欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當(dāng)前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

古詩如何翻譯(古詩如何翻譯成現(xiàn)代文)

舊相片2022-11-25 23:25歷史47

大家好,關(guān)于古詩如何翻譯很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關(guān)于古詩如何翻譯成現(xiàn)代文的相關(guān)知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助!

古詩詞如何翻譯?

如下:

1、《相思》王維〔唐代〕

紅豆生南國,春來發(fā)幾枝。

愿君多采擷,此物最相思。

翻譯:紅豆生長在陽光明媚的南方,每逢春天不知長多少新枝。希望思念的人兒多多采摘,因?yàn)樗钅芗耐邢嗨贾椤?/p>

2、《秋夕》杜牧〔唐代〕

銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。

翻譯:銀燭的燭光映著冷清的畫屏,手執(zhí)綾羅小扇撲打螢火蟲。夜色里的石階清涼如冷水,靜坐凝視天河兩旁的牛郎織女星。

3、《烏衣巷》劉禹錫〔唐代〕

朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。?

舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

翻譯:朱雀橋邊冷落荒涼野草開出了花,烏衣巷口斷壁殘?jiān)窍﹃栃睊臁.?dāng)年王導(dǎo)、謝安檐下的燕子,如今已飛進(jìn)尋常百姓家中。

4、《花非花》白居易〔唐代〕

花非花,霧非霧。

夜半來,天明去。

來如春夢幾多時(shí)?

去似朝云無覓處。

翻譯:像花而不是花,似霧而不是霧。半夜時(shí)到來,天明時(shí)離去。來時(shí)仿佛美好的春夢能有多少時(shí)間呢?離去時(shí)又像清晨的云彩散去無處尋覓。

5、《瀟湘神·斑竹枝》劉禹錫〔唐代〕

斑竹枝,斑竹枝,淚痕點(diǎn)點(diǎn)寄相思。楚客欲聽瑤瑟怨,瀟湘深夜月明時(shí)。

翻譯:斑竹枝啊斑竹枝,淚痕點(diǎn)點(diǎn)寄托著相思。楚地的游子啊若想聽聽瑤瑟的幽怨,在這瀟水湘江之上當(dāng)著夜深月明之時(shí)。

古詩英文怎么翻譯?

古詩英文:ancient poetry。

讀法英 [?p???tri]? 美 [?po??tri]

n. 詩歌;詩一般的美麗,詩的意境;(學(xué)校或大學(xué)里的)詩歌課

詞匯搭配:

chinese ancient poetry?中國古典詩歌;中國古詩

Ancient Poetry Than?歷代詩

ancient poetry test?古詩文試題

示例:

Next, we are?bringing?the?ancient?poetry?reciting "Spring Dawn".

下面給大家?guī)砉旁娬b讀《春曉》。

詞語用法:

poetry的基本意思是“詩(總稱)”,是不可數(shù)名詞。

poetry也可作“詩歌的體裁”解,還可作“情意,詩情”解。

poetry帶定語強(qiáng)調(diào)其為聽者未知的一種詩歌時(shí),前面可加不定冠詞。

求怎么翻譯古詩,有什么技巧嗎

詩詞鑒賞題,雖有一定的開放性.鼓勵(lì)考生有創(chuàng)意地答題,能自圓其說,都可給分。但還是要根據(jù)試題的要求,問什么,相應(yīng)答什么;要什么,相應(yīng)給什么。講究答題一定的規(guī)范性,才不易丟分。為使考生在備考中訓(xùn)練有素,高考臨場發(fā)揮得好,下面根據(jù)近幾年高考鑒賞題問答類型。歸納成幾種模式,作操作性指導(dǎo):

(1)“詩眼”或“煉字”型題

設(shè)問方式:

①對詩中某句某字,你認(rèn)為寫得好不好,為什么?

②從某兩句中分別找最能體現(xiàn)詩人感情的一個(gè)字。

③此詩某聯(lián)某句中的哪個(gè)字音有的版本作某字,你覺得:這兩個(gè)字中

哪個(gè)更好?為什么?

④某字在表情達(dá)意上的作用是什么?

解答提示:古人作詩常追求一字傳神。設(shè)計(jì)這種題型,是要求品味出這些經(jīng)古人錘煉出的字,妙在何處。回答問題時(shí),不能就字論字,應(yīng)放回句中,結(jié)合全詩的意境、題旨和詩人的感情來分析。

答題要點(diǎn):

①肯定“好”或肯定哪一個(gè)更好;

②解釋該字在句中的語表義和語里義;

③展開聯(lián)想和想象,把這個(gè)你認(rèn)為“好”的字還原句中描述景象;

④點(diǎn)出該字表達(dá)了什么感情或烘托了怎樣的意境。

示例:如王灣《次北固山下》第三句“湖平兩岸失”的“失”字,與“湖平兩岸闊”的“闊”字,哪個(gè)更好?

[答] ①“闊”字更好。②闊是空闊、開闊之意(這一步有時(shí)可并入一點(diǎn)來說)。③春潮把江面變得渺遠(yuǎn)無際,兩岸顯得格外寬闊。④“闊”字,直接抒發(fā)了詩人視野更加開闊的強(qiáng)烈感受。(此題只答“闊”字好,不作具體分析不給分。卷面回答時(shí),一般可省去序號,這里分點(diǎn)列出,提示不要漏掉一些步驟或要點(diǎn)。下同。)

(2)句意型題

設(shè)問方式:

①最后兩句是什么意思?表達(dá)了作者怎樣的思想感情?

②結(jié)合全詩談?wù)勀銓Φ谒穆?lián)或第四句的理解或賞析。

解答提示:解釋詩句的意思要注意兩層:語表義和語里義,并結(jié)合全詩,指出它的作用,或表達(dá)了什么感情和思想觀點(diǎn)。

答題要點(diǎn):①闡明語表義,有時(shí)要發(fā)掘它的深層意思。

②指出詩句的描寫作用,或表達(dá)了什么感情和旨趣。

示例:談?wù)剬畎住堵犑裆鍙椙佟返谒穆?lián)“不覺碧山暮,秋云暗幾重”的理解。

[答] ①寫出了曲終時(shí)的景色,和詩人沉醉于琴聲之中的狀態(tài)。②側(cè)面描寫了琴聲的魅力。

(3)意境型題

設(shè)問方式:

①詩中哪兩聯(lián)寫了什么意象,請分析其情景交融的意境。

②在對全詩整體感悟的基礎(chǔ)上,簡要分析詩人在某兩句中是如何營造意境的。

③解釋某一聯(lián)的意思,并分析其情與景的關(guān)系。

解答提示:意境是指詩人主觀情意和觀事物的形、神水乳交融后所產(chǎn)生的藝術(shù)境界。由于這種藝術(shù)境界所展示的美的意味,往往超出了詩作的原意,它既體現(xiàn)了詩“言在此、意在彼”的基本特點(diǎn),又具有“言盡而意無窮”的藝術(shù)效果,故而意境也就成了詩詞鑒賞中的核心問題。

答題要點(diǎn):

①找出詩中的意象。

②展開聯(lián)想和想象,用自己的語言再現(xiàn)圖景畫面。

③點(diǎn)明景物所營造的氛圍特點(diǎn),能用兩個(gè)雙音節(jié)形容詞概括出來,如:雄渾壯闊、恬靜優(yōu)美、孤寂冷清、蕭瑟凄愴等。

④表達(dá)了詩人什么樣的思想感情,如歡快、愉悅、激動(dòng)、哀傷、悲憤、沉痛,或惜別之情、依戀之情、贊美之情、仰慕之情、豪邁之情、閑適恬淡之情,或給人什么樣的啟示和思考,并指出為什么。

示例:問杜甫《江漢》“ 江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒。片云天共遠(yuǎn),永夜月同孤。落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。古來存老馬,不必取長途 。” 詩中二、 三聯(lián)用了“片云”、“孤月”、“落日”、“秋風(fēng)”幾個(gè)意象.請分析其情景交融的意境.表達(dá)了一種什么感情?

答:①第二聯(lián)中的“片云”.以遠(yuǎn)浮天邊,喻詩人漂泊他鄉(xiāng);永夜的“孤月”,喻詩人與月共遠(yuǎn)同孤。第三聯(lián)中用“落日”喻暮年;“秋風(fēng)”是實(shí)景。②兩聯(lián)情景交融,營造了一個(gè)天高道遠(yuǎn)、孤月獨(dú)照的孤寂冷清的意境。③詩中提到“心猶壯”、“病欲蘇”、“存老馬”等.從中可看出詩人不服老、不怕病.洋溢著一種自強(qiáng)不息.積極用世的精神;同時(shí)從尾聯(lián)看,詩人有一種老當(dāng)益壯的情懷.但一生漂泊,終被遺棄,大有連一匹老馬都不如的怨憤之情。

“古詩”的英文翻譯是什么?

“古詩”的英文翻譯是:

1.(古體詩)?a form of pre-Tang poetry;

2.(古代詩歌)?ancient poetry;

例句:

唐朝是中國古詩的極盛時(shí)期。

The Tang Dynasty was the golden age of classical Chinese?poetry.

拼音:gǔ shī

解釋:

古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。以唐朝為界限,以前詩歌均為古體詩,其后,古體詩漸漸式微,逐漸消亡。古體詩又稱古詩或古風(fēng);近體詩又稱今體詩。從《詩經(jīng)》到南北朝的庾信,都算是古體詩,但唐代之后的詩歌不一定都算近體詩,具體在于格律聲韻之分。

古詩如何翻譯的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于古詩如何翻譯成現(xiàn)代文、古詩如何翻譯的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/5318.html

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請?jiān)谶@里發(fā)表您的看法和觀點(diǎn)。