欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當(dāng)前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

停云回首意如何(云回的意思)

少年別多情2022-12-02 02:05歷史49

大家好,今天本篇文章就來給大家分享停云回首意如何,以及云回的意思對應(yīng)的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

如何賞析辛棄疾的《賀新郎》(“甚矣吾衰矣”)?

賀新郎·甚矣吾衰矣

宋代:辛棄疾

邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨坐停云,水聲山色,競來相娛。意溪山欲援例者,遂作數(shù)語,庶幾仿佛淵明思親友之意云。

甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是。情與貌,略相似。

一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩就,此時風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。回首叫、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。

辛棄疾的這首《賀新郎》詞,是仿陶淵明《停云》“思親友”之意而作,抒寫了作者罷職閑居時的寂寞與苦悶的心情。寫這首詞時辛棄疾被投閑置散又已四年。這對愛國的他來說無疑是痛苦的。

辛棄疾的詞,愛用典故,在宋詞中別具一格。《論語·述而篇》記孔子說:“甚矣吾衰也,久矣吾不復(fù)夢見周公。”辛棄疾寫此詞時已五十九歲,又謫居多年,故交零落,因此借此抒發(fā)自己被散置的悲哀。連用李白《秋浦歌》“白發(fā)三千丈”和《世說新語·寵禮篇》記郗超、王恂“能令公(指晉大司馬桓溫)喜”等典故,敘自己徒傷老大而一事無成,又找不到稱心朋友,寫出了世態(tài)關(guān)系與自己此時的落寞。“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”兩句,是全篇警策。這與李白《敬亭獨坐》“相看兩不厭”是同一藝術(shù)手法。運用這種手法,便大大加強(qiáng)了作品里的主體意識,易于感染讀者。

下片繼續(xù)用典。陶淵明《停云》中有“良朋悠邈,搔首延佇”和“有酒有酒,閑飲東窗”“醉中亦求名”(蘇軾《和陶飲酒二十首》之三)都被化用在這首詞中。結(jié)句“知我者,二三子。”則表達(dá)了作者知音難求的苦悶心情。

請人寫首詩,老婆名字最后的字叫香,大閨女叫蘭雪,二閨女叫幻雪……謝謝!

夢幻飄雪蘭花香,闔家溫馨滿庭芳。何物能令諸公喜,停云就詩賀新郎。

注解:

1、第一句“夢幻飄雪蘭花香”,點明家中三人:老婆叫香,大閨女叫蘭雪,二閨女叫幻雪。

2、第二句“滿庭芳”詞牌名,切意闔家溫馨之時滿庭皆芳。闔:即合,古語“闔”即為“合”之意。“闔”字有幾種寫法“閤”、“闔”等等。

3、第三句取自辛棄疾《賀新郎》“論何物、能令公喜”,意思是,世上還有什么事情能讓你感到高興呢?這里加一“諸”意指“大家”,為大家共喜之意。這里的“物”非“物’,應(yīng)指“事情”,“何物”問的是“世上還有什么事情”能讓大家高興呢?

4、停云:晉陶淵明《停云》四言古詩,停云:思親友也,這里用“停云”意指“有與我能志同道合的人嗎?”,通俗的說就是:有我的朋友嗎?

5、停云就詩:取自辛棄疾《賀新郎》“想淵明、停云詩就,此時風(fēng)味”,意為:想到陶淵明的《停云》詩成就之時的感覺,是何必諳于世事,“我見青山多嫵媚,料青山、見我應(yīng)如是”的超然世事之感,抒情的是“只好將深情傾注于自然”。這里暗喻當(dāng)今計劃生育之后男尊女卑的思想早過時世(此語當(dāng)不必明喻)。

6、“賀新郎”詞牌名,用在這里一方面與上闋“滿庭芳”同為詞牌名的對應(yīng),另一方面實指幾年或十幾年之后“喜迎”佳婿之時的喜慶氣氛。

7、第四句全句亦指:等到“賀新郎”之時,別忘了還有一位朋友曾經(jīng)為我作詩。停云:思念朋友

陶淵明的《停云》、賞析

“停云”,凝聚不散的云。本詩和下面的《時運》、《榮木》都是模仿《詩經(jīng)》的形式,從首句中摘取二字為題,題目與詩的內(nèi)容無關(guān)。這首詩的內(nèi)容,就是序中所說“思親友也”。詩中運用比興的手法和復(fù)沓的章法,通過對自然環(huán)境的烘托描寫,和不能與好友飲酒暢談的感慨,充分抒發(fā)了詩人對好友的深切思念之情。同時,詩中“八表同昏”、“平路伊阻”、“平陸成江”等詩句,則暗寓著詩人關(guān)懷世難的憂心。

《停云》,思親友也。罇湛新醪(1),園列初榮(2),愿言不從(3),嘆息彌襟(4)。

靄靄停云,蒙蒙時雨(5)。

八表同昏,平路伊阻(6)。

靜寄東軒,春醒獨撫(7)。

良朋悠邈,搔首延佇(8)。

停云靄靄,時雨蒙蒙。

八表同昏,平陸成江(9)。

有酒有酒,閑飲東窗。

愿言懷人,舟車靡從(10)。

東園之樹,枝條載榮(11)。

競用新好,以抬余情(12)。

人亦有言:日月于征(13)。

安得促席,說彼平生(14)。

翩翩飛鳥,息我庭柯(15)。

斂翩閑止,好聲相和(16)。

豈無他人,念子實多(17)。

愿言不獲,抱恨如何(18)!

[注釋]

(1)罇(zūn尊):同“樽”,酒杯。湛(zhàn站):沉,澄清。醪(láo勞):汁滓混合的酒,即濁酒,今稱甜酒或醒糟。

(2)列:排列。初榮:新開的花。

(3)愿:思念。言:語助詞,無意義。從:順。不從:不順心,不如愿。

(4)彌(mí迷):滿。襟:指胸懷。

(5)靄靄(āi矮):云密集貌。漾檬:微雨綿綿的樣子。時雨:季節(jié)雨。這里指春雨。

(6)八表:八方以外極遠(yuǎn)的地方。泛指天地之間。伊:語助詞。阻:阻塞不通。

(7)寄:居處(chū),托身。軒:有窗檻的長廊或小室。撫:持。

(8)悠邈:遙遠(yuǎn)。搔首:用手搔頭,形容等待良朋的焦急情狀。延仁(zhù注):長時間地站立等待。

(9)平陸:平地。

(10)靡(mǐ米):無,不能。

(11)載:始。榮:茂盛。

(12)新好:新的美好景色,指春樹。這兩句說,東園的春樹競相以新的美好景色,來招引我的愛憐之情。

(13)于:語助詞。征:行,這里指時光流逝。

(14)促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。平生:平時,這里指平生的志趣、素志。

(15)翩翩:形容飛鳥輕快飛舞的樣子。柯:樹枝。

(16)翮(hé核):鳥的翅膀。斂翩:收斂翅膀。止:停留。相和:互相唱和。

(17)子:您,古代男子的尊稱,這里指朋友。

(18)如何:意為無可奈何。

[譯文]

《停云》這首詩,是為思念親友而作。酒樽里盛滿了澄清的新酒,家園內(nèi)排列著初綻的鮮花,思念親友而不得相會、嘆息無奈,憂愁充滿我的胸懷。

陰云密密布空中,春雨綿綿意迷蒙。

舉目四顧昏沉色,路途阻斷水縱橫。

東軒寂寞獨自坐,春酒一杯還自奉。

良朋好友在遠(yuǎn)方,翹首久候心落空。

空中陰云聚不散,春雨迷蒙似云煙。

舉目四顧昏沉色,水阻途斷客不前。

幸賴家中有新酒,自飲東窗聊慰閑。

思念好友在遠(yuǎn)方,舟車不通難相見。

東園之內(nèi)樹成行,枝繁葉茂花紛芳。

春樹春花展新姿,使我神情頓清朗。

平時常聽人們言,日月如梭走時光。

安得好友促膝談,共訴平生情意長。

鳥兒輕輕展翅飛,落我庭前樹梢頭。

收斂翅膀悠閑態(tài),嗚聲婉轉(zhuǎn)相唱酬。

世上豈無他人伴,與君情意實難丟。

思念良朋不得見,無可奈何恨悠悠。

END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/7026.html

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。