容齋隨筆_卷十六王衛尉譯文
-
查閱典籍:《容齋隨筆》——「容齋隨筆·卷十六王衛尉」原文
漢高祖對相國蕭何感到很惱火,于是對王衛尉說:“李斯輔佐秦朝皇帝,有了好事歸國君,有了壞事自己承擔,現在相國蕭何竟然請求開墾我的上林苑荒地以便自己討好老百姓,所以我將他收身治罪。”王衛尉說:“秦朝皇帝因為聽不到自己的過失而丟了天下,李斯分擔失誤責任又有什么用處呢?這種做法哪值得后人學習呢?”唐太宗李世民懷疑三品以上官員輕視自己的兒子魏王李泰,便責備他們說:“在隋朝,我看見一品以下官員見到諸王時無不畢恭畢敬地行禮,我當然是不會允許皇子們隨心所欲,胡作非為的。”魏征聽后說:“隋高祖不知禮義,過分地寵愛放縱自己的兒子,使他們多行非禮,不久諸王就都因罪被罷免,這種做法是不值得學習的,也不值得一提!”漢高祖和唐太宗一時失言,王衛尉和魏征二臣聽到后隨即規正,直截了當,但激切又不失婉轉恭敬,可謂深得諫爭之大義。即使不是漢高祖和唐太宗這兩位具有雄才大略的明君,其他人誰能不虛心聽取、誠懇接受呢?漢高祖怒蕭何,謂王衛尉曰:“李斯相秦皇帝,有善歸主,有惡自予,今相國請吾苑以自媚于民,故系治之。”衛尉曰:“秦以不聞其過亡天下,李斯之分過,又何足法哉!”唐太宗疑三品以上輕魏王,責之曰:“我見隋家諸王,一品以下皆不免其躓頓,我自不許兒子縱橫耳。”魏鄭公曰:“隋高祖不知禮義,寵縱諸子,使行非禮,尋皆罪黜,不可以為法,亦何足道!”觀高祖、太宗一時失言,二臣能用其所言隨即規正,語意既直,于激切中有婉順體,可謂得諫爭之大義。雖微二帝,其孰不降心以聽乎!
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」