欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

水調(diào)歌頭蘇軾多少個字(蘇軾的水調(diào)歌頭一共有多少個字)

一縷陽光2022-11-24 07:50歷史65

本篇文章給大家談談水調(diào)歌頭蘇軾多少個字,以及蘇軾的水調(diào)歌頭一共有多少個字對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

《水調(diào)歌頭》的全詩

水調(diào)歌頭

【宋】蘇軾

中秋明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕、今夕是何年?

我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒.起舞弄清影,何似在人間?

轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨、何事長向別時圓?

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

譯文:

丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。

明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

擴展資料:

創(chuàng)作背景

這首詞是公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋作者在密州時所作。

蘇軾曾經(jīng)要求調(diào)任到離蘇轍較近的地方為官,公元1074年(熙寧七年)蘇軾差知密州。到密州后,這一愿望仍無法實現(xiàn)。公元1076年的中秋,詞人面對一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫下了這首名篇。

詞作上片問天反映執(zhí)著人生,下片問月表現(xiàn)善處人生。落筆瀟灑,舒卷自如,情與景融,境與思偕,思想深刻而境界高逸,充滿哲理,是蘇軾詞的典范之作。

蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時有》一共有幾個字?

112個字

《水調(diào)歌頭·明月幾時有》是宋朝文學家蘇軾創(chuàng)作的一闋詞。此詞作于宋神宗熙寧九年(1076年)中秋,當時作者在密州(今山東諸城)。詞以月起興,以與其弟蘇轍七年未見之情為基礎,圍繞中秋明月展開想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,表達了詞人對親人的思念和美好祝愿,也表達了在仕途失意時曠達超脫的胸懷和樂觀的景致。

蘇軾《水調(diào)歌頭·中秋》的全文

水調(diào)歌頭

蘇軾

丙辰中秋,歡飲達旦,大醉。作此篇,兼懷子由。

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!

轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰睛圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共蟬娟。

中秋之夜,詞人與相聚的親朋歡聚暢飲,通宵達旦之后,想到自己的兄弟之一 —— 子由尚在遠方,長達七年的分離,不禁使酒醉之后的詞人大發(fā)感概,醉意醺然之時,仿佛月亮也在與自己作對,明明是骨肉分離之際,她偏以圓月示人。

本詞充分體現(xiàn)了詞人高超的寫作手法,他運用形象描繪的手法,勾勒出一種皓月當空、人在千里、孤高曠遠的境界氛圍。上闋借明月自喻孤高,下闋用圓月襯托別情。通篇詠月,但處處關合人事,在月的陰晴圓缺之中感嘆著人間的悲歡離合,全篇以詞人無奈而又美好的祈盼結(jié)尾,也透著濃濃的哲學意味。

雖然此詞無論寫作手法還是意境都屬上乘,但仍然是醉話,不過蘇軾的文學造詣及個人素質(zhì)畢竟不同凡響——即便是醉話也講得如此唯美和富有哲理,可見素質(zhì)之于人的重要性了。

蘇軾《水調(diào)歌頭》原文

水調(diào)歌頭·明月幾時有

[宋] 蘇軾

丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇。兼懷子由。

明月幾時有,

把酒問青天。

不知天上宮闕,

今夕是何年?

我欲乘風歸去,

又恐瓊樓玉宇,

高處不勝寒。

起舞弄清影,

何似在人間!

轉(zhuǎn)朱閣,

低綺戶,

照無眠。

不應有恨,

何事長向別時圓?

人有悲歡離合,

月有陰晴圓缺,

此事古難全。

但愿人長久,

千里共嬋娟。

譯文:

丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。

明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為何偏在人們離別時才圓,人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

擴展資料

明月是文人墨客最喜歡用來進行比喻的意向,如李白在詩詞中提到“我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西”,體現(xiàn)了李白當時的悲愁;柳永在詩詞中提到“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風殘月”,月亮目睹了柳永的貧困。

偉大的文學家蘇軾在宋神宗熙寧九年的中秋當日,揮筆寫下了一篇名作《水調(diào)歌頭》。當時,他正處在輾轉(zhuǎn)各地為官的狀態(tài),在中秋之夜獨居他鄉(xiāng),不能與親人團聚,體現(xiàn)出了蘇軾思念親人的情感。

詞的開頭寫到“明月幾時有?把酒問青天。”這句詞中的把酒問青天與詞前小序“歡飲達旦,大醉。”起到了呼應的效果。蘇軾非常喜歡飲酒,在他的詩詞中經(jīng)常會表現(xiàn)出來,他曾經(jīng)說過“賴我胸中有佳處,一樽時對畫圖開。”

也就是說,酒能麻痹人們的感情,起到借酒消愁的作用。而這里的明月已經(jīng)不是平常時期的明月,是中秋之月,人也不是正常之人,是喝醉了的人。蘇軾一開始就以這種情境帶入,表達了自己在中秋之夜舉杯問天的非凡氣魄。

接下來的“不知天上宮闕,今夕是何年”是“把酒問青天”中要問的內(nèi)容,對明月的追逐和贊美又更進了一步。蘇軾很想乘風到月宮中看一看,但是又怕那里的氛圍太過凄涼,自己抵擋不住刺骨的寒冷。

“乘風歸去”表現(xiàn)了蘇軾對人世間的不滿,而“歸”就好像表明他本來就是月宮中的人,只是暫時到人間住一段時間。

“起舞弄清影,何似在人間?”與上文連接的非常密切,作者在月光下翩翩起舞,影子隨著一起擺動。這里是一個轉(zhuǎn)折,由厭煩人間到喜歡人間生活,跌宕起伏卻又合情合理。

詞的下闋在賞月的過程中表達了蘇軾思念親人的感情,“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶”是由于明月轉(zhuǎn)動,影子也跟隨著變換了形狀,這肯定是經(jīng)過了很長時間的觀察才能得出的結(jié)果,與下句“照無眠”互相呼應。

但是,無眠與賞月又十分對應,從賞月引發(fā)了作者不能和親人團聚的悲痛之情,從而導致了作者一夜無眠。在思念親人的情感變成主旨之后,作者對中秋明月的情感也產(chǎn)生了一定的變化,進而起到了移情的效果。

接下來的“不應有恨,何事長向別時圓”已經(jīng)不是描述,而是作者的抒情,唐圭璋在《唐宋詞簡釋》中提到:“不應”兩句詩詞描寫的月圓人不圓,表達了作者對明月的不滿,而“人有”三句詩詞又話鋒一轉(zhuǎn),感嘆世事無常,又體現(xiàn)了對明月的理解之情。

該處分析講解的十分精確,親人不能團聚與明月沒有太大的關系,但是卻追究于明月。在這句詞中,“圓”包括了兩種含義:一種是明月的形狀是圓,另一種是由明月的圓而引出的親人團圓。

在月圓和人圓的雙重含義下,才體現(xiàn)了作者感嘆月圓人不圓的情感,也正是因為這種轉(zhuǎn)折,導致作者對明月的不滿也有了依據(jù),充分體現(xiàn)了作者思念親人的感情。

后面作者為明月進行了辯解,其實是作者的自我安慰,但是作者的這種安慰帶有不理性的情感,仍然將明月的陰晴圓情與人的悲歡離合聯(lián)系在一起,認為兩者之間存在著正相關的關系,但是實際上,這種正相關是不理性的,只是作者自身的感情邏輯使然。

而且,這不僅是論述,更是抒情,在詞的最后將抒情與意向結(jié)合在了一起,“但愿人長久,千里共嬋娟。”也就是說,既然不能兩全其美,那么就只能帶著豁達的情感來看世界,只要人們的情感能夠長久,只要能夠望向同一輪明月,就算是不能相聚在一起,也是很美好的。

其實,這是作者感情的收斂,從對明月的不滿,到最后感情的轉(zhuǎn)變,其中一張一舒,節(jié)奏非常有序,也將作者的情感表達的淋漓盡致。

綜上所述,蘇軾的思想將儒家、道家和佛家的思想結(jié)合在了一起,在佛家看破、淡泊名利的思想下使蘇軾養(yǎng)成了豁達的性格,而道家出世、養(yǎng)生的思想使蘇軾在遭受貶低之后還能活的清新雅致。

因此,他頓悟出“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺”的情感,激勵自己堅持自己的思想,成為古代詩人中一股清流。

參考資料:百度百科-水調(diào)歌頭·明月幾時有

END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/4844.html

分享給朋友:

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。