為葛亞卿作(君住江濱起畫樓)
作者:胡楚 朝代:宋朝
- 為葛亞卿作(君住江濱起畫樓)原文:
- 【為葛亞卿作】
君住江濱起畫樓,
妾居海角送潮頭。
潮中有妾相思淚,
流到樓前更不流。
- 為葛亞卿作(君住江濱起畫樓)拼音解讀:
- 【wéi gě yà qīng zuò 】
jun1 zhù jiāng bīn qǐ huà lóu ,
qiè jū hǎi jiǎo sòng cháo tóu 。
cháo zhōng yǒu qiè xiàng sī lèi ,
liú dào lóu qián gèng bú liú 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。
相關翻譯
-
相關賞析
-
作者介紹
- 胡楚
胡楚是北宋的“營妓”。所謂“營妓”,就是在軍營里陪酒獻藝的舞女。舞女能吟詩,這在唐宋時代比比皆是。據載,北宋杭州營妓周韶、胡楚、龍靚三人,合著有《三妓詩》,曾名揚詩壇。書法界有名的蘇東坡《天際烏云帖》,便記載有營妓周韶獻詩求落藉的故事。
據說在宋神宗年間,當時大臣蘇頌到杭州公干,知州陳襄設宴招待,由官妓周韶侍宴。周韶在宴席間請求蘇頌幫他落籍,蘇頌當即指著廊下籠內的白鸚鵡說道:“若能以它為題吟一首好詩,我就替你向陳太守求情。”周韶便自比為籠中白鸚鵡,提筆寫道:“隴上巢空歲月驚,忍看回首自梳翎。開籠若放雪衣女,長念觀音般若經。”詩成,眾人為之喝彩。當時蘇軾也在場,便說明當時周韶正在居喪,因此著白衣,正與詩文合。陳知州見有二蘇說情,便讓周韶脫去奴藉改成良民。周韶在臨行之前,同為官妓的胡楚與龍靚各贈詩一首,胡楚寫道:“淡妝輕素鶴翎紅,移入朱欄便不同。應笑西園桃與李,強勻顏色待秋風。”龍靚寫道:“桃花流水本無塵,一落人間幾度春。解佩暫酬交甫意,濯纓還做武陵人。”這兩首詩也頗有深意,且切其身份,可見宋朝官妓文采非凡,完全可以和當時的詩詞名家媲美。就說胡楚的這首《寄人》,就寫得深婉有味,三、四兩句更是多為后來人所引用。首句中的“丁令威”,是晉人陶潛《搜神后記》中所寫的人物,其書云“丁令威,本遼東人,學道于靈虛山。后化鶴歸遼,集城門華表柱”。胡楚此處的“丁令威”乃借喻為情人。情人在外長年不歸,就好象丁令威化鶴,使人徒生相思之念而無可再見一面。詩人說,如果拿心中相思苦楚與芳草相比的話,這芳草雖然萋萋,無邊無際,可一片青青終有盡時,這相思則到地角天涯,永無窮盡啊!至情人作傷心語,深婉而見本色。
胡楚的詩詞
-
- 為葛亞卿作(君住江濱起畫樓)
- 寄人(不見當年丁令威)
宋朝詩詞推薦
-
- 菩薩蠻(哀箏一弄湘江曲)
- 訴衷情(一波才動萬波隨)
- 橫塘(南浦春來綠一川)
- 春寒
- 玉樓春(樽前擬把歸期說)
- 訴衷情(渚蓮霜曉墜殘紅)
- 鵲橋仙(緱山仙子)
- 臨江仙(九十日春都過了)
- 陽關曲 / 中秋月
- 暮秋山行
- 為葛亞卿作(君住江濱起畫樓)原文,為葛亞卿作(君住江濱起畫樓)翻譯,為葛亞卿作(君住江濱起畫樓)賞析,為葛亞卿作(君住江濱起畫樓)閱讀答案,出自胡楚的作品