關(guān)雎歸為什么詩(關(guān)雎這首詩的作者是誰)
大家好,今天來為大家解答關(guān)于關(guān)雎歸為什么詩這個問題的知識,還有對于關(guān)雎這首詩的作者是誰也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
《關(guān)雎》原文、翻譯及賞析
《關(guān)雎》是一首意思很單純的詩,寫一君子思念自己愛慕的淑女,希望與她成婚,是表現(xiàn)男女戀愛的作品,本文是我為大家收集整理的《關(guān)雎》原文、翻譯及賞析,歡迎參考借鑒。
《關(guān)雎》原文、翻譯及賞析1
《關(guān)雎》
關(guān)關(guān)雎鳩,
河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
譯文
關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
注釋
⑴關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。
⑵洲:水中的陸地。
⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。
⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
⑸參差:長短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
⑹左右流之:時而向左、時而向右地?fù)袢≤舨恕_@里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。
⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢寐?!币部赏?。
⑻思服:思念。服,想?!睹珎鳌罚骸胺?,思之也?!?/p>
⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。
⑽輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。
⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
⑿芼(mào):擇取,挑選。
⒀鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……快樂。
知識點(diǎn)歸納:
1、形容青年男子熱烈追求愛情的詩句:關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
2、形容對愛情的思慕和對問題的煩擾因而在床上翻來覆去睡不著覺的詩句:求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
3、小伙子一般都喜歡美麗而又賢慧的姑娘,《關(guān)雎》一詩中的“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑?!边@兩句就是佐證。
賞析:
1、《詩經(jīng)·關(guān)雎》絕世僅有的愛情詩
《關(guān)雎》為先秦時代民歌,為《詩經(jīng)》中的第一篇詩歌,這首詩是詩經(jīng)中的10首愛情詩之一,收錄在《國風(fēng)·周南》,是描寫男女戀愛的情歌。
《關(guān)雎》是《風(fēng)》之始也,也是《詩經(jīng)》第一篇。古人把它冠于三百零五篇之首,說明對它評價很高,作為一首簡單的愛情詩,關(guān)雎有兩個地方為后人所稱道:
第一好在音樂,此有孔子的評論為證,《論語·泰伯》:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉?!眮y,便是音樂結(jié)束時候的合奏。
第二好在意思,《關(guān)雎》不是實(shí)寫,而是虛擬。戴君恩說:“此詩只‘窈窕淑女,君子好逑’便盡了,卻翻出未得時一段,寫個牢騷憂受的光景;又翻出已得時一段,寫個歡欣鼓舞的光景,無非描寫‘君子好逑’一句耳。若認(rèn)做實(shí)境,便是夢中說夢?!?/p>
2、表現(xiàn)手法:
關(guān)雎這首詩在藝術(shù)上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法。首章,“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑”以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。其后各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。第二章“參差荇菜”承“關(guān)關(guān)雎鳩”而來,也是以洲上生長之物即景生情,第三章抒發(fā)求之而不得的憂思,第四、五章寫求而得之的喜悅。全詩語言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲、疊韻和重疊詞,增強(qiáng)了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。
3、內(nèi)容鑒賞
《關(guān)雎》的內(nèi)容其實(shí)很單純,是寫一個“君子”對“淑女”的追求,寫他得不到“淑女”時心里苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女”就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓“淑女”快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩經(jīng)》的時代是對貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏?。以前常把這詩解釋為“民間情歌”,恐怕不對頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當(dāng)然不錯,但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的。《詩經(jīng)·國風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鐘鼓樂之”,也是喜氣洋洋的,很合適的。
4、詩與愛情
由于《關(guān)雎》既承認(rèn)男女之愛是自然而正常的愛情,又要求對這種感情加以克制,使其符合于社會的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來伸張滿足個人情感的權(quán)利。所謂“詩無達(dá)詁”,于《關(guān)雎》則可見一斑。
《關(guān)雎》原文、翻譯及賞析2
原文:
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
翻譯:
豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地點(diǎn)不能固定,無法使人帶信回家。
豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當(dāng)然是將帥們的從乘。兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因?yàn)橐粋€月多次交戰(zhàn)!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強(qiáng)壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓(xùn)練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。
回想當(dāng)初出征時,楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!
賞析:
《采薇》是出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。歷代注者關(guān)于它的寫作年代說法不一。但據(jù)它的內(nèi)容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。周代北方的獫狁(即后來的匈奴)已十分強(qiáng)悍,經(jīng)常入侵中原,給當(dāng)時北方人民生活帶來不少災(zāi)難。歷史上有不少周天子派兵戍守邊外和命將士出兵打敗獫狁的記載。從《采薇》的內(nèi)容看,當(dāng)是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思?xì)w的情懷。
有關(guān)《采薇》這一首詩的背景,歷來眾說紛紜。據(jù)毛序?yàn)椋骸啊恫赊薄?,遣戍役也。文王之時,西有昆夷之患,北有獫狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衛(wèi)中國。故歌《采薇》以遣之?!逼鋵?shí),真正的經(jīng)典,無一例外都有著穿越時空的魅力。它曾經(jīng)如此真切細(xì)微地屬于一個人,但又如此博大深厚地屬于每一個人。所以,縱然這首詩背后的那一場戰(zhàn)爭的烽煙早已在歷史里淡去,而這首由戍邊戰(zhàn)士唱出來的蒼涼的歌謠卻依然能被每一個人編織進(jìn)自己的生命里,讓人們在這條民歌的河流里看見時間,也看到自己的身影。所以面對《采薇》,與其觀世,不如觀思;與其感受歷史,不如感受生命。
《關(guān)雎》原文、翻譯及賞析3
關(guān) 雎
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
注釋
這是詩人對河邊采摘荇菜的美麗姑娘的戀歌。
關(guān)關(guān),像聲詞,借用字,雎鳩的鳴叫聲。
雎鳩:毛傳:“雎鳩,王雎也。”《爾雅·釋鳥》:“雎鳩,王鴡(鴡=雎)?!惫?pú)注:“雕類,今江東呼之為鶚,好在江渚山邊食魚?!薄肚萁?jīng)》:“王雎,雎鳩,魚鷹也。”《現(xiàn)代漢語詞典》:“鶚,鳥名,背部褐色,頭、頸和腹部白色。性兇猛。常在樹上或巖石上筑巢,常在水面上飛翔,吃魚類。通稱魚鷹?!?/p>
洲:水中陸地,小者,亦稱之為“渚”。在河之洲,是指“在河中的沙渚上。”
窈窕:幽靜而俊俏,多指女子幽嫻貌美體裁好,亦用以形容男子深沉而瀟灑或風(fēng)景之幽深而秀麗。如《孔雀東南飛》:“云有第三郎,窈窕世無雙?!碧諟Y明《歸去來辭》:“既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘?!?/p>
淑女:指溫柔嫻靜之女子。
逑:本乃合、聚之意,此處指配偶。如《詩·大雅·民勞》:“民以勞止,汔可小休,惠此中國,以為民逑?!泵珎鳎骸靶?,定也。逑,合也?!编嵭{:“休,止息也。合,聚也?!?/p>
參差:高低不等,長短不齊。
荇(xìng杏)菜:一種水生植物,即“莕菜”。孔穎達(dá)疏:“白莖,葉紫赤色,正圓,徑寸余,浮在水上。”
左右流之:左右尋找。流,轉(zhuǎn)動眼球?qū)ひ暎纯谡Z中的“旋(xuě)目”,山東方言中仍有此說法,如“我流了她一眼,長得很俊?!?/p>
窹(wù務(wù))寐:睡覺醒來謂之窹,在睡中謂之寐。窹寐求之,意思是不管醒著還是睡夢中都在追求她,之,代詞,代指窈窕淑女。
思服:反復(fù)不斷地思念。服,通復(fù),反復(fù)不斷、熟練之意,如《管子·七法》:“存乎服習(xí),而服習(xí)無敵?!狈?xí),意即復(fù)習(xí)。
悠哉:憂思之意。古,悠通憂。
琴瑟友之:琴瑟,兩種合奏樂器,常用以喻夫妻感情和諧。如《詩經(jīng)·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟?!?友,動詞,對之友善之意。
芼(mào冒):選擇,采摘。
鐘鼓樂之:鐘鼓乃古代盛大慶典用來打擊的樂器,這里是夸張手法,意思是,像慶典一樣用鐘鼓為之奏樂。樂之,樂為動詞。
譯文1:
雎鳩關(guān)關(guān)在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小伙理想的對象。
長長短短鮮荇菜,順流兩邊去采收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。
追求沒能如心愿,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來復(fù)去難成眠。
長長短短鮮荇菜,兩手左右去采摘。善良美麗的`少女,彈琴鼓瑟表愛慕。
長長短短鮮荇菜,兩邊仔細(xì)來挑選。善良美麗的少女,鐘聲換來她笑顏。
譯文2:
雎鳩關(guān)關(guān)在歌唱,在那河中沙洲上。文靜美好的少女,小伙殷切的追求。
長長短短鮮荇菜,順流兩邊去撈取。文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。
追求沒能如心愿,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。
長長短短鮮荇菜,兩手左右去采摘。文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。
長長短短鮮荇菜,兩邊仔細(xì)來挑選。文靜美好的少女,鐘聲換來她笑顏。
譯文3:
關(guān)關(guān)鳴叫的雎鳩,棲居在河中的沙洲。文靜美麗的姑娘啊,正是好男兒喜愛的配偶。
水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去擇取。文靜美麗的姑娘啊,我時時都把你追求。追求的愿望難實(shí)現(xiàn),我日日夜夜都把你思念。思念悠悠無盡期,翻來覆去難入眠。
水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去采摘。文靜美麗的姑娘啊,我要彈琴鼓瑟親近你。水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去拔取。文靜美麗的姑娘啊,我要敲鐘擊鼓地取悅你。
賞析:
《關(guān)雎》是《風(fēng)》之始也,也是《詩經(jīng)》第一篇。古人把它冠于三百篇之首,說明對它評價很高?!妒酚洝ね馄菔兰摇吩?jīng)記述說:“《易》基乾坤,《詩》始《關(guān)雎》,《書》美厘降……夫婦之際,人道之大倫也。”又《漢書·匡衡傳》記載匡衡疏云:“匹配之際,生民之始,萬福之原?;橐鲋Y正,然后品物遂而天命全。孔子論《詩》,一般都是以《關(guān)雎》為始?!司V紀(jì)之首,王教之端也。”他們的著眼點(diǎn)是迂腐的,但對詩的本義的概括卻基本正確。問題在于它所表現(xiàn)的是什么樣的婚姻。這關(guān)系到我們對《風(fēng)》的理解。朱熹《詩集傳》“序”說:“凡詩之所謂風(fēng)者,多出于里巷歌謠之作,所謂男女相與詠歌,各言其情者也?!庇粥嶉浴锻ㄖ尽仿浴ふ曅蛘摗氛f:“《詩》在于聲,不在于義,猶今都邑有新聲,巷陌競歌之,豈為其辭義之美哉?直為其聲新耳?!敝祆涫菑脑娏x方面論述的,鄭樵則從聲調(diào)方面進(jìn)行解釋。我們把二者結(jié)合起來,可以認(rèn)為《風(fēng)》是一種用地方聲調(diào)歌唱的表達(dá)男女愛情的歌謠。盡管朱熹對《關(guān)雎》主題的解釋并不如此,但從《關(guān)雎》的具體表現(xiàn)看,它確是男女言情之作,是寫一個男子對女子愛情的追求。其聲、情、文、義俱佳,足以為《風(fēng)》之始,三百篇之冠??鬃诱f:“《關(guān)雎》樂而不淫,哀而不傷?!保ā墩撜Z·八佾》)此后,人們評《關(guān)雎》,皆“折中于夫子”(《史記·孔子世家》)。但《關(guān)雎》究竟如何呢?
這首詩原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。鄭玄從文義上將后二章又各分為兩章,共五章,每章四句?,F(xiàn)在用鄭玄的分法。第一章雎鳩和鳴于河之洲上,其興淑女配偶不亂,是君子的好匹配。這一章的佳處,在于舒緩平正之音,并以音調(diào)領(lǐng)起全篇,形成全詩的基調(diào)。以“窈窕淑女,君子好逑”統(tǒng)攝全詩。第二章的“參差荇菜”承“關(guān)關(guān)雎鳩”而來,也是以洲上生長之物即景生情?!傲鳌保睹珎鳌酚?xùn)為“求”,不確。因?yàn)橄挛摹板幻虑笾币延小扒蟆弊?,此處不?dāng)再有“求”義,應(yīng)作流動講。這是以荇菜流動從而比喻淑女的難求。“求”字是全篇的中心,通首詩都在表現(xiàn)男子對女子的追求過程,即從深切的思慕到實(shí)現(xiàn)結(jié)婚的愿望。第三章抒發(fā)求之而不得的憂思。這是一篇的關(guān)鍵,最能體現(xiàn)全詩精神。姚際恒《詩經(jīng)通論》評云:“前后四章,章四句,辭義悉協(xié)。今夾此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘樂之’二章之上,承上遞下,通篇精神全在此處。蓋必著此四句,方使下‘友’、‘樂’二義快足滿意。若無此,則上之云‘求’,下之云‘友’、‘樂’,氣勢弱而不振矣。此古人文章爭扼要法,其調(diào)亦迫促,與前后平緩之音別?!币κ蠈Ρ菊略谌娭械闹匾苑治鲎顬榫?dāng)。應(yīng)當(dāng)補(bǔ)充者,此章不但以繁弦促管振文氣,而且寫出了生動逼真的形象,即王士禎《漁洋詩話》所謂“《詩》三百篇真如畫工之肖物”。林義光《詩經(jīng)通解》說:“寐始覺而輾轉(zhuǎn)反側(cè),則身猶在床?!边@種對思念情人的心思的描寫,可謂“哀而不傷”者也。第四、五章寫求而得之的喜悅?!扒偕阎?、“鐘鼓樂之”,都是既得之后的情景。曰“友”,曰“樂”,用字自有輕重、深淺不同。極寫快興滿意而又不涉于侈靡,所謂“樂而不淫”。通篇詩是寫一個男子對女子的思念和追求過程,寫求之而不得的焦慮和求而得之的喜悅。
這詩的主要表現(xiàn)手法是興寄,《毛傳》云:“興也?!笔裁词恰芭d”?孔穎達(dá)的解釋最得要領(lǐng),他在《毛詩正義》中說:“‘興’者,起也。取譬引類,起發(fā)己心,《詩》文諸舉草木鳥獸以見意者,皆‘興’辭也。”所謂“興”,即先從別的景物引起所詠之物,以為寄托。這是一種委婉含蓄的表現(xiàn)手法。如此詩以雎鳩之“摯而有別”,興淑女應(yīng)配君子;以荇菜流動無方,興淑女之難求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,興淑女既得而“友之”、“樂之”等。這種手法的優(yōu)點(diǎn)在于寄托深遠(yuǎn),能產(chǎn)生文已盡而意有余的效果。
這首詩還采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩歌音調(diào)的和諧美和描寫人物的生動性。如“窈窕”是疊韻;“參差”是雙聲;“輾轉(zhuǎn)”既是雙聲又是疊韻。用這類詞兒修飾動作,如“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”;摹擬形象,如“窈窕淑女”;描寫景物,如“參差荇菜”,無不活潑逼真,聲情并茂。劉師培《論文雜記》云:“上古之時,……謠諺之音,多循天籟之自然,其所以能諧音律者,一由句各葉韻,二由語句之間多用疊韻雙聲之字?!贝嗽婋m非句各葉韻,但對雙聲疊韻連綿字的運(yùn)用,卻保持了古代詩歌淳樸自然的風(fēng)格。
用韻方面,這詩采取偶句入韻的方式。這種偶韻式支配著兩千多年來我國古典詩歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳“之”字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強(qiáng)了詩歌的節(jié)奏感和音樂美。
對《關(guān)雎》,我們應(yīng)當(dāng)從詩義和音樂兩方面去理解。就詩義而言,它是“民俗歌謠”,所寫的男女愛情是作為民俗反映出來的。相傳古人在仲春之月有會合男女的習(xí)俗?!吨芏Y·地官·媒氏》云:“媒氏(即媒官)掌萬民之判(配合)。……中春(二月)之月,令會男女,于是時也,奔者不禁(不禁止奔);若無故而不用令者,罰之,司男女之無夫家者而會之?!薄蛾P(guān)雎》所詠未必就是這段史事的記實(shí),但這段史實(shí)卻有助于我們了解古代男女相會、互相愛慕并希望成婚的心理狀態(tài)和風(fēng)俗習(xí)尚。文學(xué)作品描寫的對象是社會生活,對社會風(fēng)俗習(xí)尚的描寫能更真實(shí)地再現(xiàn)社會生活,使社會生活融匯于社會風(fēng)習(xí)的畫面中,從而就更有真實(shí)感?!蛾P(guān)雎》就是把古代男女戀情作為社會風(fēng)俗習(xí)尚描寫出來的。就樂調(diào)而言,全詩重章疊句都是為了合樂而形成的。鄭樵《通志·樂略·正聲序論》云:“凡律其辭,則謂之詩,聲其詩,則謂之歌,作詩未有不歌者也。”鄭樵特別強(qiáng)調(diào)聲律的重要性。凡古代活的有生氣的詩歌,往往都可以歌唱,并且重視聲調(diào)的和諧?!蛾P(guān)雎》重章疊句的運(yùn)用,說明它是可歌的,是活在人們口中的詩歌。當(dāng)然,《關(guān)雎》是把表達(dá)詩義和疾徐聲調(diào)結(jié)合起來,以聲調(diào)傳達(dá)詩義。鄭玄《詩譜序》云:“《虞書》曰:‘詩言志,歌永言,聲依永,律和聲。’然則詩之道,放于此乎?”
關(guān)雎詩經(jīng)解析
《關(guān)雎》作為《詩經(jīng)》的首篇?dú)v來是研究《詩經(jīng)》學(xué)者關(guān)注最多的,但各個階段對它的解讀都有所不同,即使同一階段也存在差異。讓我們一起來看看吧,下面是我?guī)痛蠹艺淼年P(guān)雎詩經(jīng)解析,希望大家喜歡。
《詩經(jīng)》在先秦時期被稱作《詩》或《詩三百》。漢武帝時期,隨著儒術(shù)獨(dú)尊而被尊稱為《詩經(jīng)》?!蛾P(guān)雎》因其作為《詩經(jīng)》的首篇,歷來備受關(guān)注。從它產(chǎn)生的西周時期到現(xiàn)在,對它真正內(nèi)涵的解讀傳承經(jīng)歷了漫長的過程,由于傳統(tǒng)“詩學(xué)”本身所具有的復(fù)雜性和社會背景的現(xiàn)實(shí)性,使得歷代“詩學(xué)”對《關(guān)雎》的解讀有著多種不同的版本。《關(guān)雎》在歷代的解讀究竟經(jīng)歷了怎樣的過程,本文以對各個重要?dú)v史階段的代表性解讀來進(jìn)行梳理探析。
關(guān)雎
詩人:詩經(jīng)
朝代:先秦
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
一、春秋戰(zhàn)國時期及其以前《詩經(jīng)》的“禮樂”功用
最早對詩歌下斷語的是《尚書堯典》:“詩言志,歌永言”。它從“詩”的作用方面著手,顯然帶有十足的功利性。西周時期,《詩經(jīng)》是“禮樂”治國的宗法制度的外部體現(xiàn),主要用于諸侯貴族的祭祀、宴饗、朝聘、慶典等各種重要場合。按照當(dāng)時禮法規(guī)定,具體場合演奏相應(yīng)的音樂,《左傳》襄公二十五年記載的“季札觀樂”就是諸侯朝聘時弦《詩》、歌《詩》的場景。據(jù)《儀禮》記載,《清廟》用于周王朝的宮廷宗廟祭祀,《關(guān)雎》用于鄉(xiāng)飲酒禮、鄉(xiāng)射禮和燕禮。
西周至春秋戰(zhàn)國之際,《詩經(jīng)》是幾經(jīng)禮化整合傳承禮義的載體??鬃硬坏浴对娊?jīng)》作為教科書來教授弟子,而且從多方面評價《詩經(jīng)》?!墩撜Z陽貨》篇從《詩經(jīng)》的功用角度,以“興”、“觀”、“群”、“怨”說明“事君”、“事父”四種方式,《泰伯》篇則以“興于詩,立于禮,成于樂”把《詩經(jīng)》推崇到至上的地位?!抖Y記仲尼燕居》所載孔子對其論斷與《論語》文異而義同。這些美譽(yù)既著眼于個人內(nèi)在的修身養(yǎng)性,也放眼于事父、事君的宗法制下“齊家”和“治國”,更反映出當(dāng)時詩、禮、樂之間的關(guān)系及其遍及宗法制度下社會生活方方面面的重要作用。
《關(guān)雎》作為《詩經(jīng)》的首篇,是研究評價《詩經(jīng)》的各家都不能避開的,而且常把《關(guān)雎》作為整部《詩經(jīng)》的綱領(lǐng)來研究。
孔子言“《關(guān)雎》樂而不淫,哀而不傷”,是說《關(guān)雎》雖有快樂之音而不過分,雖有悲哀之情而不凄傷。“不淫”、“不傷”都處于溫柔敦厚的中正平和的程度。上博簡《孔子詩論》中也有對《關(guān)雎》中君子從“好色”到“禮”的轉(zhuǎn)變進(jìn)行了較詳細(xì)的論述,這正好注解了孔子對《詩經(jīng)》進(jìn)行“思無邪”的概括,即《詩經(jīng)》雖然有許多關(guān)于愛情的詩篇和“變風(fēng)”、“變雅”等下層人民的呼吁,但最終這些都處理好了儒家所倡導(dǎo)的“情”與“禮儀”之間的關(guān)系,屬于最后都?xì)w于中庸平和的情思。
據(jù)此,《關(guān)雎》可理解為:雎鳩和鳴的河邊,君子對“窈窕淑女”一見鐘情而對其進(jìn)行熱烈追求,但因淑女的拒絕而求之不得,遭到碰壁的君子因?yàn)樗寄绞缗氜D(zhuǎn)反側(cè)不能入睡,一是對心儀的淑女充滿思念之情,二是反思自己的追求行為,于是再次追求“淑女”時,則以鐘鼓琴瑟之樂取悅于她。因?yàn)殓姽那偕旧砭褪嵌Y的象征,用琴瑟鐘鼓友、樂于她,正是對淑女以禮相待之意。因而君子從好色到“反納于禮”的過程,正是禮的發(fā)現(xiàn)與運(yùn)用過程,故而對“《關(guān)雎》之改,其思益也”的評價,就是對君子反思回歸并依禮而行的贊賞。可見,在西周至春秋戰(zhàn)國之際,從詩歌的功用角度出發(fā),以禮樂文化整合下的禮教來解釋《詩經(jīng)》是當(dāng)時的基本特征。
二、漢代“經(jīng)學(xué)”對《關(guān)雎》的意識滲透
隨著儒家思想對社會的滲透,董仲舒以“君權(quán)神授”、“天人感應(yīng)”及“大一統(tǒng)”思想契合了漢武帝建立中央集權(quán)的帝國雄心,使之采納了“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”的建議。儒學(xué)從一家之說上升到國家意識形態(tài)的地位,儒家經(jīng)典也被尊奉為知識與思想淵藪的“經(jīng)”,經(jīng)學(xué)也變成士人進(jìn)祿致仕、經(jīng)世致用的不二法門而隨之稱霸天下,造成了漢代整個社會奉儒治經(jīng)蔚然成風(fēng)。因而也出現(xiàn)了眾家解詩的繁榮局面,產(chǎn)生了“詩經(jīng)學(xué)”或叫“詩經(jīng)闡釋學(xué)”,最著名的有魯、齊、韓、毛“四家詩”;魯人申培,齊人轅固,燕人韓嬰的屬于今文詩學(xué),又被稱作“三家詩”在西漢十分盛行。并設(shè)置“經(jīng)學(xué)”博士,但三家詩大都已經(jīng)亡佚,清人王先謙對三家詩曾進(jìn)行過輯佚。而魯人毛亨和趙人毛萇的屬于古文詩學(xué),即學(xué)者所謂的“毛詩”。
《關(guān)雎》被置于《詩經(jīng)》之始,歷來是“詩學(xué)”重視的對象,漢代眾家解《詩經(jīng)》都對《關(guān)雎》反復(fù)推敲,從四家詩都將《關(guān)雎》作為關(guān)注的焦點(diǎn)來詮釋中可見一斑。
魯、齊、韓三家詩大致相同,都把《關(guān)雎》視為諷世刺時之作。魯詩“康王德缺于房,大臣刺晏,故詩作”;齊詩“昔應(yīng)門失守,《關(guān)雎》刺世”;韓詩“《關(guān)雎》,刺時也”。“三家詩”都把《關(guān)雎》中普通的男女愛情之作上升到了人君與后妃關(guān)系的詩作,把《關(guān)雎》附會成刺詩,諷刺康王沉迷女色,貽誤朝政。期盼詩中的男女之情終歸于禮,借古鑒今諷諫君主謹(jǐn)戒好色淫逸,要求后妃具有“淑女”的貞淑賢靜,從而達(dá)到旺家興國。今文三家詩之所以把《關(guān)雎》的主旨?xì)w于諷諫君主后妃的刺詩,這與漢代的社會現(xiàn)實(shí)和今文經(jīng)學(xué)家的政治訴求有關(guān)。
人類由野蠻蒙昧進(jìn)入到文明有序的時代,在社會發(fā)展過程中道德與倫理觀念日益加強(qiáng),從反思和總結(jié)中認(rèn)識到強(qiáng)化穩(wěn)定的男女關(guān)系的重要性,所以男女夫婦之禮被放到了“萬世之始”的重要地位。在夫婦、父子、君臣、上下等倫理關(guān)系中?!吨芤仔蜇浴钒选胺驄D”之禮放在首位,并且指出夫婦之道亦需久恒。對于國家來說,帝王的婚姻匹配更直接影響到了整個國家的興衰。漢初劉邦死后,呂后專權(quán)專橫,幾乎顛覆了漢家社稷。后來竇太后、王太后又連續(xù)干預(yù)朝政,漢武帝寵愛后妃也多次不同程度地影響政治。比起《關(guān)雎》中所贊淑女的賢惠貞淑,她們相差甚遠(yuǎn)。當(dāng)時士人們?yōu)榱藝业拈L治久安,把具有社會代表性話語的《關(guān)雎》說成刺詩,反映了西漢經(jīng)學(xué)家勸誡帝王正確對待“人倫之始”的大婚,不要過分貪圖美色而忽視了賢德,要匹配愛慕有賢才之女,而保天下的長治久安。根據(jù)“修身、治家、齊國、平天下”的理論,帝王應(yīng)該先治理好后宮,再由內(nèi)到外、由己及人、由近到遠(yuǎn),最終實(shí)現(xiàn)天下大治?!懊姟陛^“三家詩”晚出,主要在民間傳播,“毛詩”學(xué)派要涉足政壇,其理論必須要有政治上的優(yōu)勢,所以沒有步前三家后塵于諷刺進(jìn)諫,而立足于贊美“后妃之德”強(qiáng)調(diào)“上以風(fēng)化天下”,從帝王統(tǒng)治角度出發(fā)把《關(guān)雎》闡釋為“經(jīng)夫婦”、“厚人倫”移風(fēng)易俗進(jìn)行教化的工具,這樣就迎合了帝王統(tǒng)治天下的心理?!睹姟窂V泛吸收了前人詩學(xué)的研究成果,又在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了學(xué)術(shù)和政治意義的完善,最終集《詩經(jīng)》學(xué)禮化之大成,在西漢末期被立為學(xué)官。東漢以后《毛詩》逐漸風(fēng)化天下,而其余三家詩日漸衰退,以至后來大多亡佚。我們現(xiàn)在《十三經(jīng)注疏》中的'《毛詩正義》就是毛亨所傳“毛詩”。
《毛詩》每首詩都有序,其余各詩序都比較簡短,只有《關(guān)雎》的序比較長,洋洋灑灑蔚然成篇,被稱為《詩大序》,即學(xué)者專稱的《毛詩序》。毛氏開宗明義地把《關(guān)雎》的喻義美贊為“后妃之德”,也對《詩經(jīng)》進(jìn)行了綱領(lǐng)性理論概括,把它看作弘揚(yáng)王道之音,進(jìn)而風(fēng)化天下的工具?!睹姟窙]有把《關(guān)雎》解釋為“刺詩”的一個重要原因,就是其“風(fēng)雅正變”理論。《詩大序》認(rèn)為西周初期的《周南》、《召南》代表了“正始之道,王化之基”的王道聲音,而把西周后期政治衰亂中比較有諷刺意味的作品稱作“變風(fēng)”、“變雅”,認(rèn)為“變風(fēng)”、“變雅”創(chuàng)作興起的直接原因是因?yàn)椤巴醯浪ィY義廢”,這樣才造成了天子失政,諸侯失綱,大夫僭越,民不聊生,禮壞樂崩的混亂局面。繼而也就有了諷世刺時的“變風(fēng)”、“變雅”。《關(guān)雎》則是《周南》首篇,是禮義典范的王畿之音、“正始之道,王化之基”的表率,所以毛氏不能將《周南》中的第一篇《關(guān)雎》作為刺詩,而從帝王治國由內(nèi)而外注重后妃之德、風(fēng)化天下出發(fā),用《關(guān)雎》為“后妃之德”垂范:憂慮君子進(jìn)諫賢德之人,而不能過分沉溺于美色,愛憐窈窕貞順的女子而注重其賢淑之才,且還要做到“發(fā)乎情,止乎禮義”。
三、朱熹及后代對《關(guān)雎》的新解
對《關(guān)雎》解讀自東漢以后變化不大,直到宋朝理學(xué)時期又有新解,理學(xué)大師朱熹就與《毛詩》的解釋有很大差異。朱熹晚年本著“盡去《小序》,盡滌舊說”的目的做《詩集傳》。但他并未“舊說”盡去,而是對其進(jìn)行了許多揚(yáng)棄。在《關(guān)雎》喻義問題上仍沿用“后妃之德”之說。朱熹在解讀上確實(shí)有自己的一番見地,他用“修身、齊家、治國、平天下”的觀點(diǎn),把《關(guān)雎》最終落在了“配君子而成內(nèi)治”上,而古代中國歷史上固有的圣人情結(jié),使朱熹把《關(guān)雎》中的君子與淑女附會于文王與大姒“女者,未嫁之稱,蓋指文王之妃大姒為處子時而言也。君子,則指文王也……周之文生有圣德,又得圣女姒氏以為之配”。在他們看來歷史上圣人的思想和行為直接對世人起著垂范性的教化作用,認(rèn)為《關(guān)雎》是教后人,以文王和大姒的婚姻為典范。
朱熹又從《關(guān)雎》推到《周南》進(jìn)行解釋:認(rèn)為《周南》中《關(guān)雎》、《桃夭》、《兔》、《》、《葛覃》五首詩皆言后妃之德,《關(guān)雎》只是其中的個體代表,是借言后妃之德而闡明文王因?yàn)樯硇薅_(dá)到的國治之效。由此又把修身、齊家推廣到治國、平天下,彰顯了其由內(nèi)而外的治家治國之道。朱熹把君子與后妃落實(shí)到文王與大姒,本意可能并不為附會歷史,但是把歷世高山仰止的文王夫婦樹立為齊家的典范來讓后來者效仿,一方面為此詩提供了歷史例證,契合了世人的圣人垂范情結(jié);另一方面也以文王的文治武功來證明“修身齊家”做好后能使國治天下歸。
《關(guān)雎》作為《詩經(jīng)》首篇的也被后代大師們所關(guān)注。隨著“詩學(xué)”的發(fā)展,清代學(xué)者不再固守漢儒解讀《詩經(jīng)》的路徑。姚際恒《詩經(jīng)通論》認(rèn)為此詩只是當(dāng)時詩人美世子娶妃初昏之作,而君子和淑女都不是對某人的特指,更不見得要附會至文王夫婦。崔述的《讀風(fēng)偶識》和方玉潤的《詩經(jīng)原始》解釋《關(guān)雎》也都不再拘泥于“后妃之德”,尤其方玉潤覺得“用之鄉(xiāng)人”、“用之邦國”皆相宜。顯然已經(jīng)透過經(jīng)學(xué)解讀的藩籬向外拓展,開始傾向于從詩歌審美方面關(guān)照《關(guān)雎》。
在“五四”精神的影響下,以古史辨派開創(chuàng)的現(xiàn)代“詩學(xué)”已經(jīng)跳出經(jīng)學(xué)解讀的重圍,開始真正從文學(xué)審美角度審視《關(guān)雎》。現(xiàn)代“詩學(xué)”基本都把《關(guān)雎》看成是有關(guān)戀愛婚姻的詩歌,但具體觀點(diǎn)之間也存在差異。聞一多和胡適認(rèn)為《關(guān)雎》是展現(xiàn)初民男女愛情的戀歌,而鄭振鐸先生則解釋為描述婚姻的結(jié)婚樂曲。
綜上所述,我們從歷代學(xué)者對《關(guān)雎》的研究中可以看到,歷史上各個時段的文學(xué)作品及一些對先人優(yōu)秀作品的解讀都不是空穴來風(fēng),各家都會把自己的作品或?qū)η叭俗髌返难堇[,與當(dāng)時的社會背景緊密相連。因?yàn)橹髁饕庾R形態(tài)都或多或少地體現(xiàn)著當(dāng)時的具有統(tǒng)治地位的政治傾向,擁有話語權(quán)。學(xué)術(shù)話語一旦與主流意識相結(jié)合,那么它就擁有了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)與后盾,從而成為權(quán)力話語。這也是為何一些文人政客竭力把自己的著述向權(quán)威性話語靠攏的原因。
為什么關(guān)雎放在詩經(jīng)第一篇
原因:
1、《關(guān)雎》是表現(xiàn)“中庸”之德的典范。
2、這里牽涉到中國古代的一種倫理思想:在古人看來,夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為基礎(chǔ)。
3、《關(guān)雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風(fēng)》之始”。它可以用來感化天下,既適用于“鄉(xiāng)人”即普通百姓,也適用于“邦國”即統(tǒng)治階層。
詩的全文和譯文:
關(guān)雎--【作者】無名氏?【朝代】先秦
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
譯文:關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景:
周代由文、武奠基,成、康繁盛,昭、穆以后,國勢漸衰。后來,厲王被逐,幽王被殺,平王東遷,進(jìn)入春秋時期。春秋時期王室衰微,諸侯兼并,夷狄交侵,社會處于動蕩不安之中。周代設(shè)有采詩之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂疾苦的作品,整理后交給太師(負(fù)責(zé)音樂之官)譜曲,演唱給天子聽,作為施政的參考。
反映周初至春秋中葉社會生活面貌的《詩經(jīng)》,就整體而言,正是這五百年間中國社會生活面貌的形象反映,其中有先祖創(chuàng)業(yè)的頌歌,祭祀神鬼的樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵、以及大量戀愛、婚姻、社會習(xí)俗方面的動人篇章。
周南指周以南之地,是周公旦的封地,即今河南西南部及湖北西北部一帶?!吨苣稀反蠖鄶?shù)詩是西周末年、東周初年的作品。其中第一篇《關(guān)雎》是有關(guān)愛情的詩篇。
參考資料來源:百度百科-國風(fēng)·周南·關(guān)雎
為什么關(guān)雎是詩經(jīng)首篇
1、因?yàn)殛P(guān)雎是選自周南,詩經(jīng)是周朝時期的詩歌總集,所以放在第一首,就像百家姓趙排在第一位是因?yàn)樗纬瘯r期編訂的一樣。
2、古詩人哲學(xué)家認(rèn)為《關(guān)雎》是歌頌“后妃之德”的,所以宜當(dāng)放在第一篇。
3、《關(guān)雎》寫的是男子追求女子,且在古代,國與家是共同重要的,國家國家,國便是家,萬千個家庭合起來便是個國,所以放在第一篇,且五倫關(guān)系中,夫妻是最為重要的。
擴(kuò)展資料:
賞析
《周南·關(guān)雎》通常認(rèn)為是一首描寫男女戀愛的情歌。此詩在藝術(shù)上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法。首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。以下各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。全詩語言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲、疊韻和重疊詞,增強(qiáng)了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。
此詩首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。以下各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂的相思與追求。全詩在藝術(shù)上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法,語言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲疊韻和重章疊詞,增強(qiáng)了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。
關(guān)雎是詩經(jīng)什么中的一首詩歌
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 《關(guān)雎》
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
通常認(rèn)為是一首描寫男女戀愛的情歌。此詩在藝術(shù)上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法。
首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。
全詩語言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲、疊韻和重疊詞,增強(qiáng)了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。
關(guān)雎歸為什么詩的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于關(guān)雎這首詩的作者是誰、關(guān)雎歸為什么詩的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。