古文哪個字翻譯為去年(去年在古文中的意思)
去年 古文如何翻譯
去年:過去的一年,和現在的“去年”的意思不一樣的,屬古今異義。比如“妻子”解釋老婆和孩子,現在就解釋為老婆。衣裳,解釋為上衣和下裙,現在就是衣服的意思。
去年用文言文怎么說
去年用文言文還叫“去年”。如白居易《琵琶行》:“我從去年辭帝京。”
也可以叫“前年”,前一年的意思。如黃宗羲 《明夷待訪錄題辭》:“前年壬寅夏,條具為治大法,未卒數章,遇火而止。癸卯, 梨洲老人 識。”
還可以叫:去歲、前歲。
“去年的今天”用文言文怎么翻譯?
“去年的今天”用文言文翻譯是:去年今日。
文言文
拼音:[ wén yán wén ]
基本解釋:
用文言寫的文章
詳細解釋:
用別于白話的古漢語書面語寫的文章。
毛澤東 《反對黨八股》:“五四運動時期,一班新人物反對文言文,提倡白話文,反對舊教條,提倡科學和民主,這些都是很對的。” 夏丏尊 葉圣陶 《文心》二九:“大概是文言文罷,你們在小學里是只讀白話文的。”
“去年”古文怎么翻譯
去年今日。
例如:去年今日此門中,人面桃花相映紅。
去年今日此門中,
人面桃花相映紅.
人面不知何處去,
桃花依舊笑春風.
【出處】:
中華詩詞-唐五代-崔護
【注釋】:
這是一首情意真摯的抒情詩.崔護考進士末中,清明節獨游長安城郊南莊,走到一處桃花盛開的農家門前,一位秀美的姑娘出來熱情出來接待了他,彼此留下了難忘的印象.第二年清明節再來時,院門緊閉,姑娘不知在何處,只有桃花依舊迎著春風盛開,情態增人惆悵.
去年在古文中的說法
去年在古文中還叫“去年”。如: 唐 杜甫 《前苦寒行》之二:“去年 白帝 雪在山,今年 白帝 雪在地。” 宋 蘇軾 《中秋月》詩之一:“殷勤去年月,瀲灧古城東。憔悴去年人,臥病破窗中。”
去年,也稱去歲。
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。