舉大德赦小過出自哪里 舉大德,赦小過,無求備于一人之義也
今天給各位分享舉大德赦小過出自哪里的知識,其中也會對舉大德,赦小過,無求備于一人之義也進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧!
舉大德,赦小過,無求備于一人之義也 翻譯
注重別人的美德,而不要計較別人的小過錯,這就是對別人不要求全責(zé)備的意思。
出自:兩漢東方朔的《答客難》
原句:水至清則無魚,人至察則無徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纊充耳,所以塞聰。明有所不見,聰有所不聞,舉大德,赦小過,無求備于一人之義也。
釋義:所以說:水至清則無魚,人至察則無徒。冠冕前有玉旒,是用來遮蔽視線,絲棉塞耳,是為了減弱聽覺。視力敏銳卻有所不見,聽力靈敏卻有所不聞。揚大德,赦小過,不要對人求全責(zé)備。
擴(kuò)展資料
“難”是西漢東方朔首創(chuàng)的一種古文體。據(jù)《漢書》本傳,東方朔向武帝上書,“陳農(nóng)戰(zhàn)強(qiáng)國之計”,遭到冷遇,他便作《答客難》,用來自慰。
《答客難》是東方朔晚年的作品。他從二十歲負(fù)才自薦 可以為天子大臣以來近四十年間,雖然 武帝既招英俊,程其器能,用之如不及。
時方外事胡、越,內(nèi)興制度,國家多事,自公孫弘以下至司馬遷皆奉使方外,或為郡國守相至公卿 ,而對他,卻一直與對枚皋、郭舍人一樣, 詼啁而已 , 終不見用.因此內(nèi)心幽憤難以平衡,遂作此篇,發(fā)泄牢騷,自慰表志。
水則清則無魚,人至賤則無敵。這句話是是誰說的?
“水至清則無魚,人至察則無徒”是我國古代的著名格言,見于《大戴禮記·子張問入宮篇》。“水至清則無魚”這是盡人皆知的道理。原因無非是水過于清澈,魚難以生存, “人至察則無徒”,察,就是苛察。徒,即同類或伙伴的意思,現(xiàn)在就是指 “朋友”。 這引喻現(xiàn)實社會里,人太精明而過分苛察,就不能容人,就沒有伙伴沒有朋友。因為精明者往往容不得他的過錯或性格上的差異。
至于“人至賤則無敵”則是現(xiàn)代人發(fā)明的搞笑語了,做人不能太賤,太賤的話就宇宙無敵了無對手了。
答客難原文及翻譯
《答客難》原文及翻譯如下:
客難東方朔曰:“蘇秦、張儀一當(dāng)萬乘之主,而身都卿相之位,澤及后世。今子大夫修先王之術(shù),慕圣人之義,諷誦詩書百家之言,不可勝記,著于竹帛;唇腐齒落,服膺而不可釋,好學(xué)樂道之效,明白甚矣;自以為智能海內(nèi)無雙,則可謂博聞辯智矣。然悉力盡忠,以事圣帝,曠日持久,積數(shù)十年,官不過侍郎,位不過執(zhí)戟。意者尚有遺行邪?同胞之徒,無所容居,其故何也?”
東方先生喟然長息,仰而應(yīng)之曰:“是故非子之所能備。彼一時也,此一時也,豈可同哉?夫蘇秦、張儀之時,周室大壞,諸侯不朝,力政爭權(quán),相擒以兵,并為十二國,未有雌雄。得士者強(qiáng),失士者亡,故說得行焉。身處尊位,珍寶充內(nèi),外有倉麋,澤及后世,子孫長享。今則不然:圣帝德流,天下震懾,諸侯賓服,連四海之外以為帶,安于覆盂;天下平均,合為一家,動發(fā)舉事,猶運之掌,賢與不肖何以異哉?遵天之道,順地之理,物無不得其所;故綏之則安,動之則苦;尊之則為將,卑之則為虜;抗之則在青云之上,抑之則在深淵之下;用之則為虎,不用則為鼠;雖欲盡節(jié)效情,安知前后?夫天地之大,士民之眾,竭精馳說,并進(jìn)輻湊者,不可勝數(shù);悉力慕之,困于衣食,或失門戶。使蘇秦、張儀與仆并生于今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!傳曰:‘天下無害,雖有圣人,無所施才;上下和同,雖有賢者,無所立功。’故曰:時異事異。
“雖然,安可以不務(wù)修身乎哉!《詩》曰:‘鼓鐘于宮,聲聞于外。’‘鶴鳴九皋,聲聞于天’。茍能修身,何患不榮!太公體行仁義,七十有二,乃設(shè)用于文武,得信厥說。封于齊,七百歲而不絕。此士所以日夜孳孳,修學(xué)敏行,而不敢怠也。譬若鹡鸰,飛且鳴矣。傳曰:‘天不為人之惡寒而輟其冬,地不為人之惡險而輟其廣,君子不為小人之匈匈而易其行。’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人計其功。”詩云:‘禮義之不愆,何恤人之言?’水至清則無魚,人至察則無徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纊充耳,所以塞聰。明有所不見,聰有所不聞,舉大德,赦小過,無求備于一人之義也。枉而直之,使自得之;優(yōu)而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。蓋圣人之教化如此,欲其自得之;自得之,則敏且廣矣。
“今世之處士,時雖不用,塊然無徒,廓然獨居;上觀許山,下察接輿;計同范蠡,忠合子胥;天下和平,與義相扶,寡偶少徒,固其宜也。子何疑于予哉?若大燕之用樂毅,秦之任李斯,酈食其之下齊,說行如流,曲從如環(huán);所欲必得,功若丘山;海內(nèi)定,國家安;是遇其時者也,子又何怪之邪?語曰:‘以管窺天,以蠡測海,以筵撞鐘,’豈能通其條貫,考其文理,發(fā)其音聲哉?猶是觀之,譬由鼱鼩之襲狗,孤豚之咋虎,至則靡耳,何功之有?今以下愚而非處士,雖欲勿困,固不得已,此適足以明其不知權(quán)變,而終惑于大道也。”
《答客難》譯文
有人詰難東方朔道:“蘇秦、張儀一旦遇上萬乘之主,就能身居卿相之位,澤及后世。如今你修習(xí)先王之術(shù),仰慕圣人之義,誦讀《詩經(jīng)》.《尚書》.諸子百家的典籍,不可勝數(shù)。甚至將它們寫于竹帛上.以致唇腐齒落,爛熟于胸而不能忘懷。好學(xué)樂道的效果,是很明顯的了;自以為才智海內(nèi)無雙,可謂博聞強(qiáng)辯了。然而盡心竭力.曠日持久地侍奉圣明的'君主,結(jié)果卻是官不過侍郎,位不過執(zhí)戟(按:韓信謝絕項羽派來的說客時說:“臣事項王,官不過郎中,位不過執(zhí)戟),恐怕還是品德上有不足之處吧?連同胞兄弟都無處容身,這是何緣故呢?”東方朔喟然長嘆,仰面回應(yīng)道:“這不是你能完全理解的啊。此一時,彼一時也,豈能一概而論呢?想那蘇秦.張儀所處的時代,周室衰微,諸侯不朝,爭權(quán)奪利,兵革相戰(zhàn),兼并為十二國,難分雌雄。得士者強(qiáng),失士者亡,所以游說之風(fēng)大行于世。他們身處尊位,內(nèi)充珍寶,外有糧倉,澤及后世,子孫長享。如今則不然:圣主德澤流布,天下震懾,諸侯賓服。四海相連如同腰帶,天下安穩(wěn)得像倒扣的痰盂。一舉一動盡在掌握,賢與不賢如何區(qū)分呢?遵天之道,順地之理,萬物皆得其所。所以撫慰他就安寧,折騰他就痛苦。尊崇他可以為將領(lǐng),貶斥他可以為俘虜。提拔他可在青云之上,抑制他則在深泉之下。任用他可為老虎,不用他則為老鼠。雖然做臣子的想盡忠效力,但又怎知道進(jìn)退得宜呢?天地之大,士民眾多,竭盡全力去游說的人就像車輪的輻條齊聚車軸一樣,多得不可勝數(shù),被衣食所困,找不到晉身之階。即使蘇秦.張儀與我并存于當(dāng)世,也當(dāng)不上掌故那樣的小吏,還敢期望成為侍郎嗎?所以說時異事異呀。
雖然如此,又怎么可以不加強(qiáng)自身的修養(yǎng)呢?《詩經(jīng)》上說:“室內(nèi)鳴鐘,聲聞于外,鶴鳴于高地,聲聞于天。如果真能修身,何患不榮耀!姜子牙踐行仁義,七十二歲見用于文、武二王,終于得以實踐他的學(xué)說,受封于齊,七百年不絕于祀。這就是士人日夜孜孜不倦,勉力而行不敢懈怠的原因呀。就好像那鹡鸰鳥,邊飛翔邊鳴叫。《左傳》中說:上天不會因為人們害怕寒冷而使冬天消失,大地不會因為人們厭惡險峻而停止其廣大。君子不會因為小人的喧囂而改變自己的品行。天有常度,地有常形,君子有常行。君子走正道,小人謀私利。《詩經(jīng)》說:禮義上沒有過失,何必在乎人們議論呢?所以說:水至清則無魚,人至察則無徒。冠冕前有玉旒,是用來遮蔽視線,絲棉塞耳,是為了減弱聽覺。視力敏銳卻有所不見,聽力靈敏卻有所不聞。揚大德,赦小過,不要對人求全責(zé)備。彎曲的再直起,但應(yīng)讓他自己去得到。寬舒進(jìn)而柔和,但應(yīng)讓他自己去求取。揆情度理,應(yīng)該讓他自己去摸索。大概圣人的教化就是如此,想要自己通過努力得到它;得到后,則會聰敏而廣大。
當(dāng)今之賢士,才高無友,寂然獨居。上觀許由,下視接輿,謀似范蠡,忠類子胥。天下太平之時,與義相符,寡合少友,是理所應(yīng)當(dāng)?shù)氖虑椋鷮ξ矣钟惺裁纯蓱岩傻哪兀恐劣谘嘤脴芬銥閷ⅲ厝卫钏篂橄啵B食其說降齊王,游說如流水,納諫如轉(zhuǎn)環(huán),所欲必得,功如高山,海內(nèi)穩(wěn)定,國家安寧,這是他們遇上了好時勢呀。您又何必感到奇怪呢?俗話說,如果以管窺天,以瓢量海,以草撞鐘,又怎么能通曉規(guī)律.考究原理.發(fā)出音響呢?由是觀之,就像耗子襲擊狗,小豬咬老虎,只會失敗,能有什么功效呢?現(xiàn)在就憑你這樣愚鈍的人來非難我,要想不受窘,那是不可能的。這足以說明不知通權(quán)達(dá)變的人終究不能明白真理呀。
“人至賤則無敵”前面一句是什么?
人至賤則無敵”前面一句是水至清則無魚。
原文:“水至清則無魚,人至察則無徒。
出自:《漢書?東方朔》。
釋義:“水至清則無魚,人至察則無徒”之喻,委婉地要求漢武帝“舉大德,赦小過,無求備于一人之義也。”不要求全責(zé)備,而應(yīng)廣攬人才,大膽起用人才。此乃本句之原意。
擴(kuò)展資料
漢武帝即位初年,征召天下賢良方正和有文學(xué)才能的人。各地士人、儒生紛紛上書應(yīng)聘。東方朔更是寫了三千片竹簡的內(nèi)容上書,這些竹簡要兩個人才扛得起,而武帝則花了二個月的時間才讀完。在自薦書中,東方朔說:“我東方朔少年時就失去了父母,依靠兄嫂的扶養(yǎng)長大成人。
我十三歲開始讀書,經(jīng)過三年的刻苦,讀的書籍已經(jīng)夠用;在十五歲時學(xué)習(xí)擊劍;十六歲學(xué)《詩》、《書》;閱讀量達(dá)到二十二萬字。十九歲又開始學(xué)習(xí)兵法和做戰(zhàn)常識,懂得各種兵器的用法,以及作戰(zhàn)時士兵進(jìn)退的鉦鼓。這方面的書也讀了二十二萬字,總共四十四萬字。
我欽佩子路的豪言。如今我已二十二歲,身高九尺三寸。雙目炯炯有神,像明亮的珠子,牙齒潔白整齊得像編排的貝殼,勇敢像孟賁,敏捷像慶忌,廉儉像鮑叔,信義像尾生。我這樣的人,應(yīng)該能夠做天子的大臣吧!”。武帝讀后認(rèn)為東方朔氣概不凡,便命令他在公車署中等待召見。
東方朔終其一身最高職務(wù)為一千石的太中大夫,在“漢之得人,于茲為盛”的漢武朝,東方朔未能立下青史書名的政治功績,然其以近侍的身份與漢武帝君臣相伴多年,亦對漢武帝的行為舉措做出了一定影響。
東方朔利用其接近漢武帝的機(jī)會,察言觀色,一有機(jī)會便直言切諫。在修上林苑之事上諫武帝戒奢恤民,在昭平君殺人之事上諫武帝公正執(zhí)法,在主人翁事件上諫武帝矯枉風(fēng)化。諸如此等,不一而足。
參考資料:百度百科-東方朔
水至清則無魚,人至察則無徒——出自哪里?
出自《漢書·東方塑傳》
班固《漢書》卷六十五 東方朔傳第三十五
“雖然,安可以不務(wù)修身乎哉!《詩》云:‘鼓鐘于宮,聲聞于外。’‘鶴鳴于九皋,聲聞于天。’茍能修身,何患不榮!太公體行仁義,七十有二乃設(shè)用于文、武,得信厥說,封于齊,七百歲而不絕。此士所以日夜孳孳,敏行而不敢怠也。辟若鹡鸰,飛且鳴矣。傳曰:‘天不為人之惡寒而輟其冬,地不為人之惡險而輟其廣,君子不為小人之匈匈而易其行。’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人計其功。’《詩》云:‘禮義之不愆,何恤人之言?’
故曰:‘水至清則無魚,人至察則無徒。冕而前旒,所以蔽明;黈纊充耳,所以塞聰。’明有所不見,聰有所不聞,舉大德,赦小過,無求備于一人之義也。枉而直之,使自得之;優(yōu)而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。蓋圣人教化如此,欲自得之;自得之,則敏且廣矣。”
《大戴禮記·子張問入官篇》:“水至清則無魚,人至察則無徒。”(徒:同類,同伙)
峣峣者易折,皎皎者易污;水至清則無魚,人至察則無徒.這幾句詩是出自哪的啊?
1、”峣峣者易缺,皎皎者易污。”——出自于《后漢書》卷六十一 左周黃列傳第五十一;
釋義:越白的東西就越容易被弄臟,越硬的東西就越容易折斷。
注:“皎”,指玉石之白;“峣”,為高直貌。其義不言自明:品行高潔如玉石之白者,最容易受到污損;性情剛直卓而不群的人,往往容易橫遭物議。
2、“水至清則無魚,人至察則無徒。”——出自于《漢書》卷六十五 東方朔傳第三十五;
釋義:水太清了,魚就無法生存,要求別人太嚴(yán)了,就沒有伙伴,因為人太精明了就沒有伙伴沒有朋友,因為精明者往往容不得他人有小小的過錯或性格上的小小差異。
擴(kuò)展資料
《漢書·東方朔傳》節(jié)選
詩云:‘禮義之不愆,何恤人之言?’水至清則無魚,人至察則無徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纊充耳,所以塞聰。明有所不見,聰有所不聞,舉大德,赦小過,無求備于一人之義也。
枉而直之,使自得之;優(yōu)而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。蓋圣人之教化如此,欲其自得之;自得之,則敏且廣矣。
釋義:
《詩經(jīng)》說:禮義上沒有過失,何必在乎人們議論呢?所以說:水至清則無魚,人至察則無徒。冠冕前有玉旒,是用來遮蔽視線,絲棉塞耳,是為了減弱聽覺。視力敏銳卻有所不見,聽力靈敏卻有所不聞。揚大德,赦小過,不要對人求全責(zé)備。
彎曲的再直起,但應(yīng)讓他自己去得到。寬舒進(jìn)而柔和,但應(yīng)讓他自己去求取。揆情度理,應(yīng)該讓他自己去摸索。大概圣人的教化就是如此,想要自己通過努力得到它;得到后,則會聰敏而廣大。
參考資料:百度百科——水至清則無魚,人至察則無徒
好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。