欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

諫逐客書全文共多少字(諫逐客書字詞句)

藏匿2022-12-10 12:15歷史410

很多朋友對于諫逐客書全文共多少字和諫逐客書字詞句不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!

諫逐客書一共多少字?

這句話就像是那個腦筋急轉(zhuǎn)彎的題一樣,說“新華字典一共多少個字?”答,四個字——新,華,字,典。

《諫逐客書》讀后感

當細細品完一本名著后,相信大家都有很多值得分享的東西,讓我們好好寫份讀后感,把你的收獲和感想記錄下來吧。為了讓您不再為寫讀后感頭疼,下面是我整理的《諫逐客書》讀后感范文,希望能夠幫助到大家。

《諫逐客書》讀后感 篇1

《諫逐客書》是李斯給秦王的一本奏書。李斯在其中寫道逐客的一些弊端,寫這本《諫逐客書》的目的也就是勸阻秦王不要驅(qū)逐客人。

秦王,就是后來統(tǒng)一天下的秦始皇。“客”,一是指來訪客人,二是指的當時在秦國參政議政的外來官員。《諫逐客書》的主要內(nèi)容就是分析驅(qū)逐客人的一些弊端,并且從許多方面來分析,得出這個結(jié)論。

《諫逐客書》是一篇論述文,其中心論點是“諫逐客”,即說服秦王不驅(qū)逐客人,或者是說驅(qū)逐客人是錯誤的。圍繞這個中心論點,可以概括如下:

第一,提出總論點,“逐客”是錯誤的。

第二,通過敘述四大歷史時期的秦國各位君王對于來客的態(tài)度,以及來客所取得的重大成就來說明問題。

第三,通過對秦王最喜愛的珍品,美女,音樂等大量事物的陳述,用對比說法說明唯獨用人上排斥外來是錯誤的。

第四,利用隱喻的手法闡明納客與逐客的利害關(guān)系,納客能夠無往而不勝,逐客是削弱了自己,強大了敵人。

第五,總結(jié)全文,得出“逐客必將滅亡”的結(jié)論。

《諫逐客書》讀后感 篇2

近讀《諫逐客書》,略有感觸。

“海納百川,有容乃大,”無論在古時或是當今,若要國家強大廣招人才應(yīng)為不可少的一項政策,21世紀是人才競爭的時代,是國際交流越來越密集的時代,是人才流動越來越頻繁的時代,廣攬群雄不可不為!

集招人才首先要不拘一格。

在中國,古代就有英雄不問出身的說法。反觀我們現(xiàn)在的人力資源政策,依然有很大程度上的缺失。曾看過一篇文章《我奮斗了18年才和你一起喝咖啡》,就有反映教育制度和高考分數(shù)不等的問題。城市本地學生的分數(shù)只要350分就能輕而易舉的安心讀書,而別的城市和偏遠山區(qū)的學生要500分還要擠破頭顱才能在這所城市就讀,試問這公平嗎?還是說他們的素質(zhì)真的比不上這些高貴子弟!大漢衛(wèi)青是干什么的,養(yǎng)馬卒,可不照樣立豐功建偉業(yè),這些例子比比皆是。個人愚見,不管是底層的農(nóng)民還是白領(lǐng)精英,只要有德有才或一技之長都應(yīng)一視同仁。

再者應(yīng)給予一定的獎扶政策。

這一點不是說沒有金錢的誘惑就沒有人才的獻策,這只是對有功人士的獎勵而已。我們且看美國,美國從建國到發(fā)展成世界頭號強國,只花了二百年不到時間,這和美國的人才政策時息息相關(guān),美國是移民國家,有這些人才所追求的豐裕的物質(zhì)生活和吸納人才的政策。正是美國的移民政策中所體現(xiàn)出來的對人才的包容和優(yōu)越的待遇,讓源源不斷的來自世界各國的人才的聚集薈萃于此。從改革開放后派出第一批留學生截至1995年底,中國共派出各類留學生共25萬人,回國的有8萬人,有16萬留在國外,60%的在美國拿了綠卡。那么可以想象,從1995年后到現(xiàn)在,中國又有多少赴美留學學成后留在了美國。古時尚有“賞罰分明”,我們現(xiàn)在也應(yīng)該接力這種美德。

正如李斯所言:“太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。”“不積跬步,無以至千里,不積小流,無以成江海。”在當今物欲橫流的社會,個人脫離群體都無法生活下去,況一企業(yè),況一國家!

當然,不同的階級層流對人才的定義各不相同,各部門對人才的要求也就不同,各取所需,共同進步。雖要廣納,但切勿盲目,正確選擇正確對待,又有合理的方針,定事半功倍!

《諫逐客書》讀后感 篇3

“泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。”誠如斯言,李斯貴為一朝宰相,素有雅量,無嫉妒賢才的小肚雞腸,反倒是有海納百川的博大胸襟,實在是令人欽佩。

文章開篇“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”,一語中的,接著又旁征博引,談到秦穆公遍求賢士而稱霸西戎,秦孝公采用商鞅新法而實現(xiàn)國富民安的愿景,秦惠王采納張儀計策席卷九夷各部,讓其它六國對秦國俯首稱臣……這一系列接納客卿的事例并沒有給國家?guī)砦:Γ吹故怯H近賢臣讓秦國更加強大。

“夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾”,雖非本國人,但愿效忠該國皇帝,也該得到重用。古人云:“有朋自遠方來,不亦樂乎?”朋友尚無國別之分,何況是賢才呢?在該文中,我真心地感受到了李斯對秦朝的深謀遠慮,他誠懇地勸諫皇帝應(yīng)該廣納賢才,親近賢才,遠離小人,方可久遠。

在文章結(jié)尾,他還深刻地指出“今逐客以資敵國,損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯”,這樣做勢必會危害到國家。他的文章情真意切,利害分析得淋漓盡致,一篇《諫逐客書》至今讓人受益匪淺。

法國著名詩人雨果曾言:“世界上最廣闊的是海洋,比海洋更廣闊的是天空,比天空更廣闊的是人的胸懷。”讀李斯的《諫逐客書》,我不僅讀懂了他為人豁達的胸襟,更讀出了他對國家未來發(fā)展的關(guān)心與責任擔當。不計前嫌遍求各方賢才,苦口婆心地勸說皇帝,他關(guān)心的并非是個人的利益,而是國家的利益,這難道不正是“天下興亡,匹夫有責”的真實寫照嗎?還有他不懼怕強權(quán),即便遇到重重阻力,仍舊堅守自己正確的立場,深明大義地寫下《諫逐客書》,要知道在那個年代觸怒圣顏,可是犯下死罪的啊!但斯如同“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的蓮花一般,堅持己見,沒有如墻頭草般倒下。

“讀史使人明智”,短短數(shù)百字的《諫逐客書》至今熠熠生輝,“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也”,后輩當勉勵。

《諫逐客書》讀后感 篇4

前不久我們學習了諫逐客書這篇文章,學完之后,我的內(nèi)心有一些疑惑,秦王為什么會收回逐客之令,都說君子一言,駟馬難追,更何況是一代君王,經(jīng)過思考之后,我認為原因有三。

第一,李斯所寫的《諫逐客書》中將納客之利和逐客之弊展現(xiàn)的淋漓盡致。他所說的每一句話,都是從秦王的角度出發(fā),不管是秦成帝業(yè),還是說秦王所喜歡的一些物品,都緊緊的圍繞著秦王展開,讓秦王身臨其境,感受得到那些物品的美好和失去那些物品的痛苦,思路很清晰,有理有據(jù),很具有說服力,所以是秦王真正感受到租客后的結(jié)果和損失,經(jīng)過內(nèi)心的斟酌,他才會選擇信服。

第二,秦王是一個野心勃勃,想要一統(tǒng)天下的人,當他看到李斯寫的《諫逐客書》,一定會感嘆他的機智和能言善辯。有此才能的人,為何不為己所用,怎么能讓他離開秦國,讓他為別國效力,來對付秦國呢,既然那刻有那么多的利處,那便順水推舟,收回逐客之令,反正對秦國來說意義非凡。

第三,秦王或許能夠想到貴族大臣是因為客卿損害到他們的權(quán)利而提出逐客,但是秦王不能夠直接的去拒絕他們,所以只好采納,想著,客卿定會為了自己的前途和利益而爭辯,所以當看到李斯寫的《諫逐客書》后,想到事情都按自己所想的發(fā)展,所以按照自己的計劃,采納了李斯的建議,這樣一舉兩得,既不能引起貴族大臣的不滿,又能讓客卿為他所用,讓客廳感受到他的恩惠,對他更加的忠誠,使貴族大臣有口難言。

所以,秦王收回了逐客之令。

《諫逐客書》讀后感 篇5

公元前238年,也就是秦王政九年,22歲的秦王嬴政正式臨朝親政。在過去的幾年,秦國政權(quán)由太后趙姬和相國呂不韋控制。趙姬空有戀愛腦,對政治時局并不敏感,寵信嫪毐并與其生下兩名幼子。嫪毐大力培植自己的勢力,在秦國呼風喚雨,欲以自己與太后趙姬所生的幼子將秦王取而代之。時年,長信侯嫪毐叛亂,被秦王鎮(zhèn)壓,誅其三族。

嫪毐案發(fā)牽連呂不韋,公元前237年,呂不韋遭罷相。恰逢此時,在秦國負責水利工程的鄭國亦被告發(fā)為間諜,來秦修渠是為耗費秦國人力財力,達到削弱秦國經(jīng)濟實力,延緩秦兵東征滅韓,破壞秦一統(tǒng)六國大計。秦王震怒,欲殺鄭國。那些由于其他六國有才學者來秦受到重用,而自身權(quán)勢被削弱的秦宗室大臣借機向秦王提出:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游閑于秦爾,請一切逐客。”在排外情緒高漲的關(guān)口,秦王政決定將所有客卿一律驅(qū)逐出境。

李斯遂向秦王上《諫逐客書》,勸諫秦王勿以一時沖動而毀秦數(shù)代基業(yè),當以統(tǒng)一天下為目標,以六國賢才為己之才,以六國之民為己之民,方能“跨海內(nèi),制諸侯”。秦王政納李斯諫,廢除了驅(qū)逐客卿的命令。鄭國也就修渠一事對秦王說:“始臣為間,然渠成亦秦之利也。臣為韓延數(shù)歲之命,而為秦建萬世之功。”秦王認真思考后,認為鄭國是不可多得的水利專家,且水利一事功在當代,利在千秋,繼續(xù)重用鄭國修渠。《史記·河渠書》記載:“渠成,注填淤之水,溉澤鹵之地四萬余頃,收皆畝一鐘,于是關(guān)中為沃野,無兇年,秦以富強,卒并諸侯。”

《諫逐客書》全文洋洋灑灑八百余字,事理清晰,鋪陳有序,避輕就重,一針見血。為秦國計而披肝瀝膽的謀臣形象躍然紙上。通篇詳讀下來,讀的不是文采,不是論理,讀的是唯才是舉的大國之策,讀的是胸懷天下的霸業(yè)雄心,讀的是秦國崛起的歷史必然,讀的是神州一統(tǒng)的終極歸宿。

秦國本是邊陲小國,與其他六國相比,實力懸殊差之甚遠。歷史有時候就像上帝手中隨意拋灑的糖果,接到這些糖果的往往不是身姿矯健或離他最近的,反而是蹲在遠處不知怎么就被砸中的幸運兒。如果晉國沒有被韓趙魏分掉,它應(yīng)該是最有實力問鼎天下的;如果趙武靈王沒有因決策失誤,枉自丟了性命,秦國的崛起或許還要晚很多年;如果沒有呂不韋的奇貨可居之思和經(jīng)天緯地之才,就沒有雄韜大略的秦王政即位,秦國一統(tǒng)天下的鐵蹄或許只能在夢中徘徊。

然而,秦國是幸運的,他遇到了幾代明君,強秦目標清晰,雖遭數(shù)度劫難,毫不動搖,唯才是舉,君臣合璧,雄圖天下,共譜華章。

秦穆公重用虞國百里奚,宋國蹇叔,晉國邳豹、公孫支等人,開啟秦國客卿制度之河,勵精圖治,從而達到“并國二十,開地千里”,整個廣闊的西部地區(qū)為秦國獨控。秦孝公重用衛(wèi)國商鞅變法,富國強兵,收復失地,一躍而成強國之首。秦惠文王重用魏國張儀,采納其連橫破縱之術(shù),多次逆轉(zhuǎn)危勢,擊潰六國滅秦之兵。秦昭襄王重用魏國范睢,遠交近攻,滅義渠、滅東周,長平之戰(zhàn)大敗強趙,為秦統(tǒng)一六國奠定了勝利基礎(chǔ)。秦莊襄王得到衛(wèi)國呂不韋幫助,對呂不韋說:“得分秦國與君共之”。公子落難時仍大氣豪邁,問鼎王座后踐一諾千金,將秦國推上強盛的頂鋒。夢想一代一代延續(xù),目標一代一代接近。終在秦王政39歲那年,完成祖輩宏愿,秦得以吞并六國,一統(tǒng)天下。

此文帶來兩個震撼。一是秦王嬴政不被情緒左右,不為好惡取舍,以國家利益為抉擇標準的胸懷。

“向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也”。如果您之前的四位國君拒絕客卿不肯接納任用他們,國家就沒有走向富裕的實力,秦國就不會獲得強盛的美名了。人力資源是最寶貴的資源,得賢才者得天下。秦王聽進去了。

“不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色樂珠玉;而所輕者,在乎人民也。”不問可用不可用,也不論是非曲直,只要不是秦國人一律趕走,只要是客卿一律驅(qū)逐,您這樣做只能說明您重視的是聲色珠寶,而輕視的卻是人民。用人是用其所長,就像美好的物件,總有讓人欣賞的一面。當天下一統(tǒng),不論哪國人都將是秦的子民,若胸懷寬廣,海納百川,則天下盡在囊中。秦王聽進去了。

“是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也”。泰山不舍棄微小的泥土,所以能成就它的高大巍峨;河海不拒絕涓涓細流,所能匯集成它的寬廣深遠;而一位王者,不分別對待所有的老百姓,才能顯示他的仁德高尚。地不分東南西北,人不分內(nèi)外客主,一年四季都富足美滿,鬼神都來降福,這就是三皇五帝無敵于天下的原因。何謂胸懷?何謂天下?這是最好的答案。秦王也聽進去了。

要知道,在歷史上,秦王政是以殘暴無情、強硬專制的形象而存在的,橫征暴斂,法度苛刻是那個時代的標簽。作為國家的最高統(tǒng)治者,他可以令出即行,唯我獨尊。然而,當國家利益和個人情緒發(fā)生沖突的時候,他能夠立即調(diào)整自己,作出對國家有利的選擇。

秦王因李斯的《諫逐客書》而收回逐客令,看似政令反復的小事情,卻是秦王對自己錯誤決定的反思和修正。君王首先也是人,有人的喜怒哀樂,有人的意欲難平,有人的優(yōu)缺并存,因此也避免不了會犯錯誤。犯錯誤并不可怕,可怕的是一意孤行,不懂得反思和修正。因為只有懂得反思和修正的君王,才有可能締造政治的文明,而一個國家生存的強度,首先取決于政治文明的程度。

另一個震撼是李斯的不卑不亢,敢于直言。事逢嫪毐謀反、太后被逐、呂不韋罷相、鄭國間諜案發(fā),母慈子孝成了笑話,護國仲父成了政敵,友鄰睦邦全是謊言,秦王最信賴最仰仗的溫情世界一舉坍塌,憤懣、屈辱交織的怒火正盛。他一客卿,怎敢?

“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”。開篇直抒自己對事情的看法,豪不留情批評君王錯誤。一個有理想有抱負,欲以滿腹才華在亂世之中開天辟地的士子;一個與人謀,忠人之事,不顧自身安危冒險進言的客卿。反映了一個怎樣的時代啊!如果以我們今天的眼光去看,秦滅六國確實有許多慘絕人寰之處。如長平之戰(zhàn)坑殺趙軍俘虜40余萬;公開鎮(zhèn)壓六國貴族復辟活動,推行鐵血整肅政策,一次坑殺數(shù)百上千儒生。但從當時秦統(tǒng)一六國的政策理念來看,它是將六國看做“暴政”,將統(tǒng)一中國的戰(zhàn)爭歸結(jié)為“滅六暴強”,認為只有推行統(tǒng)一“圣治仁義”之制度,才能使天下太平。與此有同樣認識的各國士子加入到秦國的政治舞臺,他們以天下為己任,不計母國存亡,不求個人得失,以星星之火點燃帝國政權(quán)將一統(tǒng)天下的信仰,推動統(tǒng)一文明的歷史進步,維護統(tǒng)一文明的歷史合理性。毫不夸張地說,這是一篇扭轉(zhuǎn)乾坤的諫書。在秦王正式接掌秦國政權(quán),內(nèi)憂外患之際,稍行不慎,便有可能成為眾矢之的,功虧一簣。這篇諫書直刺秦王于憤怒昏聵之時,挽救秦國于危崖絕壁之際。一個心中只有小我的人,是絕不可能提出這樣的諫言。是時代造就了李斯,也是李斯成就了秦王政的時代。

歷史車輪滾滾而過,有人連呻吟也來不及發(fā)出就無辜犧牲,有人在轟轟烈烈中成就萬世偉業(yè)。歷史的價值在于它走向文明的時候,往往不以個體命運去衡量,這也是歷史悲劇的核心。

鑒往知來,太陽的輝煌和月亮的沉默都是宇宙的組成部分。擯棄偏見,清空陳腐,才能虛懷若谷,包容萬象。唐開放包容,接納萬象,不吝輸出,才有大唐盛世,天下歸心;清閉關(guān)鎖國,因循守舊,逆流而行,造就一段苦難屈辱的民族史。縱觀今日之天下,已數(shù)倍于兩千多年前的天下,而故事,似乎還是兩千多年前的故事,不過擴大了一些地域,換了一種演繹的形式。千百年后,或許也就是一段云淡風輕的歷史罷。誰知道呢?

《諫逐客書》讀后感 篇6

今天,我把一篇古文背了下來。這篇文章就是秦朝時的丞相李斯寫的.《諫逐客書》。我讀了,感想頗多。

《諫逐客書》的作者李斯,是秦始皇時的丞相,他輔佐秦始皇滅了六國,統(tǒng)一天下。可以說,沒有李斯,就沒有一統(tǒng)天下的秦始皇。也因為此,李斯一直倍受秦始皇的尊敬。但是,后來發(fā)生了一件事……這才產(chǎn)生了這膾炙人口的千古名篇——《諫逐客書》。可以說,沒有這篇《諫逐客書》,李斯就被秦始皇“驅(qū)逐出境”了。

事情是這樣的:韓國國君派了鄭國(人名)到秦國作間諜。鄭國利用興修水利,使秦無力討伐韓國。秦始皇察覺之后,秦國的宗室大臣便對秦始皇進諫說,要把秦國的所有客卿全部趕走。秦始皇采納了大臣們的建議。結(jié)果,李斯因不是秦國人,也在被驅(qū)逐的客卿之列。李斯知道了事情原委以后,就寫了《諫逐客書》向秦始皇進諫。

文章擺事實、講道理,細細講述了驅(qū)逐客卿的錯誤和害處。文章開篇就開門見山,提出了自己的觀點——“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”——我聽說有些官吏商議要驅(qū)逐所有的客卿,我個人認為這種做法是錯誤的。緊接著,第一部分寫了四位君主。這四位君主,都是通過客卿而壯大自己的,可謂“他山之石,可以攻玉”。第二部分則寫了秦始皇喜愛的諸多寶物都不是秦國自己出產(chǎn)的,說明對客卿持另一種態(tài)度是不對的。

第三部分,李斯先將秦始皇比做泰山和河海,說“是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;”然后才點明自己打比方的本意——“王者不卻眾庶,故能明其德。”文章最后一句,與文題和全文呼應(yīng):“今逐客以資敵國,損民以仇,內(nèi)自虛而外樹怨於諸侯,求國之無危,不可得也。”文章中最打動秦始皇心弦,讓他明白自己決策錯誤的是“此非所以跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)也”一句,就是說,驅(qū)逐客卿并不是統(tǒng)一天下、制服諸侯的辦法。

《諫逐客書》讀后感 篇7

讀完文章,我在為李斯嚴密的邏輯和精煉的語言拍案叫絕的同時,也有了更深層的思考。我想:李斯上書指出驅(qū)逐客卿的錯誤,不僅僅是為了自己不被趕走,更是希望幫助秦國統(tǒng)一天下,制服諸侯。如果此時,李斯保持沉默,傻等著秦始皇下令把自己趕走,那么后果有三:

一是自己丟了官職,不能繼續(xù)實現(xiàn)自己的政治理想(他在投奔秦始皇之前,就已經(jīng)仔細地思考過,正是覺得其他諸侯國太弱小,而秦國比較強大,有統(tǒng)一天下的可能,才最后投奔了秦國。由此,我們不難看出,李斯是很想成就一番大事業(yè)的);

二是對秦國今后的發(fā)展極為不利;

三是如果驅(qū)逐了客卿,不僅對秦國不利,還對敵國十分有利。我認為,李斯考慮地更多的是后兩點。因為李斯是真心希望秦國一統(tǒng)天下的,而“驅(qū)逐客卿”的決策無疑是秦國發(fā)展壯大的一塊“絆腳石”。

李斯為了讓秦始皇收回成命,洋洋灑灑數(shù)千言,文思橫溢、辭采豐富、思想可貴,以至于把一向固執(zhí)的秦始皇都打動了,最終使秦始皇收回了驅(qū)逐客卿的命令,并且恢復了自己的官職。我個人認為,李斯這個人很會寫文章。

就拿第一部分來說,他沒有講什么大道理,而是舉了幾位賢明的君主,并說明他們的成功都與客卿的獻計獻策分不開。試想,如果李斯不舉例,誰又相信客卿是勞苦功高而不是辜負了秦國呢?

因為這篇極具說服力的文章,李斯最終打動了秦始皇,不僅保住了自己的“烏紗帽”,也為秦國之后的發(fā)展掃清了障礙。

這不僅反映了李斯的卓越見識和他順應(yīng)歷史潮流的進步政治主張和用人路線,更體現(xiàn)了他過人的才華和文采。直到今天,這篇文章仍對我們有一定的借鑒意義。

成語一統(tǒng)天下:天下:指全國。原指統(tǒng)一的國家,現(xiàn)多指某一地區(qū)或某一機構(gòu)不貫徹上級意圖而形成的獨立王國。也泛指為少數(shù)人所霸占的某一領(lǐng)域。如:《公羊傳·成公十五年》:“王者欲一乎天下。”又,《隱公元年》:“何言乎王正月,大一統(tǒng)也。”又如:漢朝自高祖斬白蛇而起義,一統(tǒng)天下。——明·羅貫中《三國演義》第一回

成語勞苦功高:出了很多力,吃了很多苦,立下了很大的功勞。如:《史記·項羽本紀》:“勞苦而功高如此。”又如:這是決戰(zhàn)的最后五分鐘了!這一班勞苦功高的“英雄”,手顫顫地舉著“勝利之杯”,心頭還不免有些怔忡不定。——茅盾《子夜》十五

諫逐客書原文及翻譯

諫逐客書原文及翻譯

《諫逐客書》,是李斯寫給秦始皇的一篇文章,其文體在形式上為應(yīng)用文,而內(nèi)容上則為論說文。下面是我整理的諫逐客書原文及翻譯,大家一起來看看吧。

諫逐客書全文閱讀:

出處或作者:李斯

秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請一切逐客。”李斯議亦在逐中。斯乃上書曰:

“臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范睢,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉?向使四君卻客而不內(nèi),疏士麗不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。

今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之壁,不飾朝廷;犀、象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女,不充后宮;而駿良駃騠,不實外廄;江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾,不進于前;而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女,不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶,彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚,快耳目者,真秦之聲也。鄭、衛(wèi)桑間,《昭虞》《武象》者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就鄭、衛(wèi),退彈箏而取《昭虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色樂珠玉;而所輕者,在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士,退而不敢西問,裹足不入秦,此所謂借寇兵而齎盜糧者也。

夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。”

秦王乃除逐客之令,復李斯官。

諫逐客書全文翻譯:

秦國的王族、大臣都向秦王政進言:“諸侯各國的人來投效秦國,大多不過是為了替其君主在秦國游說離間罷了,請下令把一切外來的客卿統(tǒng)統(tǒng)驅(qū)逐出去。”當時,李斯也在提名被逐之列。于是他向秦王上書說:

“我聽說官員們在商議驅(qū)逐客卿的事,臣私下認為這樣做錯了。過去秦穆公求士,在西邊從戎那里得到了由余,東邊從宛地得到百里奚,在宋國迎來蹇叔,在晉國招來丕豹、公孫支。這五個人,并不生長在秦國,可穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個小國,使秦稱霸西戎。孝公推行商鞅的變法之策,改變了秦國落后的風俗,人民因此殷盛,國家因此富強,百姓甘心為國效力,諸侯各國歸附聽命;又大敗楚、魏兩國的軍隊,攻取了千里土地,至今還鞏固地統(tǒng)治著。秦惠王采用張儀的連橫之計,攻占了洛陽一帶的地方;往西吞并了巴、蜀,往北獲取了上郡,往南奪取了漢中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往東占據(jù)險要的虎牢,占領(lǐng)了肥沃的土地。于是瓦解了六國的合縱,使他們都向西事奉秦國,功效一直延續(xù)到今天。昭王得到雎范,廢掉了穰侯,驅(qū)逐了華陽君,增強、鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦成就帝業(yè)。這四位國君,都是由于任用客卿而獲得成功的。由此看來,客卿們有什么對不起秦國的呢?假使這四位國君拒絕客卿、閉門不納,疏遠外來之土而不用,這就不會使秦得到富強,秦國也不會有強大的威名。

現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國生長、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進獻到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《昭虞》《武象》等樂曲,可算是外國的'音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《昭虞》,這是為什么呢?難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可現(xiàn)在陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊!

我聽說,地域廣的,糧食必多;國家大的,人民必眾;武器鋒利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱王的人不拋棄民眾,才能表現(xiàn)出他的德行。所以,地不分東西,民不論國籍,一年四季都富裕豐足,鬼神也會來降福。這正是五帝、三王之所以無敵的原因啊!現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國,拒絕賓客以壯大諸侯,使天下之士退出秦國而不敢往西,裹足不敢入秦,這正是人們所說的把糧食送給強盜,把武器借給敵人啊!

許多東西并不產(chǎn)于秦,然而可當作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國,可是愿意對秦盡忠心的卻不少。現(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國,減少本國人口而增加仇人的實力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國諸侯結(jié)怨,象這樣做而想使國家不陷于危境,這是辦不到的啊!”

秦王(采納了李斯的意見)于是廢除了逐客的命令,恢復了李斯的官職。

諫逐客書對照翻譯:

秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請一切逐客。”李斯議亦在逐中。斯乃上書曰:

秦國的王族、大臣都向秦王政進言:“諸侯各國的人來投效秦國,大多不過是為了替其君主在秦國游說離間罷了,請下令把一切外來的客卿統(tǒng)統(tǒng)驅(qū)逐出去。”當時,李斯也在提名被逐之列。于是他向秦王上書說:

“臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范睢,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉?向使四君卻客而不內(nèi),疏士麗不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。

“我聽說官員們在商議驅(qū)逐客卿的事,臣私下認為這樣做錯了。過去秦穆公求士,在西邊從戎那里得到了由余,東邊從宛地得到百里奚,在宋國迎來蹇叔,在晉國招來丕豹、公孫支。這五個人,并不生長在秦國,可穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個小國,使秦稱霸西戎。孝公推行商鞅的變法之策,改變了秦國落后的風俗,人民因此殷盛,國家因此富強,百姓甘心為國效力,諸侯各國歸附聽命;又大敗楚、魏兩國的軍隊,攻取了千里土地,至今還鞏固地統(tǒng)治著。秦惠王采用張儀的連橫之計,攻占了洛陽一帶的地方;往西吞并了巴、蜀,往北獲取了上郡,往南奪取了漢中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往東占據(jù)險要的虎牢,占領(lǐng)了肥沃的土地。于是瓦解了六國的合縱,使他們都向西事奉秦國,功效一直延續(xù)到今天。昭王得到雎范,廢掉了穰侯,驅(qū)逐了華陽君,增強、鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦成就帝業(yè)。這四位國君,都是由于任用客卿而獲得成功的。由此看來,客卿們有什么對不起秦國的呢?假使這四位國君拒絕客卿、閉門不納,疏遠外來之土而不用,這就不會使秦得到富強,秦國也不會有強大的威名。

今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之壁,不飾朝廷;犀、象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女,不充后宮;而駿良駃騠,不實外廄;江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾,不進于前;而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女,不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶,彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚,快耳目者,真秦之聲也。鄭、衛(wèi)桑間,《昭虞》《武象》者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就鄭、衛(wèi),退彈箏而取《昭虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色樂珠玉;而所輕者,在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國生長、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進獻到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《昭虞》《武象》等樂曲,可算是外國的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《昭虞》,這是為什么呢?難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可現(xiàn)在陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊!

臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士,退而不敢西問,裹足不入秦,此所謂借寇兵而齎盜糧者也。

我聽說,地域廣的,糧食必多;國家大的,人民必眾;武器鋒利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱王的人不拋棄民眾,才能表現(xiàn)出他的德行。所以,地不分東西,民不論國籍,一年四季都富裕豐足,鬼神也會來降福。這正是五帝、三王之所以無敵的原因啊!現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國,拒絕賓客以壯大諸侯,使天下之士退出秦國而不敢往西,裹足不敢入秦,這正是人們所說的把糧食送給強盜,把武器借給敵人啊!

夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。”

許多東西并不產(chǎn)于秦,然而可當作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國,可是愿意對秦盡忠心的卻不少。現(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國,減少本國人口而增加仇人的實力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國諸侯結(jié)怨,象這樣做而想使國家不陷于危境,這是辦不到的啊!”

秦王乃除逐客之令,復李斯官。

秦王(采納了李斯的意見)于是廢除了逐客的命令,恢復了李斯的官職。

;

好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/9452.html

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。