送湖南部曲注釋
-
青衫匹馬萬(wàn)人呼,幕府當(dāng)年急急符。
愧我明珠成薏苡,負(fù)君赤手縛於菟。
觀書(shū)老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。
萬(wàn)里云霄送君去,不妨風(fēng)雨破吾廬。
①部曲:即部屬。古代大將的軍營(yíng)都設(shè)有各司其事的屬官,稱(chēng)之為“部曲”。②青衫:唐朝時(shí)為九品小官的官服,其色青,因稱(chēng)之為“青衫”。首句化用杜甫《送蔡希曾都尉還隴右》詩(shī)句“身輕一鳥(niǎo)過(guò),槍急萬(wàn)人呼”。③幕府:古代大將行軍時(shí),在帳幕之中辦公,稱(chēng)為“幕府”。后來(lái)地方軍政長(zhǎng)官的官衙,也叫幕府。④急急符:緊急命令。也稱(chēng)“急急如律令”。⑤薏苡:語(yǔ)出《后漢書(shū)·馬援傳》,馬援從交趾還,載一車(chē)薏米,有人告發(fā)他私載一車(chē)珍珠。后世用“薏苡明珠”此典指因涉嫌而受污謗的人。⑥於菟:楚人稱(chēng)老虎為於菟。見(jiàn)《左傳》。⑦風(fēng)雨破吾廬:語(yǔ)出杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“吾廬獨(dú)破受凍死亦足。”