冷月如眉花寂寞出自哪里 冷月如勾
本篇文章給大家談談冷月如眉花寂寞出自哪里,以及冷月如勾對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
涼月如眉掛柳灣,月中山色鏡中看。蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。這首詩是什么意思?
意思:一彎峨眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭搶新水,夜深人靜之時紛紛涌上溪頭淺灘。
蘭溪棹歌
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。[2]
注釋譯文
【注釋】
①蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流。在今浙江省蘭溪縣西南。棹歌:漁民的歌,船家搖櫓時唱的歌。
②涼月:新月。柳灣:種著柳樹的河灣。
③越中:古代東南沿海一帶稱為越。
④桃花雨:江南春天桃花開時下的雨。
【譯文】
一彎峨眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭搶新水,夜深人靜之時紛紛涌上溪頭淺灘。[3]
作品鑒賞
這是一首富于民歌風味的船歌。題中“蘭溪”,即婺州蘭溪縣境內(nèi)的蘭溪(又稱東陽江,是富春江的上游);棹是船槳,棹歌即船家搖槳時唱的歌。戴叔倫公元780年在(德宗建中元年)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘭溪在東陽附近,這首詩大約是他在這段期間所作橋塵的。
歌唱當?shù)仫L光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因為在麗日艷陽照映下,一切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的美。此篇卻獨出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另一種人們不大注意的美。這是它在取材、構(gòu)思上的一個顯著特點。
“涼月如眉掛柳灣”,首句寫舟行所見岸邊景色:一彎如眉的新月,映射著清冷的光輝,正低掛在水灣的柳梢上。雨后的春夜,月色顯得更加清澄;時值三月(從下文“桃花雨”可知),柳條已經(jīng)垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富于清新之感。
“越中山色鏡中看”,次句轉(zhuǎn)寫水色山影。浙江一帶古為越國之地,故稱“越中”。“山色鏡中看”,描繪出越中一帶水清如鏡,兩岸秀色盡映水底的美麗圖景。句內(nèi)“中”字復迭,既增添了民歌的詠嘆風味,又傳遞出夜間行舟時于水中一邊觀賞景色,一邊即景歌唱的怡然自得的情趣敏旦禪。
“蘭溪三月桃花雨,半夜鯉魚來上灘”。船繼續(xù)前行,不覺意間已從平緩如鏡的水面駛到灘頭。聽到灘聲嘩嘩,詩人才聯(lián)想到連日春雨,蘭溪水漲,灘聲聽起來也變得更加急驟了。在灘聲中,似乎時不時聽到魚兒逆水而行時發(fā)出的潑刺聲,詩人又不禁想到,這該是撒歡的鯉魚趁著春江漲水,在奔灘而上了。南方二三月間桃花開時,每有綿綿春雨。這種持續(xù)不斷的細雨,能使江水上漲,卻不會使水色變渾,所以次句有水清如鏡的描寫,如果是北方的桃花汛,則自無“山色鏡中看”的清澈之景。由此可見詩人觀察事物描寫景物的真切。因是夜中行舟,夜色本來比較黯淡朦朧,這里特意選用 “桃花雨”的字面,感覺印象中便增添了明艷的春天色彩;夜間本來比較寧靜,這里特意寫到鯉魚上灘的聲響,遂使靜夜增添了活潑的生命躍動氣息。實際上,這里所寫的“三月桃花雨”與“鯉魚來上灘”都不是目接之景,前者因灘聲喧嘩而有此聯(lián)想,后者因游魚潑刺而有此猜測。兩首都是詩人的想象之景。正因為多了這一層想像的因素,詩情便顯得更為濃郁。
通觀全詩,可以發(fā)現(xiàn),這首遲兆船歌雖然以蘭溪之夜作為背景,但它著重表現(xiàn)的并非夜的靜謐朦朧,而是蘭溪夜景的清新澄澈,生趣盎然。而這,正體現(xiàn)出這首詩獨特的民歌氣韻。
冷月如眉花寂寞,暗香似水意纏綿什么意思?
呃。稍陸肢稍有點理解,可文學攻底淺薄,形容不好、 月光像那花一樣的女子眉間的透出的淡淡寂寞,后面那句有點暗香鬧高浮動的早彎世意思吧,一場曖昧,暗地生花? 不要見笑啊!瞎猜的。
倉央嘉措《七絕》全文
《七絕》倉央嘉措
別緒如絲繞筆端,風吹煙柳乍成殘。
譯:離別的思緒好像不就斷絕的絲緞縈繞在筆尖,微風將西柳吹的凌亂。
回眸卻見秋生老,已是凋零幾處寒。
譯:回眸一看的時候你已經(jīng)快要老去了。現(xiàn)在已經(jīng)是寒冬里,花朵早已凋殘。
點滴風聲帶雨羞,梨花淺醉夜含愁。
譯:忽遠忽近的風聲里還帶著細細的雨滴好似嬌羞的美人,寒夜里滿心的愁苦伴著淡淡的梨花香。
蕭蕭幾葉梧桐墜,添得丹青墨色幽。
譯:稀稀疏疏的梧桐葉快要從樹上掉落下來,使得本來就清冷的大地顯得更加的的幽靜。吵謹?
鴛鴦小字又何如,明月依樓系夢初。
譯:不知道鴛鴦的小名是什么,圓月緊緊地依偎在高樓的旁邊好像當初的夢境一樣。
回首愁云添幾許,窗前唯有舊時書。
譯:回望過去的生活卻平白的增添了許多的憂愁,窗前的桌上只有以前的舊書。
蘭亭蕭瑟只影傷,已是三更弦半彎。
譯:蘭亭里只有孤單的一個人,現(xiàn)在是三更十分月亮是彎月。
黃昏雨落一池秋,晚來風向萬古愁。
不厭浮生唯是夢,緣求半世但無儔。
一顰一笑一傷悲,一生癡迷一世醉。
一磋一嘆一輪回,一寸相思一寸灰。
功名萬里賦予誰,去年秋江水,
醉臥不識今夜愁,哀箏惹淚落,誰勸我千杯?
往事難追戰(zhàn)馬肥,胡笳送君歸,
修道心事無人猜,青云羨慕鳥,尊前圖一醉。
譯文:一般來說幽深偏僻的山大多荒轎首蕪人煙;陡峭如削的山很少有盤旋迂回的山路;蒼樸的山很少有光彩艷麗的景色;磅礴的山很少有精巧的趣味;以至于山高水就缺乏;巖石陡峭的山就缺少茂盛的植被。這些都是山的不足之處。
擴展資料:
倉央嘉措文學成就
倉央嘉措是藏族最著名的詩人之一,他所寫的詩歌馳名中外,不但在藏族文學史上有重要的地位,在藏族人民中產(chǎn)生了廣泛深遠的影響,而且在世界詩壇上也是引人注目的一朵奇花異葩。引起了不少學者的研究興趣。
藏文原著有的以手抄本問世,有的以木刻版印出,有的以口頭形式流傳。足見藏族人民喜愛之深。
漢文譯本公開發(fā)表和出版者至少有十種,或用整齊的五言或七言,受到國內(nèi)各族人民的歡迎。英文譯本于1980年出版,于道泉教授于藏文原詩下注以漢意,又譯為漢文和英文。
漢譯文字斟句酌,精心推敲,忠實準確并保持原詩風姿,再加上趙元任博士的國際音標注音,樹立了科學地記錄整理和閉碰數(shù)翻譯藏族文學作品的典范。倉央嘉措在藏族詩歌上的貢獻是巨大的,開創(chuàng)了新的詩風,永遠值得紀念和尊敬。
參考資料:倉央嘉措.百度百科
關于冷月如眉花寂寞出自哪里和冷月如勾的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關法律責任。