為什么唯有飲者留其名(惟有飲者留其名前一句是什么)
大家好,關(guān)于為什么唯有飲者留其名很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來(lái)為大家分享一下關(guān)于惟有飲者留其名前一句是什么的相關(guān)知識(shí),文章篇幅可能較長(zhǎng),還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對(duì)各位有所幫助!
“自古圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名”是什么意思?
此詩(shī)句意思為:自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。
此詩(shī)句出自唐代大詩(shī)人李白創(chuàng)作的《將進(jìn)酒》。
將進(jìn)酒
君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。
君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。
烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽(tīng)。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。
譯文:
你沒(méi)見(jiàn)那黃河之水從天上奔騰而來(lái),
波濤翻滾直奔東海,再也沒(méi)有回來(lái)。
你沒(méi)見(jiàn)那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā),
年輕時(shí)候的滿頭青絲如今已是雪白一片。
人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),
莫要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。
每個(gè)人只要生下來(lái)就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來(lái)。
我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!別停下杯子。
我為你們高歌一曲,
請(qǐng)你們都來(lái)側(cè)耳傾聽(tīng):
鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,
只希望長(zhǎng)駐醉鄉(xiāng)不再清醒。
自古以來(lái)圣賢這兩種酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)樂(lè)平關(guān)你可知道,
斗酒萬(wàn)錢也豪飲賓主盡情歡樂(lè)。
主人呀,你為何說(shuō)我的錢不多?
你只管端出酒來(lái)讓我喝。
五花千里馬,千金狐皮裘,
快叫那侍兒拿去換美酒,
我和你們共同消解這萬(wàn)古愁!
擴(kuò)展資料:
這首詩(shī)非常形象的表現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:一方面對(duì)自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現(xiàn)波折后,又流露出縱情享樂(lè)之情。全詩(shī)氣勢(shì)豪邁,感情奔放,語(yǔ)言流暢,具有很強(qiáng)的感染力,李白“借題發(fā)揮”借酒澆愁,抒發(fā)自己的憤激情緒。
《將進(jìn)酒》篇幅不算長(zhǎng),卻五音繁會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語(yǔ)極豪縱而又沉著。詩(shī)篇具有震動(dòng)古今的氣勢(shì)與力量,這誠(chéng)然與夸張手法不無(wú)關(guān)系,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。
參考資料:百度百科——《將進(jìn)酒》
“古來(lái)圣賢皆寂寞 唯有飲者留其名”的真正意義
字面理解就是“好酒也怕巷子深”。
酒之清者為圣、濁者為賢,
古代宣傳手段有限,能不能出名,
全看有沒(méi)有名人名家背書和惦記。
沒(méi)人喝的酒,再好也只能孤零零的爛在窖里,
所以這是在號(hào)召大伙兒多喝多分享,
千萬(wàn)不要讓美酒白白埋沒(méi)。
該句在敦煌殘卷抄本中又作
“古來(lái)圣賢皆死盡,惟有飲者留其名”,
如果只是以勸酒詩(shī)定性,就太膚淺了。
封建衛(wèi)道者曾批評(píng)李白狂妄自大,
認(rèn)為他貶低先圣先賢如孔子、孟子默默無(wú)聞,
覺(jué)得只有酒鬼留名于后世。
缺乏藝術(shù)修養(yǎng),自然很老實(shí)地,直接就把李謫仙的真實(shí)思想曲解了。
李白這是為了夸大飲者,而貶低圣賢的后世之名。
李白可是寫得出《將進(jìn)酒》、《夢(mèng)游天姥吟留別》,
有治國(guó)安邦平天下的雄天抱負(fù)的,結(jié)果遇上了昏君,
和一干蠅營(yíng)狗茍趨炎附勢(shì)唯利是圖的高力士之流;
只好仰天大笑出門去,寂寞對(duì)影成三人,
自號(hào)為青蓮居士的人豈肯淪落為一般酒鬼?
一生形醉心醒,詩(shī)界修煉成仙。
在被“賜金放還”后,李白已對(duì)自己仕途絕望。
借酒澆愁,排遣塊壘是必須的,
當(dāng)時(shí)情緒消極,以酒仙之名流傳千古也是想過(guò)的。
但從表現(xiàn)手法看,依然是他年少時(shí)豪放瀟灑的風(fēng)格。
初唐士人有三樣必備修養(yǎng):詩(shī)酒劍,
詩(shī)魄酒魂劍膽,尤以酒是唐人的魂。
一千多年后的現(xiàn)代,傳承得最廣泛的要數(shù)酒了
然而如古人一般真正懂酒的人卻越來(lái)越少,
更不用說(shuō)依靠稀有的美食家去品來(lái)分享給大家了。
傳統(tǒng)酒文化的普及任重而道遠(yuǎn),愛(ài)酒人士的慷慨分享最是珍貴;
世風(fēng)浮躁,想要再出現(xiàn)一個(gè)李白已經(jīng)不現(xiàn)實(shí)了,但讓更多人了解酒魂還是有很多方法和意義的。
李白將進(jìn)酒中,古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。怎么理解?
這首詩(shī)意在表達(dá)人壽幾何,及時(shí)行樂(lè),圣者寂寞,飲者留名的虛無(wú)消沉思想,愿在長(zhǎng)醉中了卻一切。詩(shī)的開(kāi)頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復(fù)重返,如此,應(yīng)及時(shí)行樂(lè),莫負(fù)光陰。“天生”十六句,寫人生富貴不能長(zhǎng)保,因而“千金散盡”“且為樂(lè)”。同時(shí)指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的不平。“主人”六句結(jié)局,寫詩(shī)人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達(dá)了詩(shī)人曠達(dá)的胸懷。“天生我材必有用”句,是詩(shī)人自信為人的自我價(jià)值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。
怎么理解”古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名”這句詩(shī)?
“古來(lái)圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語(yǔ)。李白曾稱自己有管仲之才,諸葛亮之智卻沒(méi)人相信,所以說(shuō)古人“寂寞”,同時(shí)表現(xiàn)出自己“寂寞”。因此才情愿醉生夢(mèng)死長(zhǎng)醉不醒了。這里,詩(shī)人已是用古人酒杯,澆自己塊壘了。
說(shuō)到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表。古來(lái)酒徒歷歷,而偏舉“陳王”,這與李白一向自命不凡分不開(kāi),他心目中樹為榜樣的是謝安之類高級(jí)人物,而這類人物中,“陳王”與酒聯(lián)系較多。這樣寫便有氣派,與前文極度自信的口吻一貫。
擴(kuò)展資料:
出自:《將進(jìn)酒·君不見(jiàn)》【作者】李白?【朝代】唐
原文:鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
譯文:鐘樂(lè)美食這樣的富貴不稀罕,我愿永遠(yuǎn)沉醉酒中不愿清醒。圣者仁人自古就寂然悄無(wú)聲,只有那善飲的人才留下美名。
OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。