屈原湘君多少字(屈原 瀟湘)
大家好,今天本篇文章就來給大家分享屈原湘君多少字,以及屈原 瀟湘對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
屈原《九歌·湘君》的內容和意思是什么?
《九歌·湘君》 ? ?屈原
君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮無波,使江水兮安流!
望夫君兮未來,吹參差兮誰思?
駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏佤兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。
望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。
揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。
橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。
桂櫂兮蘭枻,斫冰兮積雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。
石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。
交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。
朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。
鳥次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦。
采芳兮杜若,將以遺兮下女。
時不可兮再得,聊逍遙兮容與。
釋義
湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?駕起龍船向北遠行,轉道去了優美的洞庭。用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發出嘆聲。眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水面輕盈迅捷。不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。鳥兒棲息在屋檐之上,水兒回旋在華堂之前。把我的玉環拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。在流芳的沙洲采來杜若,想把它送給陪侍的女伴。流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。
簡析
帝舜死于蒼梧,葬于九嶷山。他的兩個妃子,帝堯的女兒娥皇、女英聞訊,便去奔喪,亦死于湘江。帝舜死后,天帝封其為湘水之神,號湘君,封二妃為湘水女神,號湘夫人。在楚人心目中,他們是一對配偶神。本篇是祭湘君的詩歌,描寫了湘夫人思念湘君那種臨風企盼,因久候不見湘君依約聚會而產生怨慕神傷的感情。
作者簡介
屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。他主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。主要作品有《離騷》、《九章》、《九歌》等。在詩中抒發了熾熱的愛國主義思想感情,表達了對楚國的熱愛,體現了他對理想的不懈追求和為此九死不悔的精神。屈原是中國文學史上第一位偉大的愛國詩人。是浪漫主義詩人的杰出代表。作為一位杰出的政治家和愛國志士,屈原愛祖國愛人民、堅持真理、寧死不屈的精神和他的人格,千百年來感召和哺育著無數中華兒女,尤其是當國家民族處于危難之際,這種精神的感召作用就更加明顯。作為一個偉大的詩人,屈原的出現,不僅標志著中國詩歌進入了一個由集體歌唱到個人獨創的新時代,而且他所開創的新詩體——楚辭,突破了《詩經》的表現形式,極大地豐富了詩歌的表現力,為中國古代的詩歌創作開辟了一片新天地。后人也因此將《楚辭》與《詩經》并稱為“風、騷” 。“風、騷”是中國詩歌史上現實主義和浪漫主義兩大優良傳統的源頭。同時,以屈原為代表的楚辭還影響到漢賦的形成。
參考資料
詩詞網.詩詞網[引用時間2018-1-16]
湘夫人屈原原文加拼音
湘夫人屈原的原文是:
拓展資料
作者
屈原(約公元前340—公元前278年),中國戰國時期楚國詩人、政治家。出生于楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌)。羋姓,屈氏,名平,字原;又自云名正則,字靈均。是中國歷史上第一位偉大的愛國詩人,中國浪漫主義文學的奠基人,“楚辭”的創立者和代表作家,開辟了“香草美人”的傳統,被譽為“辭賦之祖”“中華詩祖”。
譯文
湘君降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。
樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。
踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。
鳥兒為什么聚集在水草之處?魚網為什么掛結在樹梢之上?
沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。
麋鹿為什么在庭院里覓食?蛟龍為什么在水邊游蕩?
清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。
我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。
我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。
蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。
桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。
編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。
用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。
在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。
匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。
九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像云一樣。
我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。
我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。
美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。
賞析
詩題雖為《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向對方表示深長的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。
湘君的作者簡介
屈原
屈原(約前342—前278),名正則,字靈均,一名平,字原[1],楚武王熊通之子屈瑕的后代,楚國大夫。漢族,出生于戰國末期楚國丹陽(今湖北省宜昌市秭歸縣[2-3])[4]人,少年時代與其父親伯庸隱居在楚國南方,青年時期以一首《國殤》抒發自己的理想而引起了楚懷王的注意,致使楚懷王創作了《山鬼》、《云中君》,并歷經周折的尋找到了在湘水邊隱居的屈原,楚懷王以歌《湘君》勸屈原主政楚國,屈原也以歌《湘夫人》同意,二人宣誓而達成君臣之約,楚懷王短暫的任命屈原改革楚國,之后因楚懷王貪念美聲色而失信于屈原,疏遠屈原。屈原終生未失信,堅持自己的高潔品質,直至被一再流放,見楚國無望,年老而投江而死
求屈原詩《九歌·湘君》的內容和意思
《九歌·湘君》賞析
湘 君
君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲。
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮無波,使江水兮安流。
望夫君兮未來,吹參差兮誰思。
駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。
望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。
揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。
橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。
桂棹兮蘭枻,斫冰兮積雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。
石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。
交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。
朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。
鳥次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。
時不可兮再得,聊逍遙兮容與。
在屈原根據楚地民間祭神曲創作的《九歌》中,《湘君》和《湘夫人》是兩首最富生活情趣和浪漫色彩的作品。人們在欣賞和贊嘆它們獨特的南國風情和動人的藝術魅力時,卻對湘君和湘夫人的實際身份迷惑不解,進行了長時間的探討、爭論。
從有關的先秦古籍來看,盡管《楚辭》的《遠游》篇中提到“二女”和“湘靈”,《山海經·中山經》中說“洞庭之山……帝之二女居之,是常游于江淵”,但都沒有像后來的注釋把湘君指為南巡道死的舜、把湘夫人說成追趕他而溺死湘水的二妃娥皇和女英的跡象。最初把兩者結合在一起的是《史記·秦始皇本紀》。書中記載秦始皇巡游至湘山(即今洞庭湖君山)時,“上問博士曰:‘湘君何神?’博士對曰:‘聞之,堯女,舜之妻,而葬此。’”后來劉向的《列女傳》也說舜“二妃死于江、湘之間,俗謂之湘君”。這就明確指出湘君就是舜的兩個妃子,但未涉及湘夫人。到了東漢王逸為《楚辭》作注時,鑒于二妃是女性,只適合于湘夫人,于是便把湘君另指為“湘水之神”。對于這種解釋。唐代韓愈并不滿意,他在《黃陵廟碑》中認為湘君是娥皇,因為是正妃故得稱“君”;女英是次妃,因稱“夫人”。以后宋代洪興祖《楚辭補注》、朱熹《楚辭集注》皆從其說。這一說法的優點在于把湘君和湘夫人分屬兩人,雖避免了以湘夫人兼指二妃的麻煩,但仍沒有解決兩人的性別差異,從而為詮釋作品中顯而易見的男女相戀之情留下了困難。有鑒于此,明末清初的王夫之在《楚辭通釋》中采取了比較通脫的說法,即把湘君說成是湘水之神,把湘夫人說成是他的配偶,而不再拘泥于按舜與二妃的傳說一一指實。應該說這樣的理解,比較符合作品的實際,因而也比較可取。
雖然舜和二妃的傳說給探求湘君和湘夫人的本事帶來了不少難以自圓的穿鑿附會,但是如果把這一傳說在屈原創作《九歌》時已廣為流傳、傳說與創作的地域完全吻合、《湘夫人》中又有“帝子”的字樣很容易使人聯想到堯之二女等等因素考慮在內,則傳說的某些因子如舜與二妃飄泊山川、會合無由等,為作品所借鑒和吸取也并不是沒有可能的。因此既注意到傳說對作品可能產生的影響,又不拘泥于傳說的具體人事,應該成為我們理解和欣賞這兩篇作品的基點。
由此出發,不難看出作為祭神歌曲,《湘君》和《湘夫人》是一個前后相連的整體,甚至可以看作同一樂章的兩個部分。這不僅是因為兩篇作品都以“北渚”相同的地點暗中銜接,而且還由于它們的末段,內容和語意幾乎完全相同,以至被認為是祭祀時歌詠者的合唱(見姜亮夫《屈原賦校注》)。
這首《湘君》由女神的扮演者演唱,表達了因男神未能如約前來而產生的失望、懷疑、哀傷、埋怨的復雜感情。第一段寫美麗的湘夫人在作了一番精心的打扮后,乘著小船興致勃勃地來到與湘君約會的地點,可是卻不見湘君前來,于是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排簫。首二句以問句出之,一上來就用心中的懷疑揭出愛而不見的事實,為整首歌的抒情作了明確的鋪墊。以下二句說為了這次約會,她曾進行了認真的準備,把本已姣好的姿容修飾得恰到好處,然后才駕舟而來。這說明她十分看重這個見面的機會,內心對湘君充滿了愛戀。正是在這種心理的支配下,她甚至虔誠地祈禱沅湘的江水風平浪靜,能使湘君順利赴約。然而久望之下,仍不見他到來,便只能吹起聲聲幽咽的排簫,來傾吐對湘君的無限思念。這一段的描述,讓人看到了一幅望斷秋水的佳人圖。
第二段接寫湘君久等不至,湘夫人便駕著輕舟向北往洞庭湖去尋找,忙碌地奔波在湖中江岸,結果依然不見湘君的蹤影。作品在這里把對湘夫人四出尋找的行程和她的內心感受緊密地結合在一起。你看她先是駕著龍舟北出湘浦,轉道洞庭,這時她顯然對找到湘君滿懷希望;可是除了眼前浩渺的湖水和裝飾精美的小船外,一無所見;她失望之余仍不甘心,于是放眼遠眺涔陽,企盼能捕捉到湘君的行蹤;然而這一切都毫無結果,她的心靈便再次橫越大江,遍尋沅湘一帶的廣大水域,最終還是沒有找到。如此深情的企盼和如此執著的追求,使得身邊的侍女也為她嘆息起來。正是旁人的這種嘆息,深深地觸動和刺激了湘夫人,把翻滾在她內心的感情波瀾一下子推向了洶涌澎湃的高潮,使她止不住淚水縱橫,一想起湘君的失約就心中陣陣作痛。
第三段主要是失望至極的怨恨之情的直接宣泄。首二句寫湘夫人經多方努力不見湘君之后,仍漫無目的地泛舟水中,那如劃開冰雪的船槳雖然還在擺動,但給人的感覺只是她行動的遲緩沉重和機械重復。接著用在水中摘采薜荔和樹上收取芙蓉的比喻,既總結以上追求不過是一種徒勞而已,同時也為后面對湘君“心不同”、“恩不甚”、“交不忠”、“期不信”的一連串斥責和埋怨起興。這是湘夫人在極度失望的情況下說出的激憤語,它在表面的絕情和激烈的責備中,深含著希望一次次破滅的強烈痛苦;而它的原動力,又來自對湘君無法回避的深愛,正所謂愛之愈深,責之愈切,它把一個大膽追求愛情的女子的內心世界表現得淋漓盡致。
第四段可分二層。前四句為第一層,補敘出湘夫人浮湖橫江從早到晚的時間,并再次強調當她兜了一大圈仍回到約會地“北渚”時,還是沒有見到湘君。從“捐余玦”至末為第二層,也是整首樂曲的卒章。把玉環拋入江中。把佩飾留在岸邊,是湘夫人在過激情緒支配下做出的過激行動。以常理推測,這玉環和佩飾當是湘君給她的定情之物。現在他既然不念前情,一再失約,那么這些代表愛慕和忠貞的信物又留著何用,不如把它們拋棄算了。這一舉動,也是上述四個“不”字的必然結果。讀到這里,人們同情惋惜之余,還不免多有遺憾。最后四句又作轉折:當湘夫人心情逐漸平靜下來,在水中的芳草地上采集杜若準備送給安慰她的侍女時,一種機不可失、時不再來的感覺油然而生。于是她決定“風物長宜放眼量”,從長計議,松弛一下繃緊的心弦,慢慢等待。這樣的結尾使整個故事和全首歌曲都余音裊裊,并與篇首的疑問遙相呼應,同樣給人留下了想像的懸念
屈原的《湘君》的原文是什么?
湘君 選自王泗原《楚辭校釋》(人民教育出版社1990年版)。
屈原
君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲〔君不行兮夷猶,蹇(jiǎn)誰留兮中洲〕湘君啊,你為什么猶豫不決遲遲不走?為了誰,你在水中的沙洲上逗留?君,指湘君。夷猶,猶豫不決的樣子。蹇,楚方言,發語詞。中洲,水中的沙洲。?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟〔美要眇(yāomiǎo)兮宜修,沛吾乘兮桂舟〕我容貌美麗打扮又適宜,我駕起桂舟順流而行赴湘君的約會。要眇,美好的樣子。宜修,修飾得體,恰到好處。宜,適宜,合適。修,修飾,打扮。沛,順流而下、暢行無阻的樣子。吾,指湘夫人自己。桂舟,桂木造的船,含有芳潔之意。。令沅湘兮無波,使江水兮安流〔令沅湘兮無波,使江水兮安流〕我要讓沅水湘水風平浪靜,我要讓長江水啊安靜地流。無波、安流,都是風平浪靜,水勢平穩。。望夫君兮未來,吹參差兮誰思〔望夫君兮未來,吹參差(cēncī)兮誰思〕盼望你來啊,你卻不來,我吹起了參差啊,為誰思念為誰愁?夫,指示代詞,彼。君,指湘君。參差,古樂器名,由長短不齊的竹管編成,類似于排簫。誰思,思念誰。?
駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭〔駕飛龍兮北征,邅(zhān)吾道兮洞庭〕我駕著龍船向北而行,又轉道行至洞庭湖。這是想象中湘夫人在找尋湘君。飛龍,指龍船,即上文的“桂舟”。北征,向北遠行。邅,楚方言,轉彎,轉道。。薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌〔薜荔柏兮蕙綢,蓀橈(sūnnáo)兮蘭旌(jīng)〕我用薜荔制簾子,蕙草縫帷帳;我還用香蓀做船舵,木蘭織旗旌。薜荔,香草名,亦名木蓮。柏,通“帕”,類似后來的簾子。蕙,香草名。綢,帷帳。蓀,香草名。橈,船槳。蘭,香草名。旌,旗。。望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈〔望涔(cén)陽兮極浦,橫大江兮揚靈〕我望著涔水北岸遙遠的水邊,盼望著你橫渡長江顯示你的靈光。涔陽,地名,在涔水北岸。涔水發源于湖南澧縣。極浦,遙遠的水邊。極,遠。浦,水邊。橫,橫渡。揚靈,顯神。。揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息〔揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息〕可你的英靈啊始終未現,連侍女也禁不住為我嘆息。未極,未到。女,指湘夫人的侍女。嬋媛,眷戀多情。太息,嘆息。。橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側〔橫流涕兮潺湲(chányuán),隱思君兮陫(fěi)側〕我涕淚橫流再也止不住,痛苦地思念著你啊我很傷心。涕,眼淚。潺湲,水流不斷的樣子,這里形容淚流不止。隱,暗暗地陫側,同“悱惻”,內心悲苦、傷心。
桂棹兮蘭枻,斫冰兮積雪〔桂棹(zhào)兮蘭枻(yì),斫冰兮積雪〕我用桂樹作船槳啊,用木蘭作船舵,我鑿冰前行啊,積雪皚皚。桂棹,以桂木為棹。棹,船槳。蘭枻,以木蘭為枻。枻,船舵。斫,砍,打開。積,堆積。。采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末〔采薜荔兮水中,搴(qiān)芙蓉兮木末〕在水中怎能采摘薜荔,高高的樹梢上啊,又怎能把荷花攀折。這里比喻想見湘君而白跑一趟。搴,拔取。芙蓉,荷花。木末,樹枝的末梢。。心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕〔心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕〕我倆彼此不同心,有媒人也是徒勞,愛得不深啊,才能輕易地把我拋棄。心不同,指不同心。媒勞,媒人也徒勞無用。恩不甚,指雙方感情不深。甚,很,這里是很深的意思。輕絕,輕易地棄絕。。石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩〔石瀨(lài)兮淺淺(jiānjiān),飛龍兮翩翩〕沙石間的溪水啊疾速地流,我駕著飛舟啊輕快地穿過急流。石瀨,沙石上的淺流。淺淺,水快速流動的樣子。翩翩,輕快飛舞的樣子。。交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑〔交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑〕相交不忠誠啊,必叫人怨恨,相約而不守信用,卻對我說沒有空閑。交,交往。忠,以誠相待。怨長,怨恨深長。期,約期相會。信,守信用。!
鼌騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚〔鼌(zhāo)騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚〕早上我急急馳過江流和曲水,傍晚我把船停留在北灘。鼌,通“朝”,指早晨。騁騖,奔馳,這里指行船。江皋,江邊。弭,止。節,指行船速度。渚,水中小洲。。鳥次兮屋上,水周兮堂下〔鳥次兮屋上,水周兮堂下〕我只看到孤鳥在屋頂上棲息,河水環繞堂下流淌。次,棲息。周,環繞。。捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦〔捐余玦(jué)兮江中,遺余佩兮醴浦〕把我的玉玦啊拋在大江之中,把我的玉佩啊留在澧水之濱。捐,拋棄。玦,環形而有缺口的玉佩。遺,留下、丟下。佩,玉佩。醴浦,澧水之濱。。采芳洲兮杜若,將以遺兮下女〔采芳洲兮杜若,將以遺兮下女〕我要到長滿香草的島上采摘杜若,把它贈給服侍你的侍女(以表達我的情意)。芳洲,長著芳草的水中小洲。杜若,香草名,亦名山姜。遺,贈與。下女,指湘君的侍女。。時不可兮再得,聊逍遙兮容與〔時不可兮再得,聊逍遙兮容與〕見面的機會啊,匆匆過去不會再來,我姑且在芳洲上漫步散心,以解憂愁。時,指見面的機會、時機。聊,姑且。逍遙,優游自得的樣子。容與,緩慢不前的樣子。。
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。