記游松風亭多少個字(記游松風亭寫法)
很多朋友對于記游松風亭多少個字和記游松風亭寫法不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
《記游松風亭》 蘇軾 翻譯及賞析
釋義:
我曾經寄居在惠州的嘉佑寺。在這里的松風亭下面散步。走得腿腳感到疲憊了,就想到亭子里休息。可是眺望著山上的亭子還掩映在高高的樹捎上面,心想這可怎么能夠到上面體息呢?思索很久很久,一下子茅塞頓開,忽然說:“這里的山間有什么地方不能歇息呢?”于是就像掛上鉤的魚。忽然間得以解脫。
如果人能夠感悟這種境界,即使在戰場上短兵相接,戰鼓聲猶如雷霆震響,前進就會死在敵人手中,后退就會死于軍法制裁,在這個時候也就不妨足足地歇息一下。
鑒賞:
作者說他一次本欲縱步松風亭頂,因足力疲乏,不由產生畏難情緒。正在躊躇之際,突然悟到:“此間有什么歇不得處?”如電光,如火花,這個妙悟令他豁然開朗,頓時獲得了“如掛鉤之魚,忽得解脫”般的輕松。
并由此及彼,進而覺悟到,即使在兵陣相接、鼓聲如雷霆的戰場,人當“進則死敵,退則死法”的生死關頭,亦不妨好好歇息一番!此間之頓悟,是禪宗“當下即是”、“看穿憂患”思想的發明,是他在嚴重的政治打擊之下,依舊能處處坦然、無往而不樂的精神支柱,在這里,佛家思想給了他積極的影響。
然而這種思想的表述,作者在文中并未空對空、由抽象到抽象地加以詮釋,而是于娓娓敘來、隨筆點染中,寓理于象,又夾以解頤的妙語,精彩的比喻,在輕松怡然的情調中,表現出對自然景物的賞會及對生活哲理的領悟;且文章著墨不繁,卻既富理趣,又饒情趣,令人玩味不盡。
原文:
《記游松風亭》 宋代:蘇軾
余嘗寓居惠州嘉佑寺,縱步松風亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有甚么歇不得處?”由是如掛鉤之魚,忽得解脫。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當恁么時也不妨熟歇。
注釋:
1、嘗:曾經。
2、寓居:暫居。
3、縱步:放開腳步走。
4、就:靠近。
5、木末:樹梢 。
6、死敵:死于敵手。
7、死法:死于軍法。
8、意謂:心里說,文中有“心想”之意。
9、由是:因此。
10、死敵:死于敵手。
11、雖:即使。
12、熟歇:好好地休息一番 。
13、恁么:如此,這樣。
作者簡介:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,宋代重要的文學家,宋代文學最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。嘉祐(宋仁宗年號,1056~1063)進士”。
擴展資料:
紹圣元年(1094),章惇為相,復行新法,蘇軾因再次遭貶,責授寧遠軍節度副使(宋代,節度使是無權的虛銜),惠州安置。貶惠兩年半期間,他曾兩次寓居又兩次遷出嘉祐寺。待四年二月十四日白鶴峰新居成,又自嘉祐寺遷出入新居。文當寫于前次或后次離嘉祐寺后。
松風亭在惠州東。文寫游松風亭,卻既未著意描寫“游”,也未對亭景作模山范水的鋪陳,而只是表達了作者在遙望亭宇時所產生的一種“頓悟”思想。
參考資料來源:
百度百科——蘇軾(北宋文學家、書畫家、唐宋八大家之一)
東坡志林·記游松風亭的文章和翻譯
原文如下:
余嘗寓居惠州嘉佑寺,縱步松風亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有什么歇不得處?”由是如掛勾之魚,忽得解脫。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當恁么時也不妨熟歇。
白話譯文:
我曾經住在惠州的嘉祐寺,信步走到松風亭下,感到腿酸疲乏,很想找個能躺下的地方休息一下。抬頭望向松風亭,還在高處,心想這么高,我可如何爬上去休息呢?就這樣想了一會兒,忽然對自己說:“這里為什么就不能休息呢?
為何要到亭子里才能休息。”于是心情一下子放松了,好像已經掛在漁鉤上的魚兒忽然得到了解脫。如果人們都能領悟隨遇而安的道理,即便是馬上就要上陣殺敵,耳邊聽得戰鼓聲聲,想到前進殺敵也是死,逃跑受到軍法處置也是死,到那時,一樣能放下顧慮,很好地休息一番。
《記游松風亭》出自北宋文學家蘇軾的《東坡志林》
擴展資料:
文學賞析
文章題目標明“記游”,本可記述游歷經過和松風亭的由來及四周的景物。但蘇軾非為敘事,而是明理。從“意謂如何得到”,悟出世間“有甚么歇不得處”的道理。這種即時放下,隨遇而安,“當甚么時,也不妨熟歇”的曠達態度,正是蘇軾從自己豐富的人生磨礪中,觸動外物,偶然得之的。
一件本來令人沮喪的遭遇,換個角度想,豁然開朗,“由是如掛鉤之魚,忽得解脫”。這種思考方式,在后來貶謫過程中不斷從蘇軾筆下表現出來,這既是蘇軾對自己生活困境的一種積極反抗——以樂處哀,又是蘇軾在具體現實中始終不墮其精神品格、自我提升到一種曠遠開闊境地的呈示。
文章讀來有味,是因為作者寫出了他由“思欲就床止息”到悟出“此間有甚么歇不得處”后的自得心情。這自得既表現在他對作出決定后“是心”“忽得解脫”的描述,又表現在他對“若人悟此”當有之事的想像。
其實,他的自得,實是對隨遇而安人生態度的肯定。小品僅記作者生活中的一點感受,并不追求情節的完整和事理的嚴密,思之所至,筆亦隨之。又出語平淡、通俗卻意味深永,能真實再現作者為人坦誠、天真、達觀、有趣的一面。
文中寫蘇軾思緒變化過程,跌宕起伏,頓挫有致。深刻的道理能用家常話說出,真率親切。其間幾處宋時口語的運用,更能收到如見其人,如聞其聲的藝術效果。
記游松風亭 蘇軾
記游松風亭
余嘗寓居惠州嘉佑寺,縱步松風亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有什么歇不得處?”由是如掛勾之魚,忽得解脫。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當恁么時也不妨熟歇。
譯:東坡曾經借住惠州嘉佑寺。一日,在松風亭附近散步,感覺腳力不堪疲乏,想到樹林里休息。卻看見松風亭的屋檐還在樹林的遠處,心想:怎樣才能到得了。后來轉念又一想,突然有了體會:“這里為什么就不能休息呢?”一下子有了頓悟,就好比上鉤的魚兒,忽然得到解脫。蘇軾雖被貶官有二品大員一下官至九品,遠發海南,但晚年的他政治心態和人生已趨向平和,“人為什么一定要登上某個極點呢?為何不欣賞沿途的風景,歇歇腳后下山呢?”
東坡志林 記游松風亭
作者簡介
原文
題解
注釋
作者簡介
原文
題解
注釋
作者簡介
蘇軾(1037~1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學家,唐宋散文八大家之一。他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽修之后的文壇領袖,散文與歐陽修齊名;詩歌與黃庭堅齊名;他的詞氣勢磅礴,風格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
嘉祐二年(1057)進士,任福昌縣主簿、大理評事、簽書鳳翔府節度判官,召直史館。神宗元豐二年(1079)知湖州時,以訕謗系御史臺獄,三年貶黃州團練使,筑室于東坡,自號東坡居士。后量移諸州。哲宗元祐元年(1086)還朝,為中書舍人,翰林學士。知制誥。九年,又被劾奏譏斥先朝,遠貶惠州、儋州,元符三年(1100),始被召北歸,卒于常州。著有《東坡全集》一百十五卷,今存。
原文
《記游松風亭》
余嘗寓居惠州嘉佑寺,縱步松風亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有什么歇不得處?”由是如掛勾之魚,忽得解脫。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當恁么時也不妨熟歇。
譯文:
我曾經借住惠州嘉佑寺。一日,在松風亭附近散步,感覺腳力不堪疲乏,想到樹林里休息。卻看見松風亭的屋檐還在樹林的遠處,心里想什么時候才能走到啊?后來轉念又一想,突然有了體會:“這里為什么就不能休息呢?”一下子有了頓悟,就好比上鉤的魚兒,忽然得到解脫。如果能悟解到這一點,即使在短兵相接的戰場上,戰鼓如雷霆,沖上去就要死于敵人之手,退回來就要死于軍法,這時,不妨好好先歇息一下。[1]
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。