)耽誤了不少行程,好不容易風(fēng)停雨歇,得趕在天黑之前找到一個(gè)宿處。這里用一個(gè)“頻”字,既表明了雁群之多,又使人聯(lián)想起雁兒們急于投宿的惶急之狀。古人每見(jiàn)雁回,易惹鄉(xiāng)思。讀者繼續(xù)打開(kāi)畫(huà)卷,景象則由寥廓的天際漸漸地轉(zhuǎn)到地面,轉(zhuǎn)到詩(shī)中的主人。只見(jiàn)風(fēng)雨中片片黃葉從樹(shù)上飄落下來(lái),而寄居在孤寺中的一個(gè)旅客正獨(dú)對(duì)孤燈,默默地出神?!奥淙~他鄉(xiāng)樹(shù)”這句,很值得玩味。中國(guó)有句老話叫做“樹(shù)高千丈,葉落歸根”,詩(shī)人在他鄉(xiāng)看到落葉的情景,不能不有所感觸。自己羈留異地,不知何時(shí)才能回到故鄉(xiāng)東海(今江蘇連云港市西南)。其心情之酸楚,完全滲透在這句詩(shī)的字里行間?!昂疅舄?dú)夜人”,一個(gè)“寒”字,一個(gè)“獨(dú)”字,寫(xiě)盡客中凄涼孤獨(dú)的況味。不難想象:一燈如豆,伴著一個(gè)孤寂的身影。夜已深了,寒意重重,在寒氣包圍中,燈光更顯得黯淡無(wú)力,而詩(shī)人孤獨(dú)凄苦的心情也隨之更進(jìn)了一層?!昂迸c“獨(dú)”起著相互映襯的作用:由寒燈而顯出夜長(zhǎng)難捱,因孤獨(dú)而更感到寒氣逼人。
五、六兩句讓畫(huà)卷再向下推移,它不僅顯示了更大的空間,更細(xì)的景物,而且出神入化,展現(xiàn)了詩(shī)人的心境。這時(shí)夜闌人靜,連秋蟲(chóng)都已停止了歌唱,只有露珠滴落在枯葉上的響聲,一滴接著一滴,雖很微弱,卻很清晰。這句“空?qǐng)@白露滴”用的是以“動(dòng)”烘托“靜”的手法,比寫(xiě)無(wú)聲的靜更能表現(xiàn)環(huán)境的寂靜,露滴的聲音不但沒(méi)有劃破長(zhǎng)夜的寂靜,反而更使人感到靜得可怕。連露滴的聲音都可聽(tīng)到,就沒(méi)有什么比這更寂靜的了。下一句“孤壁野僧鄰”同樣是用烘托的手法。明明要說(shuō)的是自己孑然一身,孤單無(wú)依,卻偏說(shuō)出還有一個(gè)鄰居,而這個(gè)鄰居竟是一個(gè)絕跡塵世、猶如閑云野鶴的僧人。與這樣的野僧為鄰,詩(shī)人的處境的孤獨(dú)就顯得更加突出了。這兩句在寫(xiě)景的同時(shí)進(jìn)一步寫(xiě)出了詩(shī)人的心境:秋夜孤房連露滴的聲音都可聽(tīng)到,正說(shuō)明他思潮起伏,長(zhǎng)夜無(wú)眠;而所與為鄰的只有一個(gè)野僧,表明他正想到自己已經(jīng)被拋出世外,不知何日才能結(jié)束這種生涯。正是因?yàn)檫@樣,所以詩(shī)的最后兩句也就與前面的描寫(xiě)自然銜接起來(lái),不顯得突兀。
最后兩句直接說(shuō)出詩(shī)人的感慨:“寄臥郊扉久,何年致此身?”詩(shī)人為了求取官職來(lái)到長(zhǎng)安,在灞上(又作“霸上”,長(zhǎng)安東)已寄居多時(shí),一直沒(méi)有找到進(jìn)身之階,因而這里率直道出了懷才不遇的苦境和進(jìn)身希望的渺茫。
這首詩(shī)寫(xiě)景,都是眼前所見(jiàn),不假浮詞雕飾;寫(xiě)情,重在真情實(shí)感,不作無(wú)病呻吟。因此,盡管題材并不新鮮,卻仍有相當(dāng)強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
4、作者簡(jiǎn)介
馬戴,唐代詩(shī)人。字虞臣,曲陽(yáng)(今江蘇東海西南)人。會(huì)昌(唐武宗年號(hào),841—846年)進(jìn)士。在太原李司空幕府中任掌書(shū)記,以直言獲罪,貶為龍陽(yáng)尉。得赦回京,終太學(xué)博士。與賈島、姚合為詩(shī)友。擅長(zhǎng)五律?!度圃?shī)》錄其詩(shī)二卷。
落葉他鄉(xiāng)樹(shù)寒燈獨(dú)夜人全詩(shī)
灞上秋居馬戴
灞原風(fēng)雨定,晚見(jiàn)雁行頻①。
落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人。
空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何門(mén)致此身②。
【注釋】
①灞原:在灞水西高原上。
②郊扉:郊外住宅。致此身:出去為官,《論語(yǔ)·學(xué)而》:“事君能致其身?!?/p>
【賞析】
這首詩(shī)抒寫(xiě)羈旅他鄉(xiāng)、進(jìn)身無(wú)路的悲涼境遇。前六句通過(guò)秋天的蕭瑟景物,制造了濃烈的客愁氛圍。詩(shī)中先寫(xiě)風(fēng)雨初定、雁行頻飛,渲染寒秋來(lái)臨的氛圍。再以落葉、寒燈具體寫(xiě)秋夜山居的沉寂與凄涼。最后則進(jìn)一步以空?qǐng)@、孤壁突出表現(xiàn)山居的蕭瑟冷落和孤寂。詩(shī)人在最后兩句中表達(dá)了早日進(jìn)身仕途、施展自己抱負(fù)的渴望。
長(zhǎng)安春望盧綸
東風(fēng)吹雨過(guò)青山,卻望千門(mén)草色閑。
家在夢(mèng)中何日到,春生江上幾人還。
川原繚繞浮云外,宮闕參差落照間。
誰(shuí)念為儒逢世難,獨(dú)將衰鬢客秦關(guān)。
【賞析】
少陵《春望》寫(xiě)國(guó)破之長(zhǎng)安,允言之《春望》則寫(xiě)世難之長(zhǎng)安;少陵以情馭景,允言以景融情;少陵沉郁,允言蘊(yùn)含,各臻其妙?!安萆e”寫(xiě)春城,亦寫(xiě)空城,妙在可得而兼也,皆為世難嘆惋作鋪墊,自然而工巧。吳烶《唐詩(shī)選勝直解》云:“末句正見(jiàn)春望感懷之意,為儒而逢此難,已足悲矣,衰白客途,可勝悼哉!”其悲客寄實(shí)為加重世難之悲也,猶少陵《春望》嘆家書(shū)實(shí)為加重嘆國(guó)破也。
落葉他鄉(xiāng)樹(shù)寒燈獨(dú)夜人的全詩(shī)賞析
【詩(shī)句】
落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人。
【出處】
唐·馬戴《灞上秋居》。
【意思】
他鄉(xiāng)的樹(shù)木落葉紛紛,寒夜 里孤身一人,只有青燈相伴。表現(xiàn)了旅居他鄉(xiāng)的凄苦心情。
【鑒賞1】
異鄉(xiāng)的秋夜,樹(shù)上不停地飄下落葉; 帶著寒意的燈光,照著我這寂寞孤獨(dú)的人。這兩句詩(shī)描寫(xiě)淪落異鄉(xiāng)的人,在秋夜獨(dú)對(duì)寒燈的凄冷寂寞。
【鑒賞2】
客居異地,看到他鄉(xiāng)枯黃的樹(shù)葉飄然落 下。在寒冷凄涼的夜晚中,一燈如豆,伴著作者孤寂的身影。古人曰: 樹(shù)高千丈,落葉歸根,眼前的景象,怎能不撩起游子鄉(xiāng)思的'情懷?一 “寒”、一“獨(dú)”,互相映襯,又進(jìn)一步表現(xiàn)羈留異地的孤苦心情。
【用法例釋】
用以形容秋冬葉落燈 寒之夜,獨(dú)處他鄉(xiāng)的孤凄況味。[例]我 曾停步于那些神像的當(dāng)中,那里比白天 更安靜。只是殿外寺院中仍然傳來(lái)一 陣陣風(fēng)雨聲,偶爾一陣風(fēng)吹來(lái)一片落 葉,使我感到盡管寶島四季常春,畢竟 秋還是已經(jīng)很深了。這使我想起古代 詩(shī)人寫(xiě)的:“落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜 人”,……使我打從心底生起一份比恐 怖更沉重的情感——蒼涼無(wú)比的情感。
【全詩(shī)】
《灞上秋居》
[唐].馬戴.
灞原風(fēng)雨定,晚見(jiàn)雁行頻。
落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人。
空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身。
【解題】
此詩(shī)作年不詳。當(dāng)為滯留長(zhǎng)安年間作。灞上:古地名,一作霸上,又名霸頭,因地處灞水西高原上而得名,在今陜西西安市東,為古代咸陽(yáng)、長(zhǎng)安附近軍事要地,劉邦滅秦時(shí)經(jīng)此進(jìn)取咸陽(yáng)。詩(shī)中寫(xiě)秋居無(wú)聊,風(fēng)雨悲涼。頷聯(lián)“落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人”二句,寫(xiě)凄寂景況,與崔涂《除夜有作》“亂山殘雪夜,孤燈異鄉(xiāng)人”異曲同工,都被傳為佳句。俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)》認(rèn)為:“凡用兩層夾寫(xiě)法,則氣厚而力透,不僅用之寫(xiě)客感也?!痹?shī)末尚有期望為國(guó)效力之意。
【注釋】
①“灞原風(fēng)雨定,晚見(jiàn)雁行頻。”二句意謂灞上風(fēng)雨停息后,傍晚只見(jiàn)雁群頻頻飛過(guò)。灞原:即灞上。
②他鄉(xiāng)樹(shù):不是自己故鄉(xiāng)的樹(shù)。獨(dú)夜:孤獨(dú)之夜。
③“空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。”二句意謂空?qǐng)@中只聞白露下滴的微響,鄰壁所居僅有荒野的僧人。
④郊扉:郊門(mén),郊外的住宅。致此身:指出仕?!墩撜Z(yǔ)·學(xué)而》:“事君能致其身?!倍鸥Α肚性⒕油瓤h作歌》之七:“長(zhǎng)安卿相多少年,富貴應(yīng)需致身早。”
【鑒賞】
頷聯(lián)則由遠(yuǎn)及近,從遠(yuǎn)景轉(zhuǎn)入近景。眼看著他鄉(xiāng)樹(shù)木落葉紛紛,聯(lián)想 到自己孤身一人遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),獨(dú)守寒燈一盞,作者內(nèi)心的寂寞與思念愈發(fā)強(qiáng) 烈。此處“落葉”對(duì)“寒燈”,“他鄉(xiāng)”對(duì)“獨(dú)夜”,不僅對(duì)仗工整,音節(jié)和諧,而 且用詞精煉,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),將詩(shī)人內(nèi)心的思鄉(xiāng)心切與幽獨(dú)寒冷的心境凸顯得 淋漓盡致。此二句,可與司空曙“雨中黃葉樹(shù),燈下白頭人”(《喜外弟盧綸 見(jiàn)宿》)對(duì)讀。
落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人什么意思?
“落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人”的意思是這紛紛飄落的樹(shù)葉,不是故鄉(xiāng)的樹(shù),是別的地方的樹(shù),寒燈獨(dú)照著孤寂的異鄉(xiāng)之人。
灞上秋居
《灞上秋居》是唐代詩(shī)人馬戴創(chuàng)作的五言律詩(shī),出自《全唐詩(shī)》。詩(shī)的首聯(lián)寫(xiě)灞原上空蕭森的秋氣,秋風(fēng)秋雨已定,雁群頻飛;頷聯(lián)寫(xiě)在他鄉(xiāng)異土見(jiàn)落葉時(shí)的酸楚和寒夜獨(dú)處時(shí)的悲凄況味;頸聯(lián)寫(xiě)秋夜寂靜,臥聽(tīng)滴露,孤單無(wú)依,與僧為鄰,更進(jìn)一步寫(xiě)出孤獨(dú)的心境;尾聯(lián)抒發(fā)詩(shī)人的感慨,表達(dá)懷才不遇,進(jìn)身渺茫的悲憤之情。此詩(shī)純寫(xiě)閉門(mén)寥落之感。整首詩(shī)篇呈現(xiàn)出一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫(huà)卷。
落葉他鄉(xiāng)樹(shù)寒燈獨(dú)夜人這句詩(shī)的意思
“落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人”這句詩(shī)的意思是:面對(duì)他鄉(xiāng)的落葉繽紛,在這凄涼的寒夜里,只有這一盞孤燈照著我。“落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人”這句詩(shī)出自于唐朝馬戴的《灞上秋居》。
《灞上秋居》唐代:馬戴
灞原風(fēng)雨定,晚見(jiàn)雁行頻。
落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人。
空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身。
譯文:
灞原上的微風(fēng)細(xì)雨剛剛落下,傍晚就看到成群結(jié)隊(duì)的大雁在往南飛。
面對(duì)他鄉(xiāng)的落葉繽紛,在這凄涼的寒夜里,只有這一盞孤燈照著我。
空?qǐng)@里白露水珠頻繁地往下滴落,單門(mén)獨(dú)戶只與野僧成為鄰居。
這荒涼的地方我已經(jīng)居住很久了,什么時(shí)候才能為國(guó)致力獻(xiàn)身?
這首詩(shī)寫(xiě)景,都是眼前所見(jiàn),不假浮詞雕飾;寫(xiě)情,重在真情實(shí)感,不作無(wú)病呻吟。因此,盡管題材并不新鮮,卻仍有相當(dāng)強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。