什么見(jiàn)魚(yú)燈 見(jiàn)漁燈是哪首古詩(shī)
本篇文章給大家談?wù)勈裁匆?jiàn)魚(yú)燈,以及見(jiàn)漁燈是哪首古詩(shī)對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》古詩(shī)翻譯
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》作者是清朝文學(xué)家查慎行。下面是我為你帶來(lái)的 《舟夜書(shū)所見(jiàn)》古詩(shī)翻譯,歡迎閱讀。
舟夜書(shū)所見(jiàn)
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇浪,散作滿(mǎn)河星。
【前言】
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》是一首五言絕句,詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景色細(xì)致的觀察,運(yùn)用動(dòng)靜結(jié)合的方法,展示了一幅美麗的河上夜景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)自然之美的興奮之情。
【注釋】
①孤光:孤零零的燈光
②簇:擁起
【翻譯】
漆黑的夜晚,一盞漁燈閃現(xiàn)在河面上。那盞漁燈的光亮就像螢火蟲(chóng)似的,靜靜地映在河面上。一陣微風(fēng)吹來(lái),河面漾起層層細(xì)浪。原來(lái)像螢火蟲(chóng)那樣的一點(diǎn)光亮散開(kāi)了,變成了無(wú)數(shù)顆星星,在河面閃動(dòng)。
【鑒賞】
這首詩(shī)好似一幅速寫(xiě),作者抓住了那倒映在水中的漁火化作滿(mǎn)天星星的片刻,幾筆勾勒,立即捕捉住了這轉(zhuǎn)瞬即逝的'景物。這首詩(shī)又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一點(diǎn)漁火,黑白對(duì)比,反差特別鮮明。
前兩句是靜態(tài)描寫(xiě),把暗色和亮色聯(lián)系在一起,顯得形象鮮明。
第一句“月黑見(jiàn)漁燈”,“月黑”兩字很有特色。這是一個(gè)有月亮的夜晚,月亮卻沒(méi)有光,人們見(jiàn)到的只是月亮的輪廓和黑影。“見(jiàn)漁燈”的這個(gè)“見(jiàn)”,是不見(jiàn)中的“見(jiàn)”,寫(xiě)的是視像,有突然發(fā)現(xiàn)的意思。因?yàn)樵潞跓o(wú)光,河面也黑沉沉的,突然見(jiàn)到河中的一盞漁燈,格外引人注目。
第二句“孤光一點(diǎn)螢”,寫(xiě)如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫(xiě)漁燈的形象。河面幽黑,只有孤零零的一點(diǎn)燈光閃爍著,仿佛是一只螢火蟲(chóng)在原野里發(fā)出微弱的光。“孤”表現(xiàn)了環(huán)境的寂寞、單調(diào),寄寓著一定的感情色彩。一種茫然無(wú)奈的情感襲上詩(shī)人的心頭。
后兩句為動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。不難想象,當(dāng)詩(shī)人見(jiàn)到微風(fēng)騰起細(xì)浪,燈影由一點(diǎn)散作千萬(wàn)這動(dòng)人一幕的時(shí)候,心情是何等地興奮。
第三句“微微風(fēng)簇浪”拋開(kāi)了燈光,一轉(zhuǎn)而寫(xiě)夜風(fēng)。微風(fēng)從河面陣陣吹來(lái),河水嘩嘩作響,輕輕的掀起浪花。這句寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)為下句張目。“微微”二字又體現(xiàn)了風(fēng)是如此的小,“簇”說(shuō)明了就算是微風(fēng)也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一種寧?kù)o舒適的氣氛。
第四句“散作滿(mǎn)河星”猶如天外奇峰,劈空而來(lái)。那如螢的孤光,剎那間似乎變成萬(wàn)船燈火,點(diǎn)綴河中,又如風(fēng)吹云散,滿(mǎn)天明星,倒映水中,使這靜謐的黑夜,單調(diào)的河面出現(xiàn)了意想不到的壯觀。風(fēng)吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如螢般的燈光攝進(jìn)水中,有多少浪花,就有多少燈光。同時(shí)此句的描寫(xiě)為詩(shī)詞增添了畫(huà)面感,使枯燥無(wú)趣的文字能幻化出美麗浪漫帶有一絲絲的安逸寧?kù)o的景象,使詩(shī)人流連其中。
月黑見(jiàn)漁燈 古詩(shī)怎么讀?
zhōu yè shū suǒ jiàn
舟 夜 書(shū) 所 見(jiàn)
zhā shèn xíng
查 慎 行
yuè hēi jiàn yú dēnɡ ,ɡū ɡuānɡ yì diǎn yínɡ 。
月 黑 見(jiàn) 漁 燈 ,孤 光 一 點(diǎn) 螢 。
wēi wēi fēnɡ cù lànɡ ,sàn zuò mǎn hé xīnɡ 。
微 微 風(fēng) 簇 浪 ,散 作 滿(mǎn) 河 星 。
月黑見(jiàn)漁燈全詩(shī)
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》:月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。微微風(fēng)簇浪,散作滿(mǎn)河星。
白話(huà)譯文:漆黑之夜不見(jiàn)月亮,只見(jiàn)那漁船上的燈光,孤獨(dú)的燈光在茫茫的夜色中,像螢火蟲(chóng)一樣發(fā)出一點(diǎn)微亮。微風(fēng)陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開(kāi),河面好像撒落無(wú)數(shù)的星星。
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》是清代詩(shī)人查慎行創(chuàng)作的一首五言絕句。此詩(shī)前兩句寫(xiě)黑夜舟中見(jiàn)漁燈,茫茫黑夜只有河中一盞漁燈,明暗鮮明且顯得神秘、深沉;后兩句寫(xiě)孤燈倒影的美景,微風(fēng)吹起波浪,燈影隨即散開(kāi)像散落在滿(mǎn)河的星星。
擴(kuò)展資料:
這首詩(shī)描繪了一幅奇異美妙的河上夜景。雖然此詩(shī)只有二十字,卻體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然景色細(xì)微的觀察力。
“月黑見(jiàn)漁燈”,“見(jiàn)”寫(xiě)的是視像,有突然發(fā)現(xiàn)的意思。因?yàn)樵潞跓o(wú)光突然見(jiàn)到河中的一盞漁燈,所以格外引人注目。
“孤光一點(diǎn)螢”,寫(xiě)如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫(xiě)漁燈的形象。“孤”表現(xiàn)了環(huán)境的寂寞、單調(diào),寄寓著一定的感情色彩。一種茫然無(wú)奈的情感襲上詩(shī)人的心頭。
舟夜書(shū)所見(jiàn)古詩(shī)及譯文
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》的原文:月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。微微風(fēng)簇浪,散作滿(mǎn)河星。譯文:無(wú)月的黑夜里,河面只有漁船上孤零零的燈光像螢火一樣閃爍。微風(fēng)拂過(guò),水面上泛起層層波瀾。燈火散落河中,好似繁星灑落在人間。
賞析
《舟夜書(shū)所見(jiàn)》描繪了夏夜里江邊安逸寧?kù)o的景象。首句“月黑見(jiàn)漁燈”寫(xiě)一個(gè)晚上的黑寂。只有漁船上一盞圍燈,孤零零閃著螢火蟲(chóng)一樣微弱的光。第二句“孤光一點(diǎn)螢”,寫(xiě)如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫(xiě)漁燈的形象。后兩句“微微風(fēng)簇浪,散作滿(mǎn)河星”為動(dòng)態(tài)描寫(xiě),由靜入動(dòng),描繪出一個(gè)十分生動(dòng)神奇的畫(huà)面。全詩(shī)構(gòu)成一幅獨(dú)特而又令人神往的舟夜?jié)O火圖,使讀者得到一種精神上的愉悅和滿(mǎn)足。
作者介紹
查慎行(1650~1727) 清代詩(shī)人,當(dāng)代著名作家金庸先祖。初名嗣璉,字夏重,號(hào)查田;后改名慎行,字悔余,號(hào)他山,賜號(hào)煙波釣徒,晚年居于初白庵,所以又稱(chēng)查初白。
因弟查嗣庭訕謗案,以家長(zhǎng)失教獲罪,被逮入京,次年放歸,不久去世。查慎行詩(shī)學(xué)東坡、放翁,嘗注蘇詩(shī)。自朱彝尊去世后,為東南詩(shī)壇領(lǐng)袖。著有《他山詩(shī)鈔》。
什么黑見(jiàn)漁燈什么光一點(diǎn)螢
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。出自清代查慎行的《舟夜書(shū)所見(jiàn)》。
原文:
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇浪,散作滿(mǎn)河星。
譯文及注釋?zhuān)?/p>
夜黑了,見(jiàn)不到一點(diǎn)月光,漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲(chóng)的光芒,微風(fēng)吹起了細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動(dòng)蕩,映在水面上的燈光好像化成了許多閃耀的星星。
注釋 ①書(shū)∶這里作動(dòng)詞用,是寫(xiě)、記的意思。 ②螢∶螢火蟲(chóng)。這里比喻燈光像螢火蟲(chóng)一樣微弱。
賞析:
雖然詩(shī)歌只有二十字,但卻體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然景色細(xì)微的觀察力。沒(méi)有月亮的夜是看不清什么的,然而因?yàn)橛幸稽c(diǎn)微風(fēng),遠(yuǎn)處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩(shī)人看到了滿(mǎn)河的星星。詩(shī)歌寫(xiě)出了少中有多、小中有大的哲理。
查慎行(1650~1727) 清代詩(shī)人,當(dāng)代著名作家金庸先祖。初名嗣璉,字夏重,號(hào)查田;后改名慎行,字悔余,號(hào)他山,賜號(hào)煙波釣徒,晚年居于初白庵,所以又稱(chēng)查初白。海寧袁花(今屬浙江)人。
擴(kuò)展資料:
此詩(shī)前兩句寫(xiě)黑夜舟中見(jiàn)漁燈,茫茫黑夜只有河中一盞漁燈,明暗鮮明且顯得神秘、深沉;后兩句寫(xiě)孤燈倒影的美景,微風(fēng)吹起波浪,燈影隨即散開(kāi)像散落在滿(mǎn)河的星星。全詩(shī)純用白描,以大景襯小景,以暗景襯亮景,刻畫(huà)細(xì)膩,生動(dòng)形象。
前兩句寫(xiě)黑夜舟中見(jiàn)漁燈,是靜態(tài)描寫(xiě),把暗色和亮色聯(lián)系在一起,顯得形象鮮明。“月黑見(jiàn)漁燈”,“見(jiàn)”寫(xiě)的是視像,有突然發(fā)現(xiàn)的意思。因?yàn)樵潞跓o(wú)光突然見(jiàn)到河中的一盞漁燈,所以格外引人注目。
“孤光一點(diǎn)螢”,寫(xiě)如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫(xiě)漁燈的形象。“孤”表現(xiàn)了環(huán)境的寂寞、單調(diào),寄寓著一定的感情色彩。一種茫然無(wú)奈的情感襲上詩(shī)人的心頭。
后兩句為動(dòng)態(tài)描寫(xiě),寫(xiě)孤燈倒影的瞬間美景。“微微風(fēng)簇浪”,拋開(kāi)了燈光,一轉(zhuǎn)而寫(xiě)夜風(fēng)。“微微”二字又體現(xiàn)了風(fēng)是如此的小,“簇”說(shuō)明了就算是微風(fēng)也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一種寧?kù)o舒適的氣氛。
“散作滿(mǎn)河星”,“散”字是此詩(shī)的詩(shī)眼。“散”字寫(xiě)出了漁燈倒影在水上,微風(fēng)一吹,零零散散地散在水面上,給人一種畫(huà)面感。把作者所見(jiàn)到的景象逼真地反映出來(lái),讀者有身臨其境之感。
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。全詩(shī)翻譯賞析及作者出處
1 月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
出自清代查慎行的《舟夜書(shū)所見(jiàn)》
月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇浪,散作滿(mǎn)河星。
1 月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢賞析
這首詩(shī)好似一幅速寫(xiě),作者抓住了那倒映在水中的漁火化作滿(mǎn)天星星的片刻,幾筆勾勒,立即捕捉住了這轉(zhuǎn)瞬即逝的景物。這首詩(shī)又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一點(diǎn)漁火,黑白對(duì)比,反差特別鮮明。
前兩句是靜態(tài)描寫(xiě),把暗色和亮色聯(lián)系在一起,顯得形象鮮明。
第一句“月黑見(jiàn)漁燈”,“月黑”兩字很有特色。這是一個(gè)有月亮的夜晚,月亮卻沒(méi)有光,人們見(jiàn)到的只是月亮的輪廓和黑影。“見(jiàn)漁燈”的這個(gè)“見(jiàn)”,是不見(jiàn)中的“見(jiàn)”,寫(xiě)的是視像,有突然發(fā)現(xiàn)的意思。因?yàn)樵潞跓o(wú)光,河面也黑沉沉的,突然見(jiàn)到河中的一盞漁燈,格外引人注目。
第二句“孤光一點(diǎn)螢”,寫(xiě)如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫(xiě)漁燈的形象。河面幽黑,只有孤零零的一點(diǎn)燈光閃爍著,仿佛是一只螢火蟲(chóng)在原野里發(fā)出微弱的光。“孤”表現(xiàn)了環(huán)境的寂寞、單調(diào),寄寓著一定的感情色彩。一種茫然無(wú)奈的情感襲上詩(shī)人的心頭。
后兩句為動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。不難想象,當(dāng)詩(shī)人見(jiàn)到微風(fēng)騰起細(xì)浪,燈影由一點(diǎn)散作千萬(wàn)這動(dòng)人一幕的時(shí)候,心情是何等地興奮。
第三句“微微風(fēng)簇浪”拋開(kāi)了燈光,一轉(zhuǎn)而寫(xiě)夜風(fēng)。微風(fēng)從河面陣陣吹來(lái),河水嘩嘩作響,輕輕的掀起浪花。這句寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)為下句張目。“微微”二字又體現(xiàn)了風(fēng)是如此的小,“簇”說(shuō)明了就算是微風(fēng)也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一種寧?kù)o舒適的氣氛。
第四句“散作滿(mǎn)河星”猶如天外奇峰,劈空而來(lái)。那如螢的孤光,剎那間似乎變成萬(wàn)船燈火,點(diǎn)綴河中,又如風(fēng)吹云散,滿(mǎn)天明星,倒映水中,使這靜謐的黑夜,單調(diào)的河面出現(xiàn)了意想不到的壯觀。風(fēng)吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如螢般的燈光攝進(jìn)水中,有多少浪花,就有多少燈光。同時(shí)此句的描寫(xiě)為詩(shī)詞增添了畫(huà)面感,使枯燥無(wú)趣的文字能幻化出美麗浪漫帶有一絲絲的安逸寧?kù)o的景象,使詩(shī)人流連其中。
全文翻譯
漆黑之夜不見(jiàn)月亮,只見(jiàn)那漁船上的燈光,孤獨(dú)的燈光在茫茫的夜色中,象螢火蟲(chóng)一樣發(fā)出一點(diǎn)微亮。
微風(fēng)陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開(kāi),河面好象撤落無(wú)數(shù)的星星。
注釋
①孤光:孤零零的燈光。
②簇:擁起。
1 月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢作者簡(jiǎn)介
查慎行(1650~1727) 清代詩(shī)人,當(dāng)代著名作家金庸先祖。初名嗣璉,字夏重,號(hào)查田;后改名慎行,字悔余,號(hào)他山,賜號(hào)煙波釣徒,晚年居于初白庵,所以又稱(chēng)查初白。海寧袁花(今屬浙江)人。康熙四十二年(1703)進(jìn)士;特授翰林院編修,入直內(nèi)廷。五十二年(1713),乞休歸里,家居10余年。雍正四年(1726),因弟查嗣庭訕謗案,以家長(zhǎng)失教獲罪,被逮入京,次年放歸,不久去世。查慎行詩(shī)學(xué)東坡、放翁,嘗注蘇詩(shī)。自朱彝尊去世后,為東南詩(shī)壇領(lǐng)袖。著有《他山詩(shī)鈔》。
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。