雁門太守行選自哪里 雁門太守行選自什么
今天給各位分享雁門太守行選自哪里的知識,其中也會對雁門太守行選自什么進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧!
雁門太守,作者簡介,作者朝代,選自
《雁門太守行》是唐代詩人李賀運用樂府古題創作的一首描寫戰爭場面的詩歌。此詩用濃艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰斗場面,奇異的畫面準確地表現了特定時間、特定地點的邊塞風光和瞬息萬變的戰爭風云。首聯寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢,并借日光顯示守軍威武雄壯;頷聯從聽覺和視覺兩方面渲染戰場的悲壯氣氛和戰斗的殘酷;頸聯寫部隊夜襲和浴血奮戰的場面;尾聯引用典故寫出將士誓死報效國家的決心。全詩意境蒼涼,格調悲壯,具有強烈的震撼力和藝術魅力。
雁門太守行全詩意思
雁門太守行 李賀 黑云壓城城欲摧, 甲光向日金鱗開。 角聲滿天秋色里, 塞上燕脂凝夜紫。 半卷紅旗臨易水, 霜重鼓寒聲不起。 報君黃金臺上意, 提攜玉龍為君死。詩共八句,前四句寫日落前的情景。首句既是寫景,也是寫事,成功地渲染了敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢?!昂谠茐撼浅怯荨?,一個“壓”字,把敵軍人馬眾多,來勢兇猛,以及交戰雙方力量懸殊、守軍將士處境艱難等等,淋漓盡致地揭示出來。次句寫城內的守軍,以與城外的敵軍相對比,忽然,風云變幻,一縷日光從云縫里透射下來,映照在守城將士的甲衣上,只見金光閃閃,耀人眼目。此刻他們正披堅執銳,嚴陣以待。這里借日光來顯示守軍的陣營和士氣,情景相生,奇妙無比。據說王安石曾批評這句說:“方黑云壓城,豈有向日之甲光?”楊慎聲稱自己確乎見到此類景象,指責王安石說:“宋老頭巾不知詩?!保ā渡衷娫挕罚┢鋵嵥囆g的真實和生活的真實不能等同起來,敵軍圍城,未必有黑云出現;守軍列陣,也未必就有日光前來映照助威,詩中的黑云和日光,是詩人用來造境造意的手段。三、四句分別從聽覺和視覺兩方面鋪寫陰寒慘切的戰地氣氛。時值深秋,萬木搖落,在一片死寂之中,那角聲嗚嗚咽咽地鳴響起來。顯然,一場驚心動魄的戰斗正在進行。“角聲滿地”,勾畫出戰爭的規模。敵軍依仗人多勢眾,鼓噪而前,步步緊逼。守軍并不因勢孤力弱而怯陣,在號角聲的鼓舞下,他們士氣高昂,奮力反擊。戰斗從白晝持續到黃昏。詩人沒有直接描寫車轂交錯、短兵相接的激烈場面,只對雙方收兵后戰場上的景象作了粗略的然而極富表現力的點染:鏖戰從白天進行到夜晚,晚霞映照著戰場,那大塊大塊的胭脂般鮮紅的血跡,透過夜霧凝結在大地上呈現出一片紫色。這種黯然凝重的氛圍,襯托出戰地的悲壯場面,暗示攻守雙方都有大量傷亡,守城將士依然處于不利的地位,為下面寫友軍的援救作了必要的鋪墊。 后四句寫馳援部隊的活動?!鞍刖砑t旗臨易水”,“半卷”二字含義極為豐富。黑夜行軍,偃旗息鼓,為的是“出其不意,攻其不備”;“臨易水”既表明交戰的地點,又暗示將士們具有“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”那樣一種壯懷激烈的豪情。接著描寫苦戰的場面:馳援部隊一迫近敵軍的營壘,便擊鼓助威,投入戰斗。無奈夜寒霜重,連戰鼓也擂不響。面對重重困難,將士們毫不氣餒。“報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死?!秉S金臺是戰國時燕昭王在易水東南修筑的,傳說他曾把大量黃金放在臺上,表示不惜以重金招攬天下士。詩人引用這個故事,寫出將士們報效朝廷的決心。 一般說來,寫悲壯慘烈的戰斗場面不宜使用表現秾艷色彩的詞語,而李賀這首詩幾乎句句都有鮮明的色彩,其中如金色、胭脂色和紫紅色,非但鮮明,而且秾艷,它們和黑色、秋色、玉白色等等交織在一起,構成色彩斑斕的畫面。詩人就象一個高明的畫家,特別善于著色,以色示物,以色感人,不只勾勒輪廓而已。他寫詩,絕少運用白描手法,總是借助想象給事物涂上各種各樣新奇濃重的色彩,有效地顯示了它們的多層次性。有時為了使畫面變得更加鮮明,他還把一些性質不同甚至互相矛盾的事物揉合在一起,讓它們并行錯出,形成強烈的對比。例如用壓城的黑云暗喻敵軍氣焰囂張,借向日之甲光顯示守城將士雄姿英發,兩相比照,色彩鮮明,愛憎分明。李賀的詩篇不只奇詭,亦且妥帖。奇詭而又妥帖,是他詩歌創作的基本特色。這首詩,用秾艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰斗場面,可算是奇詭的了;而這種色彩斑斕的奇異畫面卻準確地表現了特定時間、特定地點的邊塞風光和瞬息變幻的戰爭風云,又顯得很妥帖。惟其奇詭,愈覺新穎;惟其妥貼,則倍感真切;奇詭而又妥帖,從而構成渾融蘊藉富有情思的意境。這是李賀創作詩歌的絕招,他的可貴之處,也是他的難學之處。 全詩寫了三個畫面:一個白天,表現官軍戒備森嚴;一個在黃昏前,表現刻苦練兵;一個在中夜,寫官軍出其不意地襲擊敵人。 首聯寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢。后句寫守城將士嚴陣以待,借日光顯示守軍威武雄壯。 頸聯頷聯分別從聲色兩方面渲染戰場的悲壯氣氛和戰斗的殘酷。 頸聯寫部隊黑夜行軍和投入戰斗。 尾聯引用典故寫出將士誓死報效國家的決心“雁門太守行”系樂府舊題。李賀生活的時代藩鎮叛亂此伏彼起,發生過重大的戰爭。如史載,元和四年(809),王承宗的叛軍攻打易州和定州,愛國將領李光顏曾率兵馳救。元和九年,他身先士卒,突出、沖擊吳元濟叛軍的包圍,殺得敵人人仰馬翻,狼狽逃竄。 從有關《雁門太守行》這首詩的一些傳說和材料記載推測,可能是寫平定藩鎮叛亂的戰爭。
文言文雁門太守行
1. 雁門太守行原文及翻譯
雁門太守行全文閱讀:
出處或作者:李賀
黑云壓城城欲催,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。
雁門太守行全文翻譯:
戰局像烏云重壓要把城墻摧垮,鎧甲在陽光的照耀下如金色魚鱗一般閃耀著。
秋色中,遍地響起了號角聲,凝結在塞上的深紅血跡在暮色中如同紫色。
部隊行進在易水邊,風卷動紅旗,濃霜凝住戰鼓,鼓聲低沉。
為了報答君王的厚愛,(將士們)甘愿高舉寶劍,戰死沙場。
雁門太守行對照翻譯:
黑云壓城城欲催,甲光向日金鱗開。
戰局像烏云重壓要把城墻摧垮,鎧甲在陽光的照耀下如金色魚鱗一般閃耀著。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
秋色中,遍地響起了號角聲,凝結在塞上的深紅血跡在暮色中如同紫色。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
部隊行進在易水邊,風卷動紅旗,濃霜凝住戰鼓,鼓聲低沉。
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。
為了報答君王的厚愛,(將士們)甘愿高舉寶劍,戰死沙場
2. 《雁門太守行》
雁門太守行 (唐)李賀 黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。 【注釋】 雁門太守行:古樂府曲調名。
黑云:厚厚的烏云。這里指攻城敵軍的氣勢。
摧:摧毀。這句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危機形勢。
甲光:鎧甲迎著太陽閃出的光。甲,指鎧甲,戰衣。
金鱗:形容鎧甲閃光如金色魚鱗。金:像金子一樣的顏色和光澤。
角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角制成,也是古代軍中的號角。 塞上燕脂凝夜紫:長城附近多紫色泥土,所以叫做“紫塞”。
燕脂,即胭脂,深紅色。這里寫夕暉掩映下,塞土有如燕脂凝成,紫色更顯得濃艷。
易水:水名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河。 霜重鼓寒:天寒霜降,戰鼓聲沉悶而不響亮。
聲不起:形容鼓聲低沉;不高揚。 黃金臺:故址在今河北省易縣東南,相傳戰國燕昭王所筑,置千金于臺上,以招聘人材、招攬隱士。
玉龍:指一種珍貴的寶劍。 君:君王。
【譯文】 敵軍似烏云壓進,危城似乎要被摧垮; 陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。 號角的聲音在這秋色里響徹天空; 塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。
寒風卷動著紅旗,部隊悄悄臨近易水; 濃霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚不起來。 為了報答國君的賞賜和厚愛, 手操寶劍甘愿為他血戰到死。
3. 雁門太守行原文
原文
雁門太守行 黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。 角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。 報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。 注音 雁門太守行(xíng) 黑云壓城城欲摧(cuī),甲光向日金鱗(lín)開。 角(jiǎo)聲滿(mǎn)天秋色里,塞(sài)上燕(yān)脂(zhī)凝夜紫。 半卷(juǎn)紅旗臨易水,霜重(zhòng)鼓寒聲不起。 報君黃金臺上意,提攜(xié)玉龍為君死。
編輯本段注釋譯文
【注釋】 雁門太守行(古樂府曲調名) 黑云:厚厚的烏云。這里指攻城敵軍的氣勢。 摧:毀壞。這句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危機形勢。 甲光:鎧甲迎著太陽閃出的光。甲,指鎧甲,戰衣。 月:又作日 金鱗:形容鎧甲閃光如金色魚鱗。金:像金子一樣的顏色和光澤。 角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角制成,也是古代軍中的號角。 塞上燕脂凝夜紫:長城附近多紫色泥土,所以叫做“紫塞”。 燕脂:即胭脂,一種紅色化妝品。這里指暮色中塞上泥土有胭脂凝成。據說長城附近多半是紫色泥土。 臨:靠近 易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河?!叭稀币蛔鳌叭痢?霜重鼓寒:天寒霜降,戰鼓聲沉悶而不響亮。 聲不起:形容鼓聲低沉;不高揚。 黃金臺:故址在今河北省易縣東南,相傳戰國燕昭王所筑,置千金于臺上,以招聘人材、招攬隱士。 玉龍:指一種珍貴的寶劍,這里代指劍。 君:君王。 【譯文】 敵軍似烏云壓進,危城似乎要被摧垮; 陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。 號角的聲音在這秋色里響徹天空; 塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。 寒風卷動著紅旗,部隊悄悄臨近易水; 凝重的霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚不起來。 為了報答國君的賞賜和厚愛, 手操寶劍甘愿為國血戰到死!
4. 雁門太守行 主要內容
雁門太守行雁門太守行 李賀 黑云壓城城欲摧, 甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里, 塞上燕脂凝夜紫。 半卷紅旗臨易水, 霜重鼓寒聲不起。
報君黃金臺上意, 提攜玉龍為君死。詩共八句,前四句寫日落前的情景。
首句既是寫景,也是寫事,成功地渲染了敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢?!昂谠茐撼浅怯荨保粋€“壓”字,把敵軍人馬眾多,來勢兇猛,以及交戰雙方力量懸殊、守軍將士處境艱難等等,淋漓盡致地揭示出來。
次句寫城內的守軍,以與城外的敵軍相對比,忽然,風云變幻,一縷日光從云縫里透射下來,映照在守城將士的甲衣上,只見金光閃閃,耀人眼目。此刻他們正披堅執銳,嚴陣以待。
這里借日光來顯示守軍的陣營和士氣,情景相生,奇妙無比。據說王安石曾批評這句說:“方黑云壓城,豈有向日之甲光?”楊慎聲稱自己確乎見到此類景象,指責王安石說:“宋老頭巾不知詩?!?/p>
(《升庵詩話》)其實藝術的真實和生活的真實不能等同起來,敵軍圍城,未必有黑云出現;守軍列陣,也未必就有日光前來映照助威,詩中的黑云和日光,是詩人用來造境造意的手段。三、四句分別從聽覺和視覺兩方面鋪寫陰寒慘切的戰地氣氛。
時值深秋,萬木搖落,在一片死寂之中,那角聲嗚嗚咽咽地鳴響起來。顯然,一場驚心動魄的戰斗正在進行。
“角聲滿地”,勾畫出戰爭的規模。敵軍依仗人多勢眾,鼓噪而前,步步緊逼。
守軍并不因勢孤力弱而怯陣,在號角聲的鼓舞下,他們士氣高昂,奮力反擊。戰斗從白晝持續到黃昏。
詩人沒有直接描寫車轂交錯、短兵相接的激烈場面,只對雙方收兵后戰場上的景象作了粗略的然而極富表現力的點染:鏖戰從白天進行到夜晚,晚霞映照著戰場,那大塊大塊的胭脂般鮮紅的血跡,透過夜霧凝結在大地上呈現出一片紫色。這種黯然凝重的氛圍,襯托出戰地的悲壯場面,暗示攻守雙方都有大量傷亡,守城將士依然處于不利的地位,為下面寫友軍的援救作了必要的鋪墊。
后四句寫馳援部隊的活動?!鞍刖砑t旗臨易水”,“半卷”二字含義極為豐富。
黑夜行軍,偃旗息鼓,為的是“出其不意,攻其不備”;“臨易水”既表明交戰的地點,又暗示將士們具有“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”那樣一種壯懷激烈的豪情。接著描寫苦戰的場面:馳援部隊一迫近敵軍的營壘,便擊鼓助威,投入戰斗。
無奈夜寒霜重,連戰鼓也擂不響。面對重重困難,將士們毫不氣餒。
“報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死?!秉S金臺是戰國時燕昭王在易水東南修筑的,傳說他曾把大量黃金放在臺上,表示不惜以重金招攬天下士。
詩人引用這個故事,寫出將士們報效朝廷的決心。 一般說來,寫悲壯慘烈的戰斗場面不宜使用表現秾艷色彩的詞語,而李賀這首詩幾乎句句都有鮮明的色彩,其中如金色、胭脂色和紫紅色,非但鮮明,而且秾艷,它們和黑色、秋色、玉白色等等交織在一起,構成色彩斑斕的畫面。
詩人就象一個高明的畫家,特別善于著色,以色示物,以色感人,不只勾勒輪廓而已。他寫詩,絕少運用白描手法,總是借助想象給事物涂上各種各樣新奇濃重的色彩,有效地顯示了它們的多層次性。
有時為了使畫面變得更加鮮明,他還把一些性質不同甚至互相矛盾的事物揉合在一起,讓它們并行錯出,形成強烈的對比。例如用壓城的黑云暗喻敵軍氣焰囂張,借向日之甲光顯示守城將士雄姿英發,兩相比照,色彩鮮明,愛憎分明。
李賀的詩篇不只奇詭,亦且妥帖。奇詭而又妥帖,是他詩歌創作的基本特色。
這首詩,用秾艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰斗場面,可算是奇詭的了;而這種色彩斑斕的奇異畫面卻準確地表現了特定時間、特定地點的邊塞風光和瞬息變幻的戰爭風云,又顯得很妥帖。惟其奇詭,愈覺新穎;惟其妥貼,則倍感真切;奇詭而又妥帖,從而構成渾融蘊藉富有情思的意境。
這是李賀創作詩歌的絕招,他的可貴之處,也是他的難學之處。 全詩寫了三個畫面:一個白天,表現官軍戒備森嚴;一個在黃昏前,表現刻苦練兵;一個在中夜,寫官軍出其不意地襲擊敵人。
首聯寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢。后句寫守城將士嚴陣以待,借日光顯示守軍威武雄壯。
頸聯頷聯分別從聲色兩方面渲染戰場的悲壯氣氛和戰斗的殘酷。 頸聯寫部隊黑夜行軍和投入戰斗。
尾聯引用典故寫出將士誓死報效國家的決心“雁門太守行”系樂府舊題。李賀生活的時代藩鎮叛亂此伏彼起,發生過重大的戰爭。
如史載,元和四年(809),王承宗的叛軍攻打易州和定州,愛國將領李光顏曾率兵馳救。元和九年,他身先士卒,突出、沖擊吳元濟叛軍的包圍,殺得敵人人仰馬翻,狼狽逃竄。
從有關《雁門太守行》這首詩的一些傳說和材料記載推測,可能是寫平定藩鎮叛亂的戰爭。
5. 雁門太守行原文
雁門太守行
作者:李賀
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上蒸脂凝夜紫。
半巻紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。
譯文
戰局像烏云重壓要把城墻摧垮,鎧甲在陽光的照耀下如金色魚鱗一般閃耀著。秋色中,遍地響起了號角聲,凝結在塞上的深紅血跡在暮色中如同紫色。部隊行進在易水邊,風卷動紅旗,濃霜凝住戰鼓,鼓聲低沉。為了報答君王的厚愛,(將士們)甘愿高舉寶劍,戰死沙場。
6. 雁門太守行全文說什么
李賀可能是寫平定藩鎮叛亂的戰爭。
“黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。”首句既是寫景,也是寫事,成功地渲染了敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢?!昂谠茐撼浅怯荨保粋€“壓”字,把敵軍人馬眾多,來勢兇猛,以及交戰雙方力量懸殊、守軍將士處境艱難等等,淋漓盡致地揭示出來。次句寫城內的守軍,以與城外的敵軍相對比,忽然,風云變幻,一縷日光從云縫里透射下來,映照在守城將士的甲衣上,只見金光閃閃,耀人眼目。此刻他們正披堅執銳,嚴陣以待。這里借日光來顯示守軍的陣營和士氣,情景相生,奇妙無比。
“角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。” 分別從聽覺和視覺兩方面鋪寫陰寒慘切的戰地氣氛。時值深秋,萬木搖落,在一片死寂之中,那角聲嗚嗚咽咽地鳴響起來。顯然,一場驚心動魄的戰斗正在進行?!敖锹暆M地”,勾畫出戰爭的規模。敵軍依仗人多勢眾,鼓噪而前,步步緊逼。守軍并不因勢孤力弱而怯陣,在號角聲的鼓舞下,他們士氣高昂,奮力反擊。戰斗從白晝持續到黃昏。鏖戰從白天進行到夜晚,晚霞映照著戰場,那大塊大塊的胭脂般鮮紅的血跡,透過夜霧凝結在大地上呈現出一片紫色。這種黯然凝重的氛圍,襯托出戰地的悲壯場面,暗示攻守雙方都有大量傷亡,守城將士依然處于不利的地位,為下面寫友軍的援救作了必要的鋪墊。
“半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起?!?承接上聯繼續描寫苦戰的場面:馳援部隊一迫近敵軍的營壘,便擊鼓助威,投入戰斗。無奈夜寒霜重,連戰鼓也擂不響。
“報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死?!?黃金臺是戰國時燕昭王在易水東南修筑的,傳說他曾把大量黃金放在臺上,表示不惜以重金招攬天下士。詩人引用這個故事,寫出將士們報效朝廷的決心。
意象新奇,設色鮮明,想象豐富而奇特,這是李賀詩歌的突出特點。在《雁門太守行》里,這些特點得到了全面而充分的體現。詩人巧妙地抓住了一系列富有特征的景象,運用了“黑”、“金”、“紅”、“紫”、“燕脂”等字眼,使所描寫的景物更加色調鮮明,又分別就“聽”和“見”,“白天”和“夜晚”等角度,從側面加以烘托,構成了一幅有神、有形、有動、有靜的戰斗畫面,給人一種戰斗慘烈的實感,從而突出了出征將士的英勇形象,使全詩氣氛緊張而熱烈,意境蒼涼而悲壯,聲情凝重而激昂。
7. 誰有古詩《雁門太守行》的翻譯啊
雁門太守行 唐·李賀作者:賈為敏黑云壓城城欲摧①,甲光向日金鱗開②。
角聲滿天秋色里③,塞上燕脂凝夜紫④。半卷紅旗臨易水⑤,霜重鼓寒聲不起⑥。
報君黃金臺上意⑦,提攜玉龍為君死⑧?!绢}解】選自《李賀歌詩編》。
《雁門太守行》,樂府曲名,后人多用題面意思,多寫邊塞征戰之事。雁門,郡名,在今山西大同東北一帶。
行,古詩的一種體裁。【注釋】①黑云:比喻敵軍。
摧:毀,毀壞。 ②甲光:鎧甲迎著太陽閃出的光。
金鱗:形容鎧甲閃光如金色魚鱗。開:發光。
③角:軍中所吹的號角。 ④塞上燕(y?n)脂凝夜紫:夜色中塞上泥土猶如胭脂凝成,濃艷得近似紫色。
長城附近多紫色泥土,所以叫做“紫塞”。燕脂,即胭脂,深紅色,這里寫斜暉掩映下,紫色更濃,塞上泥土猶如胭脂。
⑤臨:抵達。易水:水名,在今河北易縣境內,戰國時荊軻去刺秦王,燕太子丹及眾人曾送至易水邊作別。
⑥聲不起:聲音不響,這里形容鼓聲低沉。 ⑦黃金臺:故址在今河北易縣,相傳戰國時燕昭王在易水東南筑臺,上面放著千金,用來招攬人才。
⑧玉龍:寶劍的代稱?!咀g文】敵軍似烏云壓境,危城似乎要被摧垮;陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。
秋色中,遍地響起軍號,號角聲直沖云天;塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。寒風卷動著紅旗,部隊悄悄臨近易水;濃霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚不起來。
為了報答國君的賞賜和厚愛,手操寶劍甘愿為他血戰到死。
雁門太守行 的譯文 謝謝
雁門太守行 唐·李賀
黑云壓城城欲摧①,甲光向日金鱗開②。
角聲滿天秋色里③,塞上燕脂凝夜紫④。
半卷紅旗臨易水⑤,霜重鼓寒聲不起⑥。
報君黃金臺上意⑦,提攜玉龍為君死⑧。
【題解】
選自《李賀歌詩編》?!堆汩T太守行》,樂府曲名,后人多用題面意思,多寫邊塞征戰之事。雁門,郡名,在今山西大同東北一帶。行,古詩的一種體裁。
【注釋】
①黑云:比喻敵軍。摧:毀,毀壞。 ②甲光:鎧甲迎著太陽閃出的光。金鱗:形容鎧甲閃光如金色魚鱗。開:發光。 ③角:軍中所吹的號角。 ④塞上燕(y?n)脂凝夜紫:夜色中塞上泥土猶如胭脂凝成,濃艷得近似紫色。長城附近多紫色泥土,所以叫做“紫塞”。燕脂,即胭脂,深紅色,這里寫斜暉掩映下,紫色更濃,塞上泥土猶如胭脂。 ⑤臨:抵達。易水:水名,在今河北易縣境內,戰國時荊軻去刺秦王,燕太子丹及眾人曾送至易水邊作別。 ⑥聲不起:聲音不響,這里形容鼓聲低沉。 ⑦黃金臺:故址在今河北易縣,相傳戰國時燕昭王在易水東南筑臺,上面放著千金,用來招攬人才。 ⑧玉龍:寶劍的代稱。
【譯文】
敵軍似烏云壓境,危城似乎要被摧垮;陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。
秋色中,遍地響起軍號,號角聲直沖云天;塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。
寒風卷動著紅旗,部隊悄悄臨近易水;濃霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚不起來。
為了報答國君的賞賜和厚愛,手操寶劍甘愿為他血戰到死!
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開出自哪一首詩?
“黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開”描繪的畫面:
我方軍容整肅,軍威雄偉,有臨危不驚之氣概。黑云翻滾之下,兇猛的敵軍向我孤城撲來,大有城傾郭摧之勢;然而,我方將士泰然不懼,整裝披甲;在日光照射下,金甲閃金光,氣宇軒昂,正準備出擊。
該句出自唐代李賀的《雁門太守行》。
《雁門太守行》
唐代 李賀
原文:
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。
譯文:
敵兵滾滾而來,猶如黑云翻卷,想要摧倒城墻;我軍嚴待以來,陽光照耀鎧甲,一片金光閃爍。秋色里,響亮軍號震天動地;黑夜間戰士鮮血凝成暗紫。
紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沉。只為報答君王恩遇,手攜寶劍,視死如歸。
擴展資料:
《雁門太守行》創作背景:
此詩作于唐憲宗元和九年(814年)。當年唐憲宗以張煦為節度使,領兵前往征討雁門郡之亂(振武軍之亂),李賀即興賦詩鼓舞士氣,作成了這首《雁門太守行》。
《雁門太守行》作者簡介:
李賀(790—816),唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進士科考試。早歲即工詩,見知于韓愈、皇甫湜,并和沈亞之友善,死時僅二十六歲。
其詩長于樂府,多表現政治上不得意的悲憤。善于熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話傳說,創造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調陰郁低沉,語言過于雕琢。有《昌谷集》。
參考資料來源:
百度百科-雁門太守行
黑云壓城城欲摧,山雨欲來風滿樓出自哪里
“山雨欲來風滿樓,黑云壓城城欲摧“的意思是:大雨將至,風聲四起,吹徹高樓的情景,黑云密布在城的上空,好像要把城墻壓塌似的。這句詩還比喻局勢將有重大變化前夕的跡象和氣氛,一種勢力兵臨城下的特殊形勢?!吧接暧麃盹L滿樓“出自唐代詩人許渾的《咸陽城東樓》,”黑云壓城城欲摧“出自于唐詩人李賀的《雁門太守行》。
《咸陽城東樓》原文
咸陽城東樓
唐·許渾
一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。
溪云初起日沉閣,山雨欲來風滿樓。
鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。
行人莫問當年事,故國東來渭水流。
《咸陽城東樓》翻譯
登上高樓萬里鄉愁油然而生,眼中水草楊柳仿佛家鄉沙洲。
溪云突起紅日沉落在寺閣外,山雨未到狂風已吹滿咸陽樓。
黃昏雜草叢生的園中鳥照飛,深秋枯葉滿枝的樹上蟬啾啾。
來往過客莫問當年興亡之事,只見渭水一如既往向東奔流。
《咸陽城東樓》注釋
⑴咸陽:舊城在今陜西西安西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時向東南移二十里建新城,即唐京師長安。唐代咸陽城隔渭水與新都長安相望。
⑵蒹葭:蘆葦一類的水草。蒹,荻;葭,蘆。汀洲:水邊之地為汀、水中之地為洲。這里指代詩人在江南的故鄉。
⑶溪:指磻溪;閣:指慈福寺。
⑷“鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。
⑸當年:一作“前朝”。行人:過客。泛指古往今來征人游子,也包括作者在內。
⑹“故國”句:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。故國,指秦漢故都咸陽。東來,指詩人自東邊而來。
《咸陽城東樓》賞析
此詩用云、日、雨、風層層推進,又以綠蕪、黃葉來渲染,勾勒出一個蕭條凄涼的意境,借秦苑漢宮的荒廢,抒發了對家國衰敗的無限感慨。詩人通過對景物的描寫,賦予抽象的感情以形體,在呈現自然之景的同時又體現豐富的生活經驗,以及對歷史和現實的深刻思考。全詩情景交融,景中寓情,景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊藉而蒼涼,境雄闊而高遠,神完氣足,為唐人登臨詩篇之佳作。
《咸陽城東樓》創作背景
此詩大約作于唐宣宗大中三年(849)許渾任監察御史時。此時大唐王朝已經處于風雨飄搖之際,政治非常腐敗,農民起義此起彼伏。一個秋天的傍晚,詩人登上咸陽古城樓觀賞風景,即興寫下了這首詩。
《咸陽城東樓》作者介紹
許渾,字用晦,一作仲晦,祖籍安州安陸,寓居潤州丹陽(今屬江蘇),遂為丹陽人。武后朝宰相許圉師六世孫。文宗大和六年(832)進士及第,先后任當涂、太平令,因病免。大中年間入為監察御史,因病乞歸,后復出仕,任潤州司馬。歷虞部員外郎,轉睦、郢二州刺史。晚年歸丹陽丁卯橋村舍閑居,自編詩集,曰《丁卯集》。
《雁門太守行》原文
雁門太守行
唐·李賀
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死!
《雁門太守行》翻譯
黑云壓下城頭,城墻像要塌陷一樣;盔甲映著日光,金鱗似的閃亮。
號角的聲音在秋色里響徹天空,塞上將士的血跡在寒夜中凝為紫色。
寒風半卷紅旗,輕騎馳向易水邊;天寒霜氣凝重,戰鼓聲低沉不起。
為報答國君招納重用賢才的誠意,揮舞著利劍甘愿為君王血戰到死!
《雁門太守行》注釋
⑴雁門太守行:古樂府曲調名。雁門,郡名。古雁門郡大約在今山西省西北部,是唐王朝與北方突厥部族的邊境地帶。行,歌行,一種詩歌體裁。
⑵黑云:此形容戰爭煙塵鋪天蓋地,彌漫在邊城附近,氣氛十分緊張。城欲摧:城墻仿佛就要坍塌。摧,毀。
⑶甲光:鎧甲迎著太陽閃出的光。甲,指鎧甲,戰衣。向日:一作“向月”。金鱗:形容鎧甲閃光如金色魚鱗。這句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢。
⑷角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角制成,也是古代軍中的號角。
⑸燕脂:即胭脂,深紅色。凝夜紫,在暮色中呈現出暗紫色。凝,凝聚。這里寫夕陽掩映下,塞土有如胭脂凝成,紫色更顯得濃艷。
⑹臨:逼近,到,臨近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河。易水距塞上尚遠,此借荊軻故事以言悲壯之意。
⑺聲不起:形容鼓聲低沉。
⑻報:報答。黃金臺:故址在今河北省易縣東南,相傳戰國燕昭王所筑。意:信任,重用。
⑼玉龍:寶劍的代稱。傳說晉代雷煥曾得玉匣,內藏二劍,后入水化為龍。君:君王。
《雁門太守行》賞析
此詩用濃艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰斗場面,奇異的畫面準確地表現了特定時地的邊塞風光和瞬息萬變的戰爭風云。首句寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢,并借日光顯示守軍威武雄壯;第二句從聽覺和視覺兩方面渲染戰場的悲壯氣氛和戰斗的殘酷;第三句寫部隊夜襲和浴血奮戰的場面;最后一句引用典故寫出將士誓死報效國家的決心。全詩意境蒼涼,格調悲壯,具有強烈的震撼力和藝術魅力。
《雁門太守行》創作背景
關于此詩系年,有兩種說法。第一種說法認為此詩作于唐憲宗元和九年(814)。當年唐憲宗以張煦為節度使,領兵前往征討雁門郡之亂(振武軍之亂),李賀即興賦詩鼓舞士氣,作成了這首《雁門太守行》。第二種說法,據唐張固《幽閑鼓吹》載:李賀把詩卷送給韓愈看,此詩放在卷首,韓愈看后也很欣賞。時在元和二年(807)。
《雁門太守行》作者介紹
李賀,唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進士科考試。早歲即工詩,見知于韓愈、皇甫湜,并和沈亞之友善,死時僅二十六歲。其詩長于樂府,多表現政治上不得意的悲憤。善于熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話傳說,創造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調陰郁低沉,語言過于雕琢。有《昌谷集》。
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。