欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內容

廉頗藺相如列傳原文多少字(廉頗藺相如列傳翻譯有多少個字)

情話大師2022-12-06 22:00歷史116

大家好,今天來為大家解答關于廉頗藺相如列傳原文多少字這個問題的知識,還有對于廉頗藺相如列傳翻譯有多少個字也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!

廉頗藺相如列傳的作品原文

廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年(1),廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉(2),拜為上卿(3),以勇氣聞于諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令(4)繆賢舍人(5)。

趙惠文王時,得楚和氏璧(6)。秦昭王(7)聞之,使人遺(8)趙王書,愿以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺(9);欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問:“何以知之?”對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕(10),臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王(11)?’臣語曰:‘臣嘗從大王與燕王會境上(12),燕王私握臣手,曰“愿結友”。以此知之,故欲往。’相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸于趙王(13),故燕王欲結于君。今君乃(14)亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙(15)矣。君不如肉袒伏斧質(16)請罪,則幸得脫矣。’臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使(17)。”于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不(18)?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲(19)在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策(20),寧許以負秦曲(21)。”王曰:“誰可使者?”相如曰:“王必無人,臣愿奉(22)璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙(23)。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章臺(24)見相如,相如奉璧奏(25)秦王。秦王大喜,傳以示美人(26)及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城(27),乃前曰:“璧有瑕(28),請指示王。”王授璧,相如因持璧卻立(29),倚柱,怒發上沖冠(30),謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(31)其強,以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交(32)尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆(33)強秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒(34)五日,使臣奉璧,拜送書(35)于庭(36)。何者?嚴(37)大國之威以修敬(38)也。今臣至,大王見臣列觀(39),禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急(40)臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨(41)柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝(42)固請(43),召有司(44)案圖(45),指從此以往十五都(46)予趙。相如度秦王特(47)以詐詳為(48)予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳(49)寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓(50)于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍(51)相如廣成傳(52)。相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐(53),懷其璧,從徑道(54)亡,歸璧于趙。

秦王齋五日后,乃設九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公(55)以來二十馀君,未嘗有堅明約束(56)者也。臣誠恐見欺于王而負趙,故令人持璧歸,間(57)至趙矣。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立(58)奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊(59),唯大王與群臣孰(60)計議之。”秦王與群臣相視而嘻(61)。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之(62),使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見相如(63),畢禮而歸之(64)。

相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。

其后秦伐趙,拔石城(65)。明年,復攻趙,殺二萬人。

秦王使使者告趙王,欲與王為好(66)會于西河外澠池(67)。趙王畏秦,欲毋行(68)。廉頗、藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣(69)曰:“王行,度道里會遇之禮畢(70),還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望(71)。”王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音(72),請奏瑟(73)。”趙王鼓瑟。秦御史(74)前書曰“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟”。藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲(75),請奏盆缻(76)秦王,以相娛樂。”秦王怒,不許。于是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!”左右欲刃(77)相如,相如張目叱(78)之,左右皆靡(79)。于是秦王不懌(80),為一擊缻。相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽(81)。”藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽。”秦王竟酒(82),終不能加勝于趙。趙亦盛設兵(83)以待秦,秦不敢動。

既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右(84)。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人(85),吾羞,不忍為之下。”宣言曰:“我見相如,必辱之。”相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列(86)。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿(87)。于是舍人(88)相與(89)諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王(90)?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑(91),獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。”廉頗聞之,肉袒負荊(92),因(93)賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍(94)寬之至此也。”卒相與歡,為刎頸之交(95)。

是歲,廉頗東攻齊,破其一軍。居二年,廉頗復伐齊幾(96),拔之。后三年,廉頗攻魏之防陵、安陽,拔之。后四年,藺相如將而攻齊,至平邑而罷。其明年,趙奢破秦軍閼與下(97)。

趙奢者,趙之田部吏也。收租稅而平原君家不肯出租,奢以法治之,殺平原君用事者(98)九人。平原君怒,將殺奢。奢因說曰:“君于趙為貴公子,今縱(99)君家而不奉公(100)則法削,法削則國弱,國弱則諸侯加兵,諸侯加兵是無趙也,君安得有此富乎?以君之貴,奉公如法則上下平(101),上下平則國強,國強則趙固(102),而君為貴戚,豈輕于天下(103)邪?”平原君以為賢,言之于王。王用之治國賦,國賦大平,民富而府庫實。

秦伐韓,軍于閼與。王召廉頗而問曰:“可救不?”對曰:“道遠險狹,難救。”又召樂乘而問焉,樂乘對如廉頗言。又召問趙奢,奢對曰:“其道遠險狹,譬之猶兩鼠斗于穴中,將勇者勝。”王乃令趙奢將,救之。

兵去邯鄲三十里,而令軍中曰:“有以軍事諫者死。”秦軍軍武安西,秦軍鼓噪(104)勒兵(105),武安屋瓦盡振。軍中候(106)有一人言急救武安,趙奢立斬之。堅壁(107),留二十八日不行,復益增壘。秦間(108)來入,趙奢善食而遣之。間以報秦將,秦將大喜曰:“夫去國(109)三十里而軍不行,乃增壘,閼與非趙地也。”趙奢既已遣秦間,乃卷甲(110)而趨(111)之,二日一夜至,令善射者去閼與五十里而軍。軍壘成,秦人聞之,悉甲(112)而至。軍士許歷請以軍事諫,趙奢曰:“內(113)之。”許歷曰:“秦人不意趙師至此,其來氣盛,將軍必厚集其陣(114)以待之。不然,必敗。”趙奢曰:“請受令(115)。”許歷曰:“請就鈇質(116)之誅。”趙奢曰:“胥后令邯鄲(117)。”許歷復請諫,曰:“先據北山上者勝,后至者敗。”趙奢許諾,即發萬人趨之。秦兵后至,爭山不得上,趙奢縱兵擊之,大破秦軍。秦軍解而走,遂解閼與之圍而歸。

趙惠文王賜奢號為馬服君,以許歷為國尉。趙奢于是與廉頗、藺相如同位。

后四年,趙惠文王卒,子孝成王立。七年,秦與趙兵相距(118)長平,時趙奢已死,而藺相如病篤(119),趙使廉頗將攻秦,秦數敗趙軍,趙軍固壁不戰。秦數挑戰,廉頗不肯。趙王信秦之間。秦之間言曰:“秦之所惡(120),獨畏馬服君趙奢之子趙括為將耳。”趙王因以括為將,代廉頗。藺相如曰:“王以名使括,若膠柱而鼓瑟(121)耳。括徒能讀其父書傳(122),不知合變(123)也。”趙王不聽,遂將之。

趙括自少時學兵法,言兵事,以天下莫能當(124)。嘗與其父奢言兵事,奢不能難(125),然不謂善。括母問奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。使趙不將括(126)即(127)已,若必將之,破趙軍者必括也。”及括將行,其母上書言于王曰:“括不可使將。”王曰:“何以?”對曰:“始妾事其父,時為將,身所奉飯飲而進食者以十數(128),所友者以百數,大王及宗室所賞賜者盡以予軍吏士大夫,受命之日,不問家事。今括一旦為將,東向(129)而朝,軍吏無敢仰視之者,王所賜金帛,歸藏于家,而日視便利田宅可買者買之。王以為何如其父?父子異心,愿王勿遣。”王曰:“母置之,吾已決矣。”括母因曰:“王終遣之,即有如不稱(130),妾得無隨坐(131)乎?”王許諾。

趙括既代廉頗,悉更約束(132),易置(133)軍吏。秦將白起聞之,縱奇兵,詳敗走,而絕其糧道,分斷其軍為二,士卒離心。四十馀日,軍餓,趙括出銳卒(134)自博戰,秦軍射殺趙括。括軍敗,數十萬之眾遂降秦,秦悉坑(135)之。趙前后所亡凡四十五萬。明年,秦兵遂圍邯鄲,歲馀,幾不得脫。賴楚、魏諸侯來救(136),乃得解邯鄲之圍。趙王亦以括母先言,竟不誅也。

自邯鄲圍解五年,而燕用栗腹之謀,曰“趙壯者盡于長平,其孤(137)未壯”,舉兵擊趙。趙使廉頗將,擊,大破燕軍于鄗,殺栗腹,遂圍燕。燕割五城請和,乃聽之(138)。趙以尉文封廉頗為信平君,為假(139)相國。

廉頗之免長平歸也,失勢之時,故客盡去。及復用為將,客又復至。廉頗曰:“客退矣!”客曰:“吁!君何見(140)之晚(141)也?夫天下以市道(142)交,君有勢,我則從君,君無勢則去,此固其理也,有何怨乎?”居六年,趙使廉頗伐魏之繁陽,拔之。

趙孝成王卒,子悼襄王立,使樂乘代廉頗。廉頗怒,攻樂乘,樂乘走。廉頗遂奔魏之大梁。其明年,趙乃以李牧為將而攻燕,拔武遂、方城。

廉頗居梁久之,魏不能信用。趙以數困于秦兵,趙王思復得廉頗,廉頗亦思復用于趙。趙王使使者視廉頗尚可用否。廉頗之仇郭開多與使者金,令毀(143)之。趙使者既見廉頗,廉頗為之一飯斗米,肉十斤,被(144)甲上馬,以示尚可用。趙使還報王曰:“廉將軍雖老,尚善飯,然與臣坐,頃之三遺矢(145)矣。”趙王以為老,遂不召。

楚聞廉頗在魏,陰使人迎之。廉頗一為楚將,無功,曰:“我思用趙人。”廉頗卒死于壽春。

李牧者,趙之北邊良將也。常居代雁門(146),備匈奴。以便宜(147)置吏,市租皆輸入莫府(148),為士卒費。日擊數牛饗(149)士,習騎射,謹烽火,多間諜,厚遇戰士。為約曰:“匈奴即入盜(150),急入收保(151),有敢捕虜者斬。”匈奴每入,烽火謹,輒(152)入收保,不敢戰。如是數歲,亦不亡失。然匈奴以李牧為怯,雖趙邊兵亦以為吾將怯。趙王讓(153)李牧,李牧如故。趙王怒,召之,使他人代將。

歲馀,匈奴每來,出戰。出戰,數不利,失亡多,邊不得田畜(154)。復請李牧。牧杜門不出,固稱疾。趙王乃復(155)強(156)起(157)使將兵。牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。”王許之。

李牧至,如故約。匈奴數歲無所得。終以為怯。邊士日得賞賜而不用,皆愿一戰。于是乃具(158)選車(159)得千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士(160)五萬人,彀者(161)十萬人,悉(162)勒(163)習戰。大縱畜牧,人民滿野。匈奴小入,詳北(164)不勝,以數千人委(165)之。單于(166)聞之,大率眾來入。李牧多為奇陳(167),張左右翼擊之,大破殺匈奴十馀萬騎。滅襜襤(168),破東胡(169),降林胡(170),單于奔走。其后十馀歲,匈奴不敢近趙邊城。

趙悼襄王元年,廉頗既亡入魏,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。居二年,龐煖破燕軍,殺劇辛。后七年,秦破殺趙將扈輒于武遂,斬首十萬。趙乃以李牧為大將軍,擊秦軍于宜安,大破秦軍,走(171)秦將桓齮。封李牧為武安君。居三年,秦攻番吾,李牧擊破秦軍,南距韓、魏。

趙王遷七年,秦使王翦攻趙,趙使李牧、司馬尚御之。秦多與趙王寵臣郭開金,為反間,言李牧、司馬尚欲反。趙王乃使趙蔥及齊將顏聚代李牧。李牧不受命,趙使人微捕(172)得李牧,斬之(173)。廢司馬尚。后三月,王翦因急擊趙,大破殺趙蔥,虜趙王遷及其將顏聚,遂滅趙。

太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死(174)者難。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢不過誅,然士或怯懦而不敢發(175)。相如一奮其氣,威信敵國(176),退而讓頗,名重太山(177),其處智勇,可謂兼之矣!

高中課文廉頗藺相如列傳原文及翻譯

原文:

廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。

藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。

趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。

宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問:“何以知之?”對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣語曰,臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手曰,‘愿結友’,以此知之,故欲往。相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。’臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”

于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。”王曰:“誰可使者?”相如曰:“王必無人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章臺見相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王。”王授璧。相如因持譬卻立,倚柱,怒發上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得。’議不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚據,得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”

譯文:

廉頗是趙國的優秀將領。趙惠文王十六年,廉頗做趙國的大將去攻打齊國,把齊國打得大敗,奪取了陽晉,被任命做上卿,憑他的勇猛善戰在諸侯各國之間出了名。

藺相如是趙國人。做趙國宦官頭目繆賢的門客。

趙惠文王的時候,得到楚國的和氏璧。秦昭王聽到了這件事,派人送給趙王一封信,愿意用十五座城池換取這塊寶玉。趙王跟大將軍廉頗一班大臣商議:想把這塊寶玉讓給秦國吧,恐怕秦國的那些城池得不到手,白白地受欺騙;想不讓給秦國吧,又擔心秦國的大軍馬上打過來。(因此)商量不出結果來,想找個可以出使去回復秦國的人,也沒有找到。

宦官頭目繆賢說:“我的門下客藺相如可以擔任這個差使。”趙王問:“怎么知道他可以呢?”繆賢回答說:“我曾經犯了罪,私下打算逃跑到燕國去。我的門下客藺相如攔阻我說:‘您怎么了解燕王?’我告訴他說,我曾跟著大王到邊境上與燕王相會,燕王私下握著我的手說:‘愿意交個朋友’,因此我了解他,所以打算投奔去。相如對我說:‘趙國強而燕國弱,而您又受到趙王重用,所以燕王想和您交朋友。現在您卻是從趙國逃跑去投靠燕國,燕國害怕趙國,他們勢必不敢收留您,反而會把您綁起來送回趙國。您不如解衣露體伏在刑具上請求大王處罰,或許僥幸能得到赦免。’我按照他的辦法去做,(果然)大王恩赦了我的罪。我看他這個人是個勇士,又有智謀,應該可以擔當這個差使。”

于是趙王召見(藺相如),問藺相如說:“秦王要用十五座城池換我的和氏璧,可以給他嗎?”相如說:“秦國強大,趙國弱小,不能不答應。”趙王說:“拿了我的璧,(卻)不給我城池,怎么辦?”相如說:“秦王用城池來換寶玉而趙國不答應,理屈的是趙國;趙國給了寶玉而秦國不給趙國城池,理屈的是秦國。比較這兩個對策,寧可答應(給秦國璧),使秦國承擔理屈(的責任)。”趙王問:“誰可以擔當這個使者呢?”相如說:“大王如果實在找不到合適的人,我愿捧著和氏璧出使秦國。城池給了趙國,就讓它留在秦國;城池不給趙國,我一定將璧完完整整地帶回來。”于是趙王就派藺相如帶著和氏璧向西出發,到秦國去。

秦王在章臺宮接見藺相如。藺相如捧著和氏璧獻給秦王。秦王高興極了,把璧遞給宮中美人以及左右侍從們看,大家高呼萬歲。藺相如看出秦王沒有把城池抵償給趙國的意思,就走上前去說:“這寶玉有點毛病,讓我指給大王看。”秦王把璧交給他。藺相如于是握著璧后退幾步,靠殿柱站著,氣得頭發都要豎起來了,對秦王說:“大王想得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有的大臣來商議,都說:‘秦王貪婪,仗著他勢力強,用空話來詐取寶玉,那些說要交換的城池恐怕得不到手。’商量不打算給秦國和氏璧。我以為普通人交往尚且互不欺騙,何況大國呢?而且為了一塊寶玉的緣故惹得強大的秦國不高興,也不好。于是趙王就齋戒了五天,派我來獻和氏璧,在朝廷上親自拜送了國書。為什么這樣呢?為的尊重(你們)大國的威嚴以表示敬意啊。現在我來了,大王只在一般的宮殿上接見我,態度十分傲慢;得到了寶玉,把它傳給美人看,用來戲弄我。我看大王沒有誠意把城池交給趙王,所以我又把寶玉取回。您如果一定要逼我,我的腦袋今天就與和氏璧一齊在柱子上碰個粉碎!”

廉頗藺相如列傳全文

廉頗藺相如列傳

〔西漢〕司馬遷

【題 解】《史記·廉頗藺相如列傳》原是以廉頗、藺相如為主,兼及趙奢、李牧等人的合傳。這里選的是原傳的前一部分,集中記敘了“完璧歸趙”、“澠池之會”、“負荊請罪”三個著名的歷史故事。

文中著重刻畫了藺相如智勇與不畏強暴的形象。前二則頌揚了他在對外斗爭中,面對強敵,臨危不懼,不辱使命,維護國家尊嚴之績。后一則表現他在處理內部關系上,“先國家之急”,顧大局,識大體,和不計私仇,忍辱含垢之德。當時,秦國正以強大的軍事實力進行兼并六國的戰爭。而此時秦正準備集中力量對付楚國。趙國在六國當中居于強國,秦未敢輕易對趙國用兵。這種客觀情況,使藺相如的兩次外交活動,具有了勝利的可能條件。文中也贊揚了廉頗勇于改過的豪邁氣概和磊落胸懷。

廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年(1),廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉(2),拜為上卿(3),以勇氣聞于諸侯(4)。相如者(5),趙人也。為趙宦者令繆賢舍人(6)。

趙惠文王時,得楚和氏璧(7)。秦昭王聞之(8),使人遺趙王書(9),愿以十五城請易璧(10)。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀,欲予秦,秦城恐不可得徒見欺(11);欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者(12),未得。

宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問:“何以知之?”對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕(13)。臣舍人相如止臣(14),曰:‘君何以知燕王?’臣語曰:‘臣嘗從大王與燕王會境上(15),燕王私握臣手,曰:愿結友。以此知之,故欲往。’相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸于趙王(16),故燕王欲結于君。今君乃亡趙走燕(17),燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣(18)。君不如肉袒伏斧質請罪(19),則幸得脫矣(20)。’臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”

于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不(21)?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙(22);趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策(23),寧許以負秦曲(24)。”王曰:“誰可使者?”相如曰:“王必無人(25),臣愿奉璧往使(26)。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章臺見相如(27),相如奉璧奏秦王(28)。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕(29),請指示王。”王授璧,相如因持璧卻立(30),倚柱,怒發上沖冠(31),謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王(32),趙王悉召群臣議(33),皆曰:‘秦貪,負其強(34),以空言求璧,償城恐不可得。’議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺(35),況大國乎?且以一璧之故,逆強秦之歡(36),不可。于是趙王乃齋戒五日(37),使臣奉璧,拜送書于庭(38)。何者?嚴大國之威以修敬也(39)。今臣至,大王見臣列觀(40),禮節甚倨(41);得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣(42),臣頭今與璧俱碎于柱矣!”

相如持其譬睨柱(43),欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請(44),召有司案圖(45),指從此以往十五都予趙(46)。

相如度秦王特以詐、佯為予趙城(47),實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也(48)。趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設九賓于廷(49),臣乃敢上璧。”秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日。舍相如廣成傳(50)。

相如度秦王雖齋,決負約不償城(51),乃使其從者衣褐懷其璧(52),從徑道亡(53),歸璧于趙。

秦王齋五日后,乃設九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來二十余君(54),未嘗有堅明約束者也(55)。臣誠恐見欺于王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣(56)。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙(57),趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎!臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊(58)。唯大王與群臣熟計議之(59)!”

秦王與群臣相視而嘻(60)。左右或欲引相如去。秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。不如因而厚遇之(61),使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪!“卒廷見相如(62),畢禮而歸之(63)。

相如既歸,趙王以為賢大夫(64),使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧(65)。

其后,秦伐趙,拔石城(66)。明年,復攻趙,殺二萬人。

秦王使使者告趙王(67),欲與王為好(68),會于西河外澠池(69)。趙王畏秦,欲毋行(70)。廉頗、藺相如計(71),曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行。相如從。廉頗送至境,與王訣曰(72):“王行,度道里會遇之禮畢(73),還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望(74)。”王許之。遂與秦王會澠池。

秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音(75),請奏瑟(76)。”趙王鼓瑟(77)。秦御史前(78),書曰:“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟。”藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲(79),請奏盆缻秦王(80),以相

娛樂。”秦王怒,不許。于是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。。相如曰:“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣(81)!”左右欲刃相如(82),相如張目叱之,左右皆靡(83)。于是秦王不懌(84),為一擊缻。。相如顧召趙御史(85),書曰:“某年月日,秦王為趙王擊缻。”秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽(86)。”藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽(87)。”秦王竟酒(88),終不能加勝于趙(89)。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動(90)。

既罷(91),歸國。以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右(92)。

廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞(93),而位居我上。且相如素賤人(94),吾羞,不忍為之下。”宣言曰(95):“我見相如,必辱之。”相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列(96)。已而相如出(97),望見廉頗,相如引車避匿。

于是舍人相與諫曰(98):“臣所以去親戚而事君者(99),徒慕君之高義也。今君與廉頗同列(100),廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖(101),請辭去。”藺相如固止之(102),曰:“公之視廉將軍孰與秦王(103)?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑(104),獨畏廉將軍哉?顧吾念之(105),強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生(106)。吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。”

廉頗聞之,肉袒負荊(107),因賓客至藺相如門謝罪(108),曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也(109)!”

卒相與歡,為刎頸之交(110)。

選自中華書局排印本《史記》

廉頗是趙國的杰出將領。趙惠文王十六年,廉頗任趙國的大將,領兵攻打齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,憑著他的勇氣聞名于諸侯。

藺相如是趙國人,是趙國宦官頭領繆賢的門客。

趙惠文王時,得到楚國的和氏璧。秦昭王知道了這事,派人送給趙王一封信,表示愿意拿十五座城請求換這塊璧。趙王同大將軍廉頗等大臣商議:想把璧給秦國,恐怕不能得到秦國的城,白白地受騙;想不給,就擔憂秦國發兵打來。計策定不下,想找一個能夠出使答復秦國的人,也沒找到。

宦官頭領繆賢說:“我的門客藺相如可以出使。”趙王問:“你怎么知道他能夠勝任呢?”繆賢回答說:“我曾經犯過罪,私下打算逃亡燕國。我的門客藺相如阻止我,說:‘您怎么知道燕王會收容您呢?’我告訴他說:‘我曾跟隨大王同燕王在邊境上會過面。燕王背地里握著我的手,說:愿意和你交個朋友。憑此而曉得他,所以打算前往。’藺相如對我說:‘那時趙國強而燕國弱,而且您又受趙王寵愛,所以燕王要同你結友。現在您是要背叛趙國去投奔燕國,燕國畏怕趙國,勢必不敢收留您,而會把您捆綁起來送回趙國的。您不如袒露身體伏在刑具上請求恕罪,或許能得到赦免。’我聽從了他的計策。幸運得很,大王也赦免了我。我私下認為,這個人是 個勇士,有智謀,適宜擔任這個差使。”

于是趙王召見藺相如,問相如說:“秦王要拿十五座城來換我的和氏璧,可不可給?”相如說:“秦國強而趙國弱,不可不答應。”趙王說:“要是拿了我的璧,不給我們城怎么辦?”相如說:“秦國用城來換璧,要是趙國不答應,理虧在趙國;趙國給了璧,要是秦國不給趙國城,理虧在秦國。權衡這兩種對策,寧可答應他,而讓秦國擔負理虧的責任。”趙王問:“誰可出使呢?”相如說:“大王果真沒有合適的人,我愿意捧璧前往出使。等城給了趙國,我就把璧留給秦國;如果城不給,我保證完整無缺地把璧送回趙國。”趙王于是就派藺相如捧護寶璧西行到秦國去。

秦王高坐在章臺宮里接見藺相如。相如捧護寶璧進獻給秦王,秦王非常高興,把寶璧傳遞給姬妾和左右侍臣觀賞,左右的人都高呼萬歲。相如看出秦王沒有誠意把城交付給趙國,就上前說:“這璧上有點小斑疵,請讓我指給大王看。”秦王把璧遞給 相如,相如趁此拿過璧,倒退幾步站住,靠著殿柱,怒發沖冠地對秦王說:“大王想得到璧,派人送信給趙王,趙王把所有的大臣全都召集起來商議,都說:‘秦國向來貪婪,倚仗自己勢力大,想拿空話來賺取璧,給趙國的城恐怕得不到。’商議的結果都不愿把璧給秦國。我卻認為普通百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,何況秦是個大國呢?而且為了一塊璧的緣故,惹得強大的秦國不高興,也不值得。趙王聽了我的話,于是齋戒五天,才派我捧璧出使,在朝廷上拜送了國書。為什么這樣呢?是為了尊重大國的威嚴而表示恭敬啊。現在我來此,大王只在普通的殿堂里接見我,禮節甚為傲慢;拿到璧,又遞給嬪妃們傳看,以此來戲弄我。我看大王沒有誠意把城償付給趙國,所以我又重取回了璧。如果大王一定要逼迫我,我的頭顱今天就跟這塊璧一起撞碎在殿柱上了!”

相如舉著璧,斜瞅著殿柱,準備向殿柱撞去。秦王害怕他撞碎寶璧,于是婉言道歉,堅決請求他不要這樣。召喚主管版圖的官吏來察看地圖,指劃著從這里到那里十五座城劃給趙國。

相如料想秦王只不過是用欺詐的手段假裝作要給趙國城邑,其實是不會得到的,就對秦王說:“和氏璧,是天下公認的寶物。趙王害怕你們,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒了五天。現在大王您也應該齋戒五天,在朝廷上設九賓大禮,我才敢獻上寶璧。”秦王估計這事,終究不能強奪,就答應齋戒五天。安置相如住在廣成賓館。

相如預料秦王雖然齋戒了,必定不守信用,不愿把城給趙國。于是就派他的一個隨從穿著粗布便衣,懷揣著那塊璧,從小路逃走,把璧送回趙國。

秦王齋戒五天以后,就在大殿上設下九賓大禮,招請趙國的使臣藺相如。相如到來,對秦王說:“秦國從穆公以來二十多位國君,未曾有過堅守信約的。我實在怕被大王欺騙而辜負了趙國,所以叫人把璧送回去了。如今抄小路已到趙國了。好在秦國強而趙國弱,大王只要派一個小小使者到趙國,趙國立刻就會把璧送來。現在憑秦國這樣的強大,要是先把十五座城割給趙國,趙國怎敢留下璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過該受懲罰,我請求受湯鑊之刑。只是希望大王您和各位大臣仔細 考慮這件事!”

秦王和群臣們聽后,面面相覷,“嘻”地都發出驚怪聲。左右侍衛有的想把相如拉出去處死,秦王忙說:“現在殺了相如,終究得不到寶璧,卻斷絕了秦國和趙國的友好關系。倒不如趁此機會好好款待他,讓他回趙國去。趙王難道會因為一塊璧的緣故欺騙秦國嗎?”終于在朝廷上接見了相如,儀式完畢之后就送他回了趙國。

相如回國以后,趙王認為他是個賢能的大夫,奉命出使不受諸侯國的欺侮,就任命他作上大夫。結果秦國也沒割城給趙國,趙國也始終沒有把璧給秦國。

在這以后,秦國攻打趙國,奪取了石城。第二年,又攻打趙國,殺了二萬人。

秦王 派遣使臣告訴趙王,想同趙王和好,約他在黃河以西的澠池相會。趙王害怕秦國,想不 去。廉頗、藺相如商議后對趙王說:“大王不去,就顯得趙國太軟弱而膽怯了。”趙王于是決定赴會。由藺相如隨從。廉頗送到邊境,與趙王拜別說:“大王此行,估計全部行程和會見的禮節完畢,到回來,不過三十天。三十天不回來,那就請允許立太子為王,以斷絕秦王要挾的念頭。”趙王答應了他。于是和秦王在澠池相 會。

秦王喝酒喝到暢快時,說:“我私下聽說趙王愛好音樂,請彈彈瑟吧。”趙王只好為他彈瑟。秦國的史官上前記道:“某年某月某日,秦王和趙王相會飲酒,令趙王彈瑟。”這時藺相如走上前去說:“我們趙王也私下聽說秦王善于演奏秦國樂曲,請允許我獻上瓦盆給秦王敲,以此相互娛樂。”秦王大怒,不答應。于是相如上前獻上瓦盆,接著跪下請求秦王。秦王不肯敲瓦盆。相如說::“在這五步之內,請讓我把頭頸里的血濺到大王身上!”秦王左右侍衛要殺相如,相如瞪著眼怒視他們,侍從都被嚇退了。于是秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦盆。相如回頭召呼趙國的史官寫道:“某年某月某日,秦王給趙王敲瓦盆。”秦國的大臣們說:“請用趙國的十五座城為秦王祝福。”藺相如也反擊道:“請用秦國的國都咸陽為趙王祝福。”秦王直到酒宴完畢,始終沒有在趙國頭上占到上風。趙國這期間也大規模地部置軍隊來防備秦國進攻,秦國不敢輕舉妄動。

澠池之會結束后,趙王回到趙國,因為藺相如功勞大,封他為上卿,位次在廉頗之上。

廉頗說:“我身為趙國的大將,有攻城野戰的大功;而藺相如僅憑著口舌立了點功,位次卻在我之上。況且相如本來是個微賤之人。我感到羞恥,不甘心位居他之下。”并公開揚言說:“我見了藺相如,定要羞辱他。”相如聽說了這話,不肯和他見面。相如每逢上朝時,常常推托有病,不愿跟廉頗爭位次的先后,后來相如出門,望見廉頗,他就調轉車繞道回避。

于是,相如的門客們都勸相如說:“我們之所以離開親眷家人來侍奉您,只是仰慕您的高尚德行啊。現在您和廉頗職位相同,廉將軍公然說一些無禮的話,您卻害怕而躲避他,恐懼得太過分了。平常的人對此尚且會感到羞恥,何況身為將相的人呢!我們這些人沒用,請讓我們走吧!”藺相如堅決挽留他們說:“諸位看廉將軍的威風比秦王怎么樣?”門客們回答說:“自然不如秦王。”相如說:“憑著秦王那樣的威風,可是我藺相如公開在朝廷上呵斥他,羞辱他的大臣們。我雖然無能,難道會單怕廉將軍嗎?但我想到,強暴的秦國之所以不敢對趙國施加武力,只因為有我們兩個人在。假如兩虎相斗,勢必不能同存。我所以這樣做,是因為把國家的急難放在前頭而把個人的仇怨放在后頭啊。”

后來廉頗聽到這話,就光著膀子背上荊條,由門客引導著到相如府上賠罪,說:“我這粗野鄙賤的人,不知道將軍您竟寬容我到了這種地步啊!”

兩人終于彼此和好,成了同生共死的朋友。

(蓋國梁)

【注 釋】

(1)趙惠文王:趙武靈王的兒子,趙國第七個君主,在位三十三年(前298前266)。惠王十六年即前283年。 (2)陽晉:齊邑,在今山東省菏澤縣西北四十七里。別本多作晉陽,誤。晉陽在今山西省,原屬趙國,非從齊國攻取得來。 (3)拜:授官。卿:周天子及諸侯所屬高級官職的通稱,分上、中、下三級。上卿,相當于后來的宰相。 (4)以勇氣:《后漢書》李賢注引《戰國策》:“廉頗為人,勇鷙而愛士。” (5)藺(lìn吝):姓。 (6)宦者令:宦官的首領。繆(miào妙)賢:宦者令的姓名。舍人:派有職事的門客。 (7)和氏璧:楚人卞和在山中得到一塊玉璞(含有玉的石塊),獻給楚厲王。厲王派玉工鑒別,說是石。厲王以為他詐騙,截去他左足。武王立,他又去獻玉璞,玉工仍說是石,再截去他的右足。文王立,卞和抱著玉璞在山中號哭。文王知道后,派玉工剖璞,果得寶玉,因稱曰:“和氏璧”。事載《韓非子·和氏篇》。和氏璧具有側而視之色碧,正而視之色白的變彩特征,據今地質專家考實,其產地在神農架海拔三千米高處的板倉坪、陰峪海地帶。今月光石與其相吻合。 (8)秦昭王:即昭襄王,在位五十六年(前306前251)。 (9)遺(wèi畏):送。 (10)易:交換。 (11)徒:白白地。見欺:被欺。 (12)使報:出使答復。 (13)竊計:暗中打算。亡走燕:逃到燕國去。亡,逃。走,跑。 (14)止:勸阻。 (15)會境上:在趙燕兩國的邊境上相會。 (16)幸:得寵。 (17)亡趙走燕:逃離趙國,投奔燕國。 (18)束君歸趙:捆綁您送回趙國。 (19)肉袒(tǎn坦):解衣露體。斧質:腰斬犯人的刑具。質,同锧。承斧的砧板。《漢書·項籍傳》顏師古注:“質,謂砧也。古者斬人,加于砧上而斫之也。” (20)幸:幸而。得脫:得到赦免。 (21)寡人:寡德的人,舊時君主自稱的謙詞。不(fǒu否):通否。 (22)曲:理虧。 (23)均之二策:衡量予璧不予璧兩個計策。均,同鈞,權衡。 (24)負秦曲:使秦擔負理虧的責任。 (25)必:確實。 (26)奉:同捧。 (27)章臺:秦離宮中的臺觀之一,故址在今陜西省長安縣故城西南角的渭水邊。 (28)奏:進獻。 (29)瑕:小班點。 (30)卻立:倒退幾步站立。 (31)怒發上沖冠:頭發因怒豎起,頂起帽子。形容極其憤怒。 (32)發書:發信。 (33)悉:全,都。 (34)負:憑仗。 (35)布衣之交:百姓之間的交往。古代平民以麻布、葛布為衣,故稱。 (36)逆:拂逆,觸犯。 (37)齋戒:一種禮節,古人在舉行典禮或祭祀之前,須先沐浴更衣,不茹葷酒,靜居戒欲,以示虔誠莊敬,稱齋戒。 (38)書:國書。庭:通“廷”,朝廷。 (39)嚴:尊重。修敬:表示敬慕。此謂齋戒、拜送、修敬、皆是臨時設辭,以斥責秦王之倨。 (40)列觀(guàn貫):一般的臺觀。此指章臺。秦對趙使不尊重,故不在朝廷接見。 (41)倨(jù劇):傲慢。 (42)急:逼迫。 (43)睨(nì膩):斜視。 (44)辭謝:婉言道歉。固請:堅決請求。 (45)有司:官吏的通稱。古時設官分職,各有專司,因稱官吏為有司,此指專管國家疆域圖的官吏。案圖:查明地圖。 (46)都:城。 (47)度(duó奪):忖度,推測。特:只,只是。詐:詭計。佯為:假裝作。 (48)共傳:公認。 (49)設九賓:古時外交上最隆重的禮儀。《史記集解》引韋昭曰:“九賓則《周禮》九儀。”索隱:“《周禮》大行人別九賓,謂九服之賓客也。”朝會大典由儐相九人依次傳呼接迎賓客上殿。賓,同儐。儐相即贊禮官。 (50)舍:安置,留宿。廣成:賓館名。傳(zhuàn篆):賓館。 (51)決負約:必然違背信約。 (52)衣(yì藝)褐(hè曷):穿上粗麻布短衣。謂裝作平民。 (53)徑道:小路。 (54)繆公:即秦穆公,秦秋五霸之一。秦從繆公起開始強大,到昭王共二十二君。 (55)堅明約束:堅守信約。 (56)間(jiàn件):間行,秘密離去。 (57)一介之使:一個小小的使臣。 (58)就:承受。湯鑊(huò或):煮湯的大鍋。就湯鑊,意謂愿受烹刑。 (59)唯:希望。熟:仔細、再三之意。 (60)嘻:驚怪之聲。 (61)因:就此,順勢。 (62)廷見:在朝廷上正式接見。 (63)歸之:使之歸,送相如回去。 (64)大夫:官名,分上、中、下三等。相如奉命使秦,按照當時外交上的通例,當已取得大夫之銜。 (65)此上寫完璧歸趙。 (66)石城:趙國地名,在今河南省林縣西南八十五里。拔石城,時在趙惠文王十八年(前281)。 (67)使使者:派遣使者。 (68)為好:結好。 (69)西河:黃河以西,指今陜西省渭南地區黃河以西之地。澠(miǎn免)池:戰國時韓邑,后屬秦,即今河南澠池縣。故治與澠池水發源處南北相對,澠池在西河之南,就趙國的方位而稱“外”。澠池之會,時在趙惠王二十年(前279)。 (70)欲毋行:想不去。 (71)計:商議。 (72)訣:辭別,告別。 (73)道里:行程。會遇之禮:相見會談的儀式。 (74)絕秦望:斷絕秦國的奢望。 (75)好(hào浩)音:愛好音樂。 (76)瑟:同琴相似的一種樂器,通常有二十五弦。 (77)鼓:彈奏。 (78)御史:戰國時史官之稱,專管圖籍、記載國家大事。 (79)秦聲:秦國鄉土樂曲。 (80)盆缻(fǒu否):均瓦器。缻,同缶。《史記集解》引《風俗通義》:“缶者,瓦器,所以盛酒漿,秦人鼓之以節歌也。”李斯《諫逐客書》:“夫擊甕叩缻,彈箏搏髀而歌呼嗚嗚快耳目者,真秦之聲也。” (81)五步之內:言距離近。請得:請求許可。本是委婉之辭,此處表示態度強硬。以頸血濺大王:拿頭頸的血濺在大王身上。意謂跟秦王拼命。 (82)刃:刀鋒,此意為殺。 (83)靡:倒退,嚇倒。 (84)怪(yì亦):高興。 (85)顧:回頭。 (86)壽:祝福。 (87)咸陽:秦國都,在今陜西省咸陽市東。 (88)竟酒:酒宴完畢。 (89)加勝:施以取勝之計。 (90)此上寫澠池之會,藺相如折服秦王,維護了趙國的尊嚴。 (91)既罷:會晤已經結束。 (92)右:古代席位以左為尊,職位以右為尊。 (93)徒以口舌為勞:只不過因為能說會道立了功勞。 (94)賤人:指相如出身微賤。 (95)宣言:對外揚言。 (96)爭列:爭位次的上下。 (97)己而:不久,過些時。 (98)相與:共同,一起。諫:下對上的勸告。 (99)去:離開。 (100)同列:指二人同為上卿。 (101)不肖:不賢,不才。 (102)固止之:一再勸阻他們。 (103)公:敬稱對方之詞。孰與秦王:比秦王怎樣。孰與,意為“何如”。 (104)駑:劣馬,比喻庸碌無能。 (105)顧:但是。 (106)不俱生:謂必有一死。 (107)負荊:背著荊條,表示愿受鞭打。 (108)因賓客:通過自家的賓客引導。 (109)鄙賤之人:鄙陋卑賤的人。自責之詞。將軍:當時上卿職兼將相,故藺相如也可稱將軍。 (110)卒:終于。刎頸之交:即生死之交。

高中一年級語文必修四《廉頗藺相如列傳》原文

原文:

廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。

藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。

趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。?

宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問:“何以知之?”對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣語曰,臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手曰,‘愿結友’,以此知之,故欲往。

相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。’臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”

于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。”

王曰:“誰可使者?”相如曰:“王必無人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。?

秦王坐章臺見相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王。”王授璧。相如因持譬卻立,倚柱,怒發上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王。

趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得。’議不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴大國之威以修敬也。

今臣至,大王見臣列觀,禮節甚據,得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!” 相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。

相如度秦王特以詐佯為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設九賓于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強奪,遂許齋王日,舍相如廣成傳舍。?

相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。秦王齋五日后,乃設九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:”秦自繆公以來二十余君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺于王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。

且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊。唯大王與群臣孰計議之。”秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。

不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?”卒廷見相如,畢禮而歸之。 相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。 秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。

其后秦伐趙,拔石城。明年復攻趙,殺二萬人。秦王使使者告趙王,欲與王為好,會于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行。相如從。廉頗送至境。

與王決曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。”王許之。遂與秦王會澠池。

秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請秦瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書曰:“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟。”藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請奉盆缻秦王,以相娛樂。”秦王怒,不許。于是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。

相如曰:“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰:“某年月日,秦王為趙王擊缻。”秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽。”?

秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。 既罷,歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。

廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!”宣言曰:“我見相如,必辱之。”相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。?

于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”

相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。”?

廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!” 卒相與歡,為刎頸之交。廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!” 卒相與歡,為刎頸之交。

背誦段數翻譯:

秦王喝酒喝得高興時說:“我聽說趙王愛好音樂,請趙王彈彈瑟吧。”秦國的御史走上前來,寫道:“某年某月某日,秦王與趙王會飲,命令趙王彈瑟。”藺相如走上前說:“趙王聽說秦王擅長演奏秦國的音樂,請(允許我)捧著盆缻(給)秦王,(請秦王敲一敲)以此互相娛樂。”

秦王生氣了,不答應。于是相如捧著盆缻上前,趁勢跪下要求秦王敲打。秦王不肯敲缻。相如說:“在這五步之內,我可要把頸項里的鮮血濺到大王身上了!”(秦王)左右的人要殺相如,相如瞪起兩眼在喝一聲,他們嚇得直倒退。于是秦王很不高興地敲了一下缻。

藺相如回頭招呼趙國的御史寫下:“某年某月某日,秦王為趙王擊缻。”秦國的群臣說:“請獻出趙國的十五座城池為秦王祝壽。”藺相如也說:“請獻出秦國的咸陽為趙王祝壽。”

擴展資料:

《廉頗藺相如列傳》生動刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機智,形象鮮明生動,令人嘆服。抓住人物特征,人物形象凸現紙上。司馬遷善于抓住人物主要特征進行極力渲染。

如在對事跡頗豐的藺相如這一形象進行處理時,便抓住“智勇”這一特征為核心展開描述。正如他在本傳傳末所論贊的:“太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢不過誅,然士或怯懦而不敢發。

相如一奮其氣,威信敵國;退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!”在對完璧歸趙、澠池之會等事件進行描述時更是緊緊扣住藺相如的機智勇敢這一特征,給讀者留下深刻的印象。層層襯染,極力蓄勢,造成人物形象的張勢。

司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢,有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢為己用之睿智:為國紓難,利用國際輿論,借使秦負曲之勢,奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以“璧有瑕,請指示王”誆得玉璧后,抓住秦王貪婪的弱點。

欲以璧擊柱,借“秦恐璧破”之勢威脅秦王;抓住秦國二十余君“不堅明約束”之過,借理在我方之勢,使人懷璧歸趙;澠池之會,借“五步之內以頸血濺大王”之勢,逼秦王就范,為一擊缶;借“趙亦盛設兵以待秦”之勢,迫使秦不敢動武。

相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢陡轉:多謀善斷、意氣風發的藺相如竟對無理取鬧的廉頗一再退忍避讓,連門客都感到羞愧。當門客要離開他時,才袒露他“先國家之急而后私仇也”的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風采凸現在讀者的眼前。

參考資料:廉頗藺相如列傳_百度百科

司馬遷《史記 廉頗藺相如列傳》原文及翻譯!

《廉頗藺相如列傳》原文

廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請易璧。

趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問:“何以知之?”對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:“君何以知燕王?"

臣語曰:"臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰“愿結友”。以此知之,故欲往。"相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。’臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”

于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。”

王曰:“誰可使者?”相如曰:“王必無人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。

相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王。”王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒發上沖冠.

謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆強秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。

何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。

相如度秦王特以詐詳為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。

相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。秦王齋五日后,乃設九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來二十馀君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺于王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。

且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊,唯大王與群臣孰計議之。”秦王與群臣相視而嘻。

左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見相如,畢禮而歸之。相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧.其后秦伐趙,拔石城。

明年,復攻趙,殺二萬人。秦王使使者告趙王,欲與王為好會于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。”

王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟”。藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請奏盆缻秦王,以相娛樂。”秦王怒,不許。

于是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽。”

藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽。”秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。”宣言曰:“我見相如,必辱之。”

相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請辭去。”

藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。”

廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。”卒相與歡,為刎頸之交。

譯文:

廉頗是趙國優秀的將領。趙惠文王十六年,廉頗擔任趙國的大將,攻打齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被任命為上卿。于是廉頗以他的勇猛善戰而聞名于諸侯各國。藺相如是趙國人,做趙國宦官頭目繆賢的門客。

趙惠文王時,趙國得到楚國的和氏璧。秦昭王聽說這件事,派人送給趙王一封信,說愿意用十五座城給趙國,請求換取和氏璧。趙王跟大將軍廉頗及許多大臣商量:想把這塊寶玉給秦國,又怕得不到秦國的城,白白受欺騙;想不給吧,又擔心秦兵打過來。主意拿不定,想找個可以派遣去回復秦國的人,又找不到。

宦官頭目繆賢說:“我的門客藺相如可以出使。”趙王問:“您根據什么知道他可以出使呢?”繆賢回答說:“我曾經犯有罪過,私下打算要逃到燕國去。我的門客藺相如阻攔我說:‘您憑什么知道燕王(會收留您)?

我告訴他,我曾跟隨大王與燕王在邊境相會,燕王私下握著我的手說‘愿意交個朋友’,憑這個知道他,所以打算去他那里。藺相如對我說:‘如今趙國強,燕國弱,您又受趙王寵幸,所以燕王想跟您結交。

現在您竟從趙國逃奔到燕國,燕王害怕趙國,這種形勢下燕王一定不敢收留您,反而會把您捆綁起來送回趙國的。您不如袒胸露臂,趴在斧質上請罪,就能僥幸得到趙王赦免’。我聽從了他的意見,幸而大王赦免了我。我私下認為藺相如是個勇士,有智謀,應該是可以出使的。”

于是趙王召見藺相如,問他:“秦王打算用十五座城換我的璧,可不可以給他?”藺相如說:“秦國強大,趙國弱小,不能不答應他的要求。”趙王說:“拿走我的璧,不給我城,怎么辦?”藺相如說:“秦王用城換璧而趙國不答應,理虧的是趙國;趙國給秦璧而它不給趙國城,理虧的是秦國。

比較這兩種對策,寧可答應秦的請求而讓它負理虧的責任。”趙王問:“可以派誰去呢?”藺相如回答說:“大王果真找不到人,我愿意捧著和氏璧出使秦國。城給了趙國,就把璧留在秦國;城池不給趙國,我保證完整無缺地把和氏璧帶回趙國。”

趙王就派藺相如帶著和氏璧向西進入秦國。秦王坐在章臺宮接見藺相如。藺相如捧著和氏璧呈獻給秦王。秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從人員看,群臣都歡呼“萬歲”。藺相如看出秦王沒有把城酬報給趙國的意思,就上前說:“璧上有點毛病,請讓我指給大王看。”

秦王把和氏璧交給藺相如。藺相如于是捧著璧退了幾步站住,背靠著柱子,怒發豎立,像要把帽子頂起來。他對秦王說:“大王想要得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣商議,都說:‘秦國貪婪,依仗它強大,想用空話來求和氏璧,補償給趙國的城恐怕得不到。’

打算不給秦國和氏璧。但是我認為平民之間的交往,尚且不相互欺騙,何況是大國之間的交往呢!而且因為一塊璧的緣故惹得強大的秦國不高興,不應該。于是趙王齋戒了五天,派我捧著和氏璧,在朝堂上行過叩拜禮,親自拜送了國書。這是為什么?為的是尊重大國的威望而表示敬意。

現在我來到秦國,大王卻在一般的宮殿里接見我,禮節顯得十分傲慢;得到璧后又將它傳給妃嬪們看,以此來戲弄我。我看大王無意補償給趙國十五座城,所以又把它取回來。大王一定要逼迫我,我的頭現在就與和氏璧一起撞碎在柱子上!”

藺相如拿著那和氏璧,斜視著柱子,就要撞擊在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,堅決請求他不要把和氏璧撞碎,并召喚負責的官吏察看地圖,指點著說要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國。

藺相如估計秦王只不過以欺詐的手段假裝把城劃給趙國,實際不能得到,就對秦王說:“和氏璧是天下公認的寶貝,趙王敬畏大王,不敢不獻出來。趙王送璧的時候,齋戒了五天。現在大王也應齋戒五天,在朝堂上安設“九賓”的禮節,我才敢獻上和氏璧。”

秦王估計這種情況,終究不能強奪,就答應齋戒五天,把藺相如安置在廣成賓館里。藺相如估計秦王雖然答應齋戒,也必定違背信約,不把城補償給趙國,就打發他的隨從穿著粗布衣服,懷揣那塊璧,從小道逃走,把它送回趙國。

秦王齋戒五天后,就在朝堂上設了“九賓”的禮儀,延請趙國使者藺相如。藺相如來到,對秦王說:“秦國自從秦穆公以來的二十多個國君,不曾有一個是堅守信約的。我實在怕受大王欺騙而對不起趙國,所以派人拿著璧回去,已經從小路到達趙國了。

再說秦國強大而趙國弱小,大王派一個小小的使臣到趙國,趙國會立刻捧著璧送來。現在憑借秦國的強大,先割十五座城給趙國,趙國怎么敢留著璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過應該處死,我請求受湯鑊之刑。希望大王和大臣們仔細商議這件事。”

秦王和大臣們面面相覷,發出無可奈何的苦笑聲。侍從中有的要拉藺相如離開朝堂加以處治。秦王就說:“現在殺了藺相如,終究不能得到和氏璧,反而斷絕了秦、趙的友好關系。不如趁此好好招待他,讓他回趙國去。難道趙王會因為一塊璧的緣故而欺騙秦國嗎?”

終于在朝廷上接見藺相如,完成接見的禮節,送他回趙國去了。藺相如回國以后,趙王認為他是個賢能的大夫,出使到諸侯國家能不受辱,就任命他做上大夫。此后秦國沒有給趙國城池,趙國也到底沒有把和氏璧給秦國。后來,秦軍攻打趙國,攻下石城。

第二年秦軍又攻打趙國,殺了趙國兩萬人。秦王派使臣告訴趙王,打算與趙王和好,在西河外澠池相會。趙王害怕秦國,想不去。廉頗、藺相如商量說:“大王不去,顯得趙國既軟弱又怯懦。”趙王于是動身赴會,藺相如隨行。

廉頗送到邊境,跟趙王辭別時說:“大王這次出行,估計一路行程和會見的禮節完畢,直到回國,不會超過三十天。如果大王三十天沒有回來,就請允許我立太子為王,以便斷絕秦國要挾趙國的念頭。”趙王同意廉頗的建議,就和秦王在澠池會見。

秦王喝酒喝得高興時說:“我私下聽說趙王喜好音樂,請趙王彈彈瑟吧!”趙王就彈起瑟來。秦國的史官走上前來寫道:“某年某月某日,秦王與趙王會盟飲酒,命令趙王彈瑟。”藺相如走向前去說:“

趙王私下聽說秦王善于演奏秦地的樂曲,請允許我獻盆缶給秦王,(請秦王敲一敲),借此互相娛樂吧!”秦王發怒,不肯敲缶。在這時藺相如走上前去獻上一個瓦缶,趁勢跪下請求秦王敲擊。秦王不肯敲擊瓦缶。

藺相如說:“(如大王不肯敲缶),在五步距離內,我能夠把自己頸項里的血濺在大王身上!”秦王身邊的侍從要用刀殺藺相如,藺相如瞪著眼睛呵斥他們,他們都被嚇退了。于是秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦缶。

藺相如回頭召喚趙國史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缶。”秦國的眾大臣說:“請趙王用趙國的十五座城為秦王祝壽。”藺相如也說:“請把秦國的都城咸陽送給趙王祝壽。”直到酒宴結束,秦王始終未能占趙國的上風。趙國又大量陳兵邊境以防備秦國入侵,秦軍也不敢輕舉妄動。

澠池會結束后,回到趙國,因為藺相如功勞大,趙王任命他做上卿,位在廉頗之上。廉頗說:“我做趙國的大將,有攻城野戰的大功勞,而藺相如只不過憑著幾句言辭立了些功勞,他的職位卻在我之上。再說藺相如本來是卑賤的人,我感到羞恥,不甘心位居他之下!”揚言說:“我碰見藺相如,一定要侮辱他。”

藺相如聽到這些話后,不肯和他會面,每逢上朝時常常托辭有病,不愿跟廉頗爭位次的高下。過了些時候,藺相如出門,遠遠看見廉頗,就掉轉車子避開他。

在這種情況下,門客一齊規勸他說:“我們離開父母兄弟而來侍奉您,不過是因為仰慕您的高尚品德。現在您與廉頗職位相同,廉將軍散布一些惡言惡語,您卻怕他,躲著他,怕得太過分了。平庸的人對這種情況尚且感到羞恥,更何況是將相呢!我們實在沒有才能,請允許我們告辭離開吧!”

藺相如堅決挽留他們,說:“你們看廉將軍與秦王相比哪個厲害?”門客回答說:“(廉將軍)不如秦王厲害。”藺相如說:“憑秦王那樣的威風,我藺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子們。

相如雖然才能低下,難道偏偏害怕廉將軍嗎?但是我想到這樣一個問題:強大的秦國之所以不敢輕易侵犯趙國,只因為有我們兩個人存在啊!現在如果兩虎相斗,勢必不能都活下來。我之所以這樣做,是以國家之急為先而以私仇為后啊!”

廉頗聽到這話,解衣赤背,背著荊條,通過門客引導到藺相如家門請罪,說:“我這個粗陋卑賤的人,不知道將軍寬容我到這樣的地步啊!”兩人終于和好,成為誓同生死的朋友。

擴展資料:

本篇通過“完璧歸趙”、“澠池之會”、“將相交歡”三個歷史故事,著力刻畫了藺相如機智勇敢,不畏強暴的英雄形象和他深明大義,“先國家之急而后私仇”的高貴品質,也贊揚了廉頗忠于趙國,勇于改過的可貴精神。

趙國由于廉頗與藺相如之間的關系和睦,內部團結緊密,在很長一段時期,秦國始終不黧出兵侵吞趙國。這說明內部的團結,對于一個國家的鞏固和安全是多么重要。本文節選的是廉頗、藺相如的合傳,但主要是在寫藺相如,對廉頗則寫得比較簡路。

作者在寫藺相如這個主要人物時,則以高屋建瓴之勢,從其一生的全部經歷中,精心選擇最具有代表性、最能表現人物思想性格的三個典型事件,即“完璧歸趙”、“澠池之會”、“將相交歡”,從不同側面集中筆力著意加以描述。

無論寫他出使前在是否予秦璧的決策上,和在出使時與秦國君臣激烈斗爭而又能完壁歸趙的事情上,或者寫他在主張趙王赴澠池之會而又能在赴會時辱秦君臣,維護趙國的尊嚴上,無處不表現出他的大智大勇。

尤其是寫他在處理與廉頗的矛盾中,能忍辱退讓,維護團結,更表現了他“以先國家之急而后私仇”的高尚品德和遠見卓識。作者寫藺相如在這三大事件中,無處不施以濃墨重彩,進行精心細致地刻畫,使其形象鮮明,個性十分突出。

然而在寫藺相如時,卻又無處不有廉頗這個人物的影子,處處都顯示出他的作用,這樣就既能做到主次分明,又能全面兼顧。如寫藺相如在秦廷上的斗爭,他使人懷璧歸趙,秦國君臣因中計而盛怒,卻不敢加害于藺相如,這是因為趙國有“以勇氣聞于諸侯”的廉頗在。

澠池之會上,藺相如之所以敢于侮辱秦國君臣,針鋒相對地斗爭,秦國做為戰勝國而不能在會上加勝于戰敗的趙國,它的恃強脅迫趙王的如意算盤被藺相如挫敗之后,也不敢輕舉妄動,這主要是因為有廉頗送趙王和相如于邊境,并盛設兵以待秦,來作為藺相如進行外交斗爭的強大軍事后盾。

在廉、藺矛盾中,雖然主要是寫藺相如識大體,顧大局,有遠見的高貴品德,但對廉頗能勇于改過,深明大義的美德也進行了熱情的歌頌。寫廉頗,在全篇中文字雖然不多,但由于選材典型,處理得當,人物形象也栩栩如生。

另外,本文對材料的選擇與組織也頗具特色。作者所選寫的這三個事件,它們又各具首尾,各具中心,具有相對的獨立性;但它們以時間先后為順序,以秦、趙矛盾與廉、藺地位的變化及其沖突的發生、解決為線索,以廉、藺交歡為落腳點,依次寫來,環環相套,絲絲入扣,互為因果,又組合成一個大故事。

完整而統一,沒有半點斧鑿的痕跡,由此可見文章結構緊密嚴謹,和作者巧妙組織材料的匠心。

參考資料:百度百科-《廉頗藺相如列傳》

廉頗藺相如列傳原文多少字的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內容,更多關于廉頗藺相如列傳翻譯有多少個字、廉頗藺相如列傳原文多少字的信息別忘了在本站進行查找喔。

版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/8417.html

分享給朋友:

發表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法和觀點。