弄石臨溪坐哪個(gè)寺廟(什么臨溪坐什么繞寺行)
大家好,關(guān)于弄石臨溪坐哪個(gè)寺廟很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來(lái)為大家分享一下關(guān)于什么臨溪坐什么繞寺行的相關(guān)知識(shí),文章篇幅可能較長(zhǎng),還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對(duì)各位有所幫助!
《遺愛(ài)寺》 弄石臨溪坐,尋花繞寺行。 時(shí)時(shí)聞鳥(niǎo)語(yǔ),處處是泉聲。
臨:面對(duì)。聞:聽(tīng)見(jiàn)。
動(dòng):弄、尋、繞、行。
靜:臨、坐。
聲:鳥(niǎo)語(yǔ)、泉聲。
形:石、花、溪。
親~我課堂作業(yè)本就這么寫的,相信我,老師講的,100%對(duì)!
“弄石臨溪坐,尋花繞寺行”是什么意思?
意思是:手里玩賞著奇麗的彩石,面對(duì)著潺潺的溪水觀賞。繞著寺旁那彎彎的小徑,探尋著絢麗多姿的野山花。
《遺愛(ài)寺》
唐代:白居易
弄石臨溪坐,尋花繞寺行。
時(shí)時(shí)聞鳥(niǎo)語(yǔ),處處是泉聲。
譯文:
在小溪邊玩賞那些奇形怪狀的溪石,微風(fēng)吹來(lái)花香撲鼻沁人心脾。四處張望卻不知花在何處,于是繞寺而行,一路上漫步尋花。
小鳥(niǎo)的啾啾聲十分動(dòng)聽(tīng),溪水汩汩流淌不絕于耳。
擴(kuò)展資料:
《遺愛(ài)寺》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的的一首五言絕句。這是一首景抒情短詩(shī),全詩(shī)動(dòng)中有靜,移步換景,通過(guò)臨溪弄石、繞寺尋花、聆聽(tīng)鳥(niǎo)鳴和流水聲描繪出了遺愛(ài)寺的盎然生機(jī),勾勒出遺愛(ài)寺優(yōu)美動(dòng)人的風(fēng)景,通過(guò)“弄”、“尋”、“行”等動(dòng)作描寫,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)。
古人不追求書房的豪華和寬敞,但對(duì)環(huán)境頗為講究。以“項(xiàng)脊軒”來(lái)說(shuō),這是一間百年老屋,門朝北,還漏雨,歸有光并不介意其又破又小,但對(duì)周邊環(huán)境絲毫不將就,在庭院內(nèi)栽植蘭、桂、竹、木,將書房外部環(huán)境改造得十分幽雅:“三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。”
白居易的“草堂”則建在風(fēng)景優(yōu)美的廬山,選址在香爐峰與遺愛(ài)寺之間,“其境勝絕,又甲廬山。”劉禹錫的“陋室”外也是“苔痕上階綠,草色入簾青”。
參考資料:百度百科——遺愛(ài)寺
遺愛(ài)寺原文及賞析
弄石臨溪坐,尋花繞寺行。
時(shí)時(shí)聞鳥(niǎo)語(yǔ),處處是泉聲。
譯文
手里玩賞著奇麗的彩石,面對(duì)著潺潺的溪水觀賞;為了賞花,繞著寺廟周圍的'小路行走。
時(shí)時(shí)刻刻都能聽(tīng)到鳥(niǎo)兒在婉轉(zhuǎn)啼鳴,泉水叮叮咚咚,緩緩流淌。
注釋
遺愛(ài)寺:寺名,位于廬山香爐峰下。
弄:在手里玩。
鳥(niǎo)語(yǔ):鳥(niǎo)鳴聲。
賞析
這是一首景抒情短詩(shī),全詩(shī)動(dòng)中有靜,移步換景,通過(guò)臨溪弄石、繞寺尋花、聆聽(tīng)鳥(niǎo)鳴和流水聲描繪出了遺愛(ài)寺的盎然生機(jī),勾勒出遺愛(ài)寺優(yōu)美動(dòng)人的風(fēng)景,通過(guò)“弄”、“尋”、“行”等動(dòng)作描寫,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)。
“弄石臨溪坐,尋花繞寺行。”這兩句是說(shuō)是說(shuō)詩(shī)人在小溪邊玩賞那些奇形怪狀的溪石,微風(fēng)吹來(lái)花香撲鼻沁人心脾。詩(shī)人四處張望卻不知花在何處,于是詩(shī)人繞寺而行,一路上漫步尋花。
“時(shí)時(shí)聞鳥(niǎo)語(yǔ),處處是泉聲”,這里山光水色無(wú)限美好。小鳥(niǎo)的啾啾聲十分動(dòng)聽(tīng),溪水汩汩流淌不絕于耳。這一切,讓詩(shī)人感到心曠神怡。
這首寫景抒情的短詩(shī),詩(shī)人將石、溪、花、鳥(niǎo)、泉等多種自然景物有機(jī)地組合在一起,描繪了一幅清新秀麗、生機(jī)勃勃的圖畫,勾勒出遺愛(ài)寺令人神往的風(fēng)景,又通過(guò)“弄”“尋”“行”等細(xì)致的動(dòng)作描寫刻畫,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的無(wú)限熱愛(ài)之情。詩(shī)歌兩聯(lián)雖然皆為對(duì)仗,但由于詩(shī)人善于運(yùn)用動(dòng)詞,并在第二聯(lián)中,及時(shí)變換句式結(jié)構(gòu),因而使得詩(shī)歌既具有整飭之美,同時(shí)又充溢著一種流動(dòng)的、活潑的詩(shī)意。生動(dòng)地表現(xiàn)了遺愛(ài)寺周圍生機(jī)盎然,清幽雅致的環(huán)境氣氛。抒發(fā)了作者詩(shī)人對(duì)自然美景的熱愛(ài)之情。
OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。