欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

論衡_卷七道虛篇譯文

查閱典籍:《論衡》——「論衡·卷七道虛篇」原文

  儒者的書上說(shuō):黃帝開采了首山的銅,到荊山下去鑄鼎。鼎鑄成了,有條龍垂下胡子髯須伏在地上迎接黃帝。黃帝爬上去,騎在龍背上,群臣,宮中嬪妃又跟看爬上去七十多人,龍才上天離開。其余的小臣沒(méi)有能上去,于是都揪著龍的髯須。龍的髯須被拔斷,還弄落了黃帝的弓。老百姓抬著頭看著黃帝已上天,于是抱著他的弓和龍的斷胡子呼喊。所以后代因此稱這個(gè)地方叫“鼎湖”,稱這張弓叫“烏號(hào)”。司馬遷《史記》敘述五帝生平時(shí),也說(shuō)黃帝封禪完畢,成仙而去,群臣朝拜他的衣帽,于是把它埋葬了。我認(rèn)為,這是無(wú)根據(jù)的說(shuō)法。

  事實(shí)上,“黃帝”是什么稱呼呢?是生前的稱號(hào)呢?還是死后的謚號(hào)呢?如果是謚號(hào),那就是大臣們寫祭文時(shí)給加上的,因?yàn)閿⑹鏊笆论E,是為了追加謚號(hào)。黃帝喜歡道術(shù),就因此而升天,大臣們寫祭文,應(yīng)該用“仙”、“升”等字,不該用“黃”字作謚號(hào)。《謚法》上說(shuō):“使人民安定而能依法辦事的叫“黃”。“黃”是使人民能安定生活的謚號(hào),并不是得道成仙的稱號(hào)。眾多君王的謚號(hào),有文治的則謚號(hào)叫“文”,有武功的則謚號(hào)叫“武”。給予“文”、“武”的謚號(hào)都不能違背生前的實(shí)際情況,目的是勉勵(lì)人們注意操行。要說(shuō)是黃帝時(shí)社會(huì)風(fēng)氣質(zhì)樸,還沒(méi)有謚號(hào)嗎?那么稱他為黃帝的,是哪個(gè)時(shí)代的人呢?假使是黃帝的大臣們加的,那么他們是了解黃帝的決不會(huì)把仙號(hào)謚為“黃”;假使是后代人追加的,那么他們必定考查過(guò)黃帝生前的事跡也不會(huì)錯(cuò)給謚號(hào)。黃帝時(shí)代,有沒(méi)有稱號(hào)、謚號(hào),雖然難以斷定,但“黃”不是得道“升”、“仙”的稱號(hào),是很明確的。

  龍不能升天,黃帝騎它,就證明黃帝沒(méi)有升天。龍隨云雨而起,于是乘云而飛行;云散雨停,又落入深淵。如果真是黃帝騎龍升天,就會(huì)隨著云雨落入深淵中淹沒(méi)。根據(jù)考察,黃帝埋葬在橋山,還說(shuō)大臣們?cè)谶@里埋葬了他的衣帽。要是黃帝果真騎龍升天,那么他的衣服就不該離開身體;如果是黃帝封禪完畢,成仙而去,那么他的衣帽也不該留下。要是黃帝真的成仙不死而升天了,那么大臣和老百姓肯定會(huì)親眼看見(jiàn)。看見(jiàn)他升天,知道他沒(méi)有死,這是確定無(wú)疑的。如果認(rèn)為埋葬沒(méi)有死的人的衣帽,跟埋葬死人沒(méi)有兩樣,這不是作臣子的應(yīng)實(shí)事求是、區(qū)分活人跟死人的態(tài)度。

  記載在泰山刻石上的,共有七十二位君主,他們都是操心苦思,憂念國(guó)事,然后功業(yè)成立,達(dá)到了天下太平。天下太平就是天下和平安定,這樣才能登泰山去封禪。要知道,修道求仙跟憂心職責(zé)勤勞國(guó)事不一樣。一心想得道成仙就會(huì)忘記國(guó)家大事,憂心國(guó)家大事就會(huì)傷害身體。社會(huì)上說(shuō)堯瘦得像塊干肉,舜瘦得像只干鳥,心愁憂苦,身體就會(huì)瘦弱。假使黃帝盡心使天下太平,那么他的身體應(yīng)該像堯,舜一樣干瘦。堯、舜沒(méi)有得道成仙,黃帝得道升天,都不是事實(shí)。假使黃帝廢棄國(guó)事一心修道,就該心情舒暢,身體粗壯結(jié)實(shí),跟堯、舜有區(qū)別。有此區(qū)別業(yè)績(jī)就會(huì)不一樣。業(yè)績(jī)不同,天下還沒(méi)有太平就去登泰山封禪,又不是事實(shí)。在有圣德的帝王中,五帝、三王都是杰出的,黃帝也在其中。如果圣人都成了仙,成仙的就不只黃帝一個(gè)人;要是圣人不能成仙,黃帝為什么偏偏能成仙呢?世人都看見(jiàn)黃帝喜歡仙術(shù),仙術(shù)是修道成仙人的事情,于是就說(shuō)黃帝成仙了。人們又聽(tīng)說(shuō)鼎湖這個(gè)名稱,就說(shuō)黃帝開采首山的銅去鑄鼎,然后有條龍垂下胡子髯須伏下身體去迎接他。這跟說(shuō)會(huì)稽山?jīng)]有什么差別。山名叫會(huì)稽,就是說(shuō)夏禹巡視各地,會(huì)合諸侯在這山上計(jì)功行賞,所以稱為“會(huì)稽”。其實(shí),禹到會(huì)稽是治水并沒(méi)有巡視各地,就像黃帝喜歡仙術(shù)并沒(méi)有升天一樣。沒(méi)有會(huì)合諸侯,計(jì)功行賞的事,也就沒(méi)有鑄鼎龍垂胡髯之類的事。里的名字叫“勝母”,能說(shuō)這里真有兒子勝過(guò)他的母親嗎?城鎮(zhèn)的名字叫“朝歌”,能說(shuō)老百姓早晨起來(lái)就唱歌嗎?

  儒者的書上說(shuō):淮南王學(xué)道,招集天下有道的人,屈國(guó)君的尊嚴(yán),接待有道術(shù)的人士。因此有道術(shù)的人,一起會(huì)聚淮南王,奇異的方術(shù),沒(méi)有不爭(zhēng)先獻(xiàn)出的。淮南王終于得道成仙,全家升天,連家中的禽獸都成了仙,狗會(huì)在天上叫,雞會(huì)在云中啼。這是說(shuō)淮南王的仙藥有多余,狗、雞吃了,都一起隨他升天。喜歡求道學(xué)仙的人,都說(shuō)是真的。這話不確實(shí)。

  因?yàn)槿耸莿?dòng)物。即使尊貴做了王侯,本性跟動(dòng)物沒(méi)有差別。動(dòng)物沒(méi)有不死的,人又怎么能為仙人不死呢?鳥有羽毛,會(huì)飛不能升天。人沒(méi)有羽毛,用什么來(lái)飛,來(lái)升天呢?假使有羽毛,不過(guò)跟鳥一樣,何況沒(méi)有,怎么能升天呢?考察能飛能升天的動(dòng)物,生來(lái)就有羽毛的形狀;能奔跑的動(dòng)物,生來(lái)就有蹄子的形狀。動(dòng)物能奔跑的不會(huì)飛,不會(huì)升天,會(huì)飛能升天的又不能奔跑,這是因?yàn)樗鼈兂惺艿奶匦院蜌飧鞑幌嗤孕误w也不一樣的緣故。如今人承受了能奔跑的特性,所以生來(lái)就沒(méi)有羽毛的形狀,從長(zhǎng)大到老,始終沒(méi)有異常的變化。據(jù)說(shuō)好道學(xué)仙的人,能中途長(zhǎng)出羽毛,終于會(huì)飛能升天。即使物體的特性可以改變,金木水火,也可以改變,蝦蟆能變成鵪鶉,麻雀到水里能變成大蛤蜊。這都是承受氣而自然形成的特性,并不是學(xué)道能做到的。喜歡道的人,恐怕他們也許就像這一類東西,所以他們說(shuō)人能長(zhǎng)羽毛,等到羽毛具備了,就能升天。再說(shuō),動(dòng)物的生長(zhǎng),沒(méi)有突然長(zhǎng)成猛然產(chǎn)生的,都有漸變的過(guò)程。為道學(xué)仙的人,假使能先長(zhǎng)出幾寸長(zhǎng)的羽毛,從地上自己奮起,飛到樓臺(tái)的臺(tái)階上,然后才說(shuō)得上能升天。如今沒(méi)有一點(diǎn)能飛升的樣子,怎么會(huì)突然有直飛上天的效驗(yàn),是什么道術(shù)的成功沒(méi)有漸變的過(guò)程呢?

  人生毛羽的功效,很難具體觀察到。用人的頭發(fā)、植物的顏色初生與衰老的情況來(lái)驗(yàn)證。植物生長(zhǎng)初期顏色青,到它成熟時(shí)顏色變黃;人年少時(shí)頭發(fā)顏色黑,到他年老時(shí)頭發(fā)變白。顏色變黃是植物成熟的證明,頭發(fā)變白是人年老的證明。植物變黃,人即使灌溉培土施肥培植它,始終不能變青;頭發(fā)白了,即使吃藥保養(yǎng)身體,始終不會(huì)變黑。黑色青色不能再還原,年老體衰怎么可以重新退回到年輕的時(shí)候去呢?黃色與白色,就像把生肉烤煳,把生魚煮熟一樣。烤煳的不能又叫它成為生肉,煮熟的不能再使它成為生魚。生肉生魚就像人年輕體壯一樣,烤煳的肉煮熟的魚就像人體衰年老一樣。天供養(yǎng)植物,能使植物順利地生長(zhǎng)到秋天,但不能使它延長(zhǎng)到來(lái)年春天。吃藥能保養(yǎng)身體,能使人不生病,但不能延壽成仙人不死。成為仙人體輕氣足,尚且不能升天,即令有明顯的體輕氣足的證明,也沒(méi)有長(zhǎng)羽毛的證明,用什么來(lái)升天呢?

  天和地都是實(shí)體。沒(méi)有比地更低的地方,那么也沒(méi)有比天更高的地方。

  沒(méi)有比天更高的地方,那么升天的路怎么走呢?如果要穿透天體,靠人力是不可能進(jìn)去的。如果天的門在西北,升天的人應(yīng)該從昆侖山上。淮南國(guó),在地的東南,如果確實(shí)要升天,淮南王應(yīng)該全家先遷移到昆侖山,才能得到上天的階梯。要是淮南王能展翅斜著向西北角飛,這就是說(shuō)他有翅膀了。現(xiàn)在不說(shuō)淮南王遷移昆侖山,也不說(shuō)他身上長(zhǎng)有翅膀,而憑空說(shuō)他升天,可見(jiàn)終究是虛假不真實(shí)的。

  考察淮南王劉安是孝武皇帝時(shí)人。他父親劉長(zhǎng),因?yàn)楂@罪被流放蜀郡嚴(yán)道,在去雍縣路上死了。劉安繼承做了淮南王,懷恨他父親被流放而死,懷有叛逆之心,于是招聚有道術(shù)的人,想為謀反作準(zhǔn)備。這樣伍被之類,充滿大殿,寫作道術(shù)的書,發(fā)表稀奇古怪的文章,與作亂的首領(lǐng)形影不離。八公之類的人想顯示自己的神奇,裝作好像修仙得道的樣子。修道終究沒(méi)有成功,沒(méi)有效果,于是跟伍被策劃謀反的事,事情被發(fā)覺(jué)而自殺。有人說(shuō)是被處死。被處死與自殺,同是一回事。世人看見(jiàn)他們寫的書深?yuàn)W莫測(cè)罕見(jiàn)怪異,又看見(jiàn)八公之類好像有成效的樣子,就流傳說(shuō)淮南王成仙而且升天,這就失掉了它的真實(shí)性。

  儒者的書上說(shuō):盧敖在北方邊遠(yuǎn)地區(qū)游歷,經(jīng)過(guò)最北邊,進(jìn)入玄闕,到了蒙谷山上,看見(jiàn)一個(gè)人,凹眼睛高鼻子,雁長(zhǎng)頸鷹凸肩,上身肥胖下身瘦削,飄飄然正迎風(fēng)而舞。反臉看見(jiàn)盧敖,慌忙放下手臂,逃到豎石后邊。盧敖才看見(jiàn)他,正像龜樣弓著背在吃蛤蜊。于是就跟他講話:“您是僅僅把我當(dāng)作拋棄人間,離開親友,才遍游天地四方之外的人,而瞧不起我罷。”我從小就游歷,到老不改變,不松懈,走遍了各處邊遠(yuǎn)的地方,只有最北邊還沒(méi)有看過(guò)。今天終于在這里見(jiàn)到了先生,大概先生能跟我做個(gè)朋友吧?“那個(gè)人突然大笑說(shuō):“嘻!你是中原地方的人,不該遠(yuǎn)游到這里。這里還是日月照耀,布滿群星,春夏秋冬交替出現(xiàn),陰氣陽(yáng)氣產(chǎn)生的地方。這比那些叫不出名字的地方來(lái),就像孤禿的小山一樣。像我,南到無(wú)邊無(wú)際的曠野游玩,北在無(wú)聲無(wú)息的地方休息,西走遍了幽深渺茫的地方,而東穿過(guò)大地到了太陽(yáng)升起的地方。這些地方?jīng)]有比地更低的,也沒(méi)有比天更高的,聽(tīng)也聽(tīng)不見(jiàn),而一看就眼花;這些地方外表上還有形狀,至于有形狀以外無(wú)形狀的地方,一躍就能千萬(wàn)里,我還未能到過(guò)那樣的地方。今天你游歷剛到這里,就說(shuō)游遍了,豈不差得太遠(yuǎn)了嗎!這樣,你就留下來(lái)。我跟汗漫在九重天上有個(gè)約會(huì),不能久留。”那個(gè)人抬臂一縱身,就進(jìn)了云中。盧敖抬頭看他,已經(jīng)不見(jiàn)了,這才停止前進(jìn)。但他心中不愉快,感到惆悵像丟了什么,說(shuō):“我比先生,就像黃鵠與小蟲,整天走就沒(méi)有超過(guò)咫尺,而自己卻認(rèn)為走得遠(yuǎn),難道不可悲嗎!”

  會(huì)飛的動(dòng)物中只有龍沒(méi)有翅膀,要飛升就乘云。盧敖說(shuō)那個(gè)人有翅膀,他的話才可信。如今不說(shuō)有翅滂,怎么能飛升到云里呢?況且凡是能夠輕輕一躍進(jìn)入云中的,都是因?yàn)槌缘臇|西跟人不同的緣故。龍吃的跟蛇不一樣,所以龍的舉動(dòng)與蛇不相同。聽(tīng)說(shuō)修道的吞服純的金玉,吃紫靈芝的花,吃精美的東西身體會(huì)輕捷,所以能成神仙。那個(gè)人吃蛤蜊的肉,跟一般人是同樣的食物,沒(méi)有吃得精美身體輕捷的證明,怎么能一縱身體就升天呢?聽(tīng)說(shuō)以氣為食的不吃東西,吃東西的不以氣為食。那個(gè)人吃東西而不以氣為食,那么就不會(huì)輕輕一躍進(jìn)入云中。

  或許是盧敖學(xué)道求仙,到北方邊遠(yuǎn)地區(qū)游歷,由于離開大家遠(yuǎn)行,沒(méi)有得道的效果在鄉(xiāng)親面前感到慚愧,在議論面前感到羞恥,自己知道會(huì)因這事被世人指責(zé),就捏造荒唐的話,說(shuō)見(jiàn)到了一個(gè)人。他的意思認(rèn)為,是有仙人的,自己求仙未能實(shí)現(xiàn),是因?yàn)椤捌跀?shù)”還沒(méi)有到。淮南王劉安因犯謀反罪而死,天下人都知道,當(dāng)時(shí)的人都看見(jiàn)的,儒者的書上尚且有說(shuō)他得道成仙升天而去、雞犬也跟隨升天的;何況盧敖只身一人,走到?jīng)]有人跡的地方,而憑空捏造出一些神秘莫測(cè)的話呢?這跟河?xùn)|郡蒲坂鎮(zhèn)項(xiàng)曼都的說(shuō)法沒(méi)有兩樣。

  項(xiàng)曼都喜歡學(xué)道求仙,棄家出走,三年才回來(lái),家里人問(wèn)他離家后的情況,曼都說(shuō):“離開家的時(shí)候連自己也不知道,忽然像睡著一樣,有幾個(gè)仙人把我送上了天,到離月亮幾里遠(yuǎn)就停下來(lái)。看見(jiàn)月亮四周幽深渺茫,幽深渺茫得使人不知道是東是西。住在月亮旁邊,那兒寒冷凄涼。口餓得想吃東西,仙人就拿一杯“流霞”給我喝。每喝一杯,幾個(gè)月不會(huì)餓。不知道離開了多少年月,也不知道因?yàn)榉噶耸裁催^(guò)錯(cuò),忽然像睡著一樣,又被降到這里。”這樣河?xùn)|郡的人就稱他叫“斥仙”。尊重事實(shí)的人聽(tīng)了這些,就知道不真實(shí)。

  既然曼都能上天,為什么不成仙呢?已經(jīng)三年了,為什么又回來(lái)呢?人離開人間,飛升到皇天上,精氣與形體,本來(lái)就會(huì)有變化。萬(wàn)物變化,沒(méi)有再還原的。復(fù)育變化成蟬,翅膀完全長(zhǎng)成,就不能再變成復(fù)育了。會(huì)飛的動(dòng)物,都有翅膀,升上去又降下來(lái),翅膀仍然像原來(lái)一樣。要看見(jiàn)曼都身上長(zhǎng)有翅膀,他的話才能相信;身上沒(méi)有翅膀,他的話就是假的。虛假的程度跟盧敖是同一種情況。也許曼都喜歡道術(shù),悄悄地棄家出走,周游遠(yuǎn)方,終于沒(méi)有得到什么,但身體疲乏感到絕望,悄悄地又回到家里,慚愧得無(wú)話可說(shuō),就只好說(shuō)自己已經(jīng)上過(guò)天。他的意思想說(shuō),道是能學(xué)到的,確實(shí)有仙人,自己恐怕有過(guò)錯(cuò),所以成仙之后又被貶斥,升天了又被降到人間。

  儒者的書上說(shuō):齊湣王得了頭疼病,派人去宋國(guó)接文摯。文摯來(lái)了,察看了齊王的病之后,對(duì)太子說(shuō):“王的病,肯定可以治好。雖然這樣,王的病治好了,但他肯定要?dú)⑽摇!碧訂?wèn):“為什么呢?”文摯回答說(shuō):“要是不激怒齊王,他的病就不能治好。齊王被激怒,那么我必死無(wú)疑。”太子磕頭竭力懇請(qǐng)說(shuō):“如果治好了父王的病,我跟我母親將以死向父王力爭(zhēng)。父王一定會(huì)答應(yīng)我跟我母親的請(qǐng)求。請(qǐng)先生不用害怕。”文摯說(shuō):“好,我愿冒死給王治病。”于是跟太子約定日期去給齊王治病,但是三次說(shuō)好要去都沒(méi)有去,齊王本來(lái)已被激怒。文摯來(lái)了,不解鞋就上床踩著齊王的衣服,問(wèn)齊王的病。齊王心里生氣不跟他說(shuō)話。文摯便說(shuō)重話使王發(fā)怒。齊王高聲大罵翻身而起,病于是就好了。但是齊王仍然大發(fā)皮氣不高興,要活活地把文摯煮死。太子和王后趕忙為他懇求卻得不到齊王的允許,果真用鼎活活地煮文摯。燒火煮了他三天三夜,他顏色一點(diǎn)不變。文摯說(shuō):“實(shí)在想殺我,那為什么不蓋上蓋子,以斷絕陰氣和陽(yáng)氣呢?”齊王讓人蓋上蓋子,文摯才被煮死。文摯是得道的人,入水不會(huì)被沾濕,進(jìn)火不會(huì)被燒焦,所以在鼎里三天三夜,顏色一點(diǎn)不改變。這是虛假的說(shuō)法。

  文摯能被煮三天三夜,顏色一點(diǎn)不變,卻因?yàn)橐簧w上蓋子的緣故,就斷氣而死,這就是沒(méi)有得道的證明。凡活著能呼吸的東西,氣一斷就會(huì)死,一煮就會(huì)爛。如果把有生命的東西放在嚴(yán)密的器皿中,用蓋子蓋上它的口,用漆涂抹它的縫隙,把里外的氣隔斷,呼吸不能相通,他立即就會(huì)死。如果放在開水鑊里,也立即會(huì)被煮爛。為什么呢?因?yàn)橛猩锏纳眢w同他的氣一樣,是從天稟受來(lái)的特性,所以是相同的一類。要說(shuō)文摯不需要呼吸,跟金石一樣,放進(jìn)開水里煮不爛,這可以;如今文摯需要呼吸,又煮他不死,那不可能。如果文摯要說(shuō)話,說(shuō)話是靠聲音,聲音靠呼吸。呼吸靠運(yùn)動(dòng),運(yùn)動(dòng)靠血?dú)獾倪\(yùn)行。血?dú)獾倪\(yùn)行,依附于骨肉。有骨肉的東西,一煮他就死。如今說(shuō)煮它不死,這是虛假之一。既然會(huì)煮不死,這是仙人,跟金石一樣。金石即使蓋上鼎的蓋子,跟不蓋蓋子沒(méi)有兩樣。現(xiàn)在說(shuō)文摯,蓋上蓋子就死了,這是虛假之二。要是把人放在冷水里,沒(méi)有開水與火的熱量,鼻與口跟水面不相通,片刻之間,就會(huì)斷氣而死。冷水淹沒(méi)了人,尚且不得活,何況是在滾開的水中,下邊還有猛烈的火呢!說(shuō)他被放進(jìn)開水里不死,這是虛假之三。人被淹沒(méi)在水里,口不露在水面之外,說(shuō)話的聲音不能傳揚(yáng)。煮文摯的時(shí)候,他的身體肯定被淹沒(méi)在鼎的水中,被淹沒(méi)了,那么口就不會(huì)露出水面,口不露出水面那么說(shuō)話就不會(huì)傳揚(yáng)。文摯能說(shuō)話,這是虛假之四。一煮就死的人,三天三夜顏色一點(diǎn)不變,就是癡呆和傻瓜,尚且都知道是件神奇的事情。即使齊王無(wú)知,太子和大臣們也該看出這件神奇的事。認(rèn)為文摯很神奇,就應(yīng)請(qǐng)求齊王把他放出來(lái),敬重、寵信、恭敬地侍奉他,向他問(wèn)道。如今說(shuō)他三天三夜顏色一點(diǎn)不變,又沒(méi)有大臣們請(qǐng)求齊王放他出來(lái)的話,這是虛假之五。這也許是文摯確實(shí)被煮,一煮就死了,世人見(jiàn)文摯是學(xué)道的人,就無(wú)中生有的造出他不會(huì)死的后來(lái)。就像黃帝真死了,還傳說(shuō)他升天;淮南王犯了謀反罪,儒者的書上卻說(shuō)他成了仙。世人喜歡傳說(shuō)毫無(wú)根據(jù)的事,所以關(guān)于文摯的話一至流傳到今天。

  世人沒(méi)有得道的功效,而有長(zhǎng)壽的人。世人看見(jiàn)長(zhǎng)壽的人,學(xué)道求仙,超過(guò)百歲不死,大家就說(shuō)他們成仙了。用什么證明呢?像漢武帝的時(shí)候,有個(gè)李少君用祀祭灶神,不吃五谷,返老還童的方術(shù)去拜見(jiàn)漢武帝,武帝很敬重他。李少君隱瞞自己的年齡及生長(zhǎng)的地方,常常自稱有七十歲,能夠使用藥物返老還童。他用方術(shù)在諸侯間到處游說(shuō),沒(méi)有妻子。人們聽(tīng)說(shuō)他能使用藥物使人長(zhǎng)生不老,就輪番贈(zèng)送他東西,因此他經(jīng)常金錢衣食用不完。人們都認(rèn)為他不治產(chǎn)業(yè)卻很富足,又不知道他是什么樣的人,就更加爭(zhēng)著侍奉他。李少君憑著奇妙的方術(shù),善于巧妙地猜測(cè)事情,而且總是出奇地說(shuō)中。他曾經(jīng)與武安侯一道喝酒,在座的人中有位年紀(jì)九十多歲的老人,李少君卻說(shuō)起跟他祖父去過(guò)的打獵的地方。老人還是小孩的時(shí)候,跟隨他祖父打過(guò)獵,還記得是那個(gè)地方,于是滿座的人全感到吃驚。李少君去拜見(jiàn)皇上,皇上拿出一件古銅器問(wèn)他。少君說(shuō):“這件銅器是齊桓公十五年陳列在柏寢的。”后來(lái)查看銅器銘文,果然是齊桓公的銅器,整個(gè)宮中的人都感到吃驚,認(rèn)為他有好幾百歲了。過(guò)了很久,李少君得病死了。現(xiàn)在世人認(rèn)為得道的人,不過(guò)像李少君之類。李少君死在人世間,人們看見(jiàn)過(guò)他的尸體,所以知道他是長(zhǎng)壽的人。如果李少君住在山林里,去到人煙絕跡的荒野,偏偏病死在巖石之間,尸體被虎狼狐貍吃了,那么世人又會(huì)認(rèn)為他真的成仙離開人世了。

  社會(huì)上學(xué)道的人沒(méi)有李少君長(zhǎng)壽,年齡還沒(méi)有到一百歲,就跟眾人一齊死去。笨蛋、沒(méi)有知識(shí)的人,尚且都說(shuō)他們尸解成仙而去,的確沒(méi)有死。所謂尸解,是什么意思呢?是說(shuō)身體死了精神成仙而去呢,還是說(shuō)身體沒(méi)有死只是脫掉一層皮呢?如果說(shuō)身體死了精神成仙而去,這跟一般人死沒(méi)有兩樣,那么所有的人也都成為仙人了;如果說(shuō)身體沒(méi)有死只是脫掉一層皮,那么凡是學(xué)道死去的人骨肉都在,跟平常人死了的尸體也沒(méi)有兩樣。蟬脫去幼蟲的殼,烏龜脫掉甲殼,蛇脫落一層皮,鹿退落它的角,有殼皮的動(dòng)物脫掉它的殼皮,都帶著骨肉離開,這可以說(shuō)是尸解了。如今學(xué)道而死去的人,即使尸體跟蟬的幼蟲相似,還不能夠說(shuō)是尸解。為什么呢?因?yàn)榭疾煜s脫去幼蟲時(shí)的殼,并沒(méi)有比脫殼前的幼蟲神奇。況且學(xué)道的人死去骨肉都在,跟蟬脫殼的幼蟲不一樣,稱他們尸解,恐怕又不符合真實(shí)情況。太史公司馬遷與李少君是同代同時(shí)的人,少君死的時(shí)候,到尸體旁邊哀悼的雖然不是他,他也完全知道李少君的真實(shí)情況。如果少君真是沒(méi)有死,只是尸解而去,太史公應(yīng)該記下當(dāng)時(shí)情況,不應(yīng)該說(shuō)他病死。李少君能說(shuō)出同座中九十歲老人做孩子時(shí)到過(guò)的方,這是他長(zhǎng)壽的證明。或許當(dāng)時(shí)少君十四五歲,老父還是孩子,常跟著他的祖父游玩。少君百把歲才死,怎么會(huì)不記得玩過(guò)的地方呢?漢武帝離齊桓公鑄造銅器時(shí)間相隔很遠(yuǎn),而且又不是少君親眼看見(jiàn)。或許是聽(tīng)見(jiàn)宮中有古銅器,有人查看過(guò)那上面的刻辭而告訴了李少君,所以一看見(jiàn)他就知道。現(xiàn)在喜歡這類事情的人,看見(jiàn)古劍古鉤,大多能說(shuō)出它們的時(shí)間及有關(guān)的情況,難道能又說(shuō)他們親眼看見(jiàn)古銅器鑄造時(shí)的情況嗎?

  社會(huì)上有人說(shuō)東方朔也是得道的人,姓金,字曼倩。他改變姓名,到漢朝做官。表面上有做官的名聲,實(shí)際上卻是成仙的人。這話又是虛假的了。

  東方朔和李少君同在漢武帝時(shí)候,太史公能夠見(jiàn)到他們。李少君有不吃五谷、祀祭灶神、返老還童的方術(shù),又能說(shuō)出齊桓公十五年鑄造銅鼎的事,還有他知道九十歲老人祖父打獵地方的證明,然而都還沒(méi)有得道的事實(shí),卻僅只是個(gè)長(zhǎng)壽晚死的人。何況東方朔沒(méi)有李少君的方術(shù)效驗(yàn),世人根據(jù)什么說(shuō)他得道了呢?考察漢武帝的時(shí)候,有道人文成、五利之輩,到海外去尋找仙人,尋求不死的藥,因?yàn)橛械佬g(shù)的證明,所以為皇上所相信。東方朔沒(méi)有被派到海外去的使命,又沒(méi)有神奇表現(xiàn)的證明。如果出使有神奇的表現(xiàn),也不過(guò)是李少君之類和文成、五利之輩罷了,怎么就稱贊他得道呢?這也許碰巧又是個(gè)像李少君的人,自己隱瞞了生長(zhǎng)的地方,當(dāng)時(shí)在朝的人不知道他原來(lái)的情況,而東方朔又極力宣揚(yáng)他自己年長(zhǎng),人們看他臉貌年輕,性格又清靜少欲,不喜歡做官,精通占卜、射覆,愛(ài)做神奇的游戲,于是世人就認(rèn)為他是得道的人。

  社會(huì)上有人認(rèn)為老子的道術(shù)可以成仙,于是就清靜無(wú)欲,保養(yǎng)精神愛(ài)惜元?dú)狻R驗(yàn)槿艘跃駷閴勖癫皇軅Γ敲磯勖烷L(zhǎng)而不死。這是既成事實(shí):老子奉行它,超過(guò)百歲脫離塵世,成了仙人。

  那在清靜少欲上,人跟鳥獸比起來(lái)怎么樣呢?鳥獸也會(huì)老會(huì)死。鳥獸有情欲,跟人相類似,不足以說(shuō)明問(wèn)題。草木活著有什么情欲,而要春天發(fā)芽秋天枯死呢?草木沒(méi)有情欲,活不超過(guò)一年;人多情欲,要活到一百歲。這樣沒(méi)有情欲的反而早夭,有情欲的卻長(zhǎng)壽。像這樣說(shuō)來(lái),老子的道術(shù),以清靜無(wú)欲能長(zhǎng)壽成仙,又是假的了。或許老子是李少君之類的人,奉行清靜無(wú)欲的道術(shù),正好他性命又自然長(zhǎng)壽。世人見(jiàn)他命長(zhǎng),又聽(tīng)說(shuō)他清靜無(wú)欲,就認(rèn)為老子是由于有道術(shù)成仙的。

  社會(huì)上有人認(rèn)為不吃五谷可以成為有道術(shù)的人,以為王子喬一類的人因?yàn)椴怀晕骞龋话闳顺缘牟煌耘c一般人的壽命也不一樣,超過(guò)百歲脫離塵世,終于成為仙人。這又是假的。

  人生下來(lái),就稟承了會(huì)吃喝的本性,所以身體的上部有口齒,身體的下部有排泄的器官。口齒用來(lái)噍食物,排泄器官用來(lái)排泄。遵循“食飲之性”的人算符合自然常規(guī),背逆“食飲之性”的人要算違反生理本能。失掉了從天稟受來(lái)的元?dú)猓趺茨軌蜷L(zhǎng)壽呢?假使王子喬生來(lái)就沒(méi)有口齒與排泄器官,稟受的特性跟人不同;本性跟人不一樣,尚且不能說(shuō)是長(zhǎng)壽,何況他身體跟人完全相同為什么會(huì)在吃喝的行為上與人兩樣呢?要說(shuō)他能成仙,就不符合人性的實(shí)際情況。人不吃東西,就像身上不穿衣服一樣。穿衣服是為了溫暖皮膚,吃東西是為了填飽肚子。皮膚得到溫暖,肚子填飽了,精神才煥發(fā)。如果肚子受饑挨餓,皮膚受寒受冷,就會(huì)有挨凍受餓的危害。挨凍受餓的人,怎么會(huì)長(zhǎng)壽呢?況且人生下來(lái),就靠食物來(lái)保養(yǎng)元?dú)猓拖癫菽疽话l(fā)芽就靠泥土保養(yǎng)元?dú)庖粯印0蔚舨菽镜母顾鼈冸x開土地,就會(huì)干枯而早死。封掉人的口,讓他不能吃東西,就會(huì)饑餓而死去。

  道家互相夸耀說(shuō):仙人吃氣。用氣能當(dāng)食物,所以傳書上說(shuō):吃氣的人長(zhǎng)壽不會(huì)死,雖然他們不用五谷填飽肚子,但可以用氣充實(shí)身體。這又是句假話了。

  那么這氣指的是什么氣呢?如果說(shuō)是陰氣和陽(yáng)氣,而陰氣和陽(yáng)氣不能使人吃飽。人有時(shí)吞下一口氣,會(huì)感到滿腹氣脹,卻不能充饑。如果說(shuō)是各種藥物的氣,那么人有時(shí)服藥,吃下一合藥末,吞了幾十顆藥丸,藥力猛烈,胸中只會(huì)感到中毒難受,并不能使人吃飽。吃氣的人一定要說(shuō)“呼氣吸氣,吐出已有的納進(jìn)新鮮的”。昔日彭祖曾經(jīng)奉行過(guò),但不能永久長(zhǎng)壽,終于得病死了。

  道家或者用練氣功來(lái)保養(yǎng)生命,成仙不死,認(rèn)為血脈在身體中,如果不活動(dòng),不彎曲舒展,就會(huì)閉塞不通。血脈積聚不通,就會(huì)生病而死亡。這話不真實(shí)。

  因?yàn)槿说纳眢w,就像草木的形體一樣。草木在高山頂,正當(dāng)大風(fēng)沖擊,晝夜搖動(dòng),它們能更勝過(guò)那些隱蔽在山谷里免受大風(fēng)吹動(dòng)的草木嗎?我們觀察到草木剛發(fā)芽,被搖動(dòng)的,要受到損傷而不能正常生長(zhǎng),那么人導(dǎo)氣,屈伸筋骨,活動(dòng)身體的,又怎么能長(zhǎng)壽而不死呢?血脈隱藏在人的身體中,就像江河在地上流淌一樣。江河奔流,水渾濁不清;血脈流動(dòng),也會(huì)被攪動(dòng)得不安寧。血脈不得安寧,就像人勤苦而不愉快一樣,怎么能夠長(zhǎng)生不老呢?

  道家有的由于吞吃了藥物,身子變輕體氣增加,于是延年益壽成了仙人。這話又錯(cuò)了。

  因?yàn)橥坛运幬铮碜幼冚p體氣增加,略有證明。至于延年益壽成仙人的,世上還沒(méi)有效驗(yàn)。各種藥物能治好疾病,病治好了能使氣恢復(fù),氣恢復(fù)了能使身子變輕。凡人從天稟受特性,身體本來(lái)開始就輕,氣本來(lái)開始就壯,由于受到風(fēng)濕的侵擊,各種各樣的疾病都來(lái)傷害它,于是身體感到沉重,氣感到短促。吃了良藥,身體和氣又還原了,并非本來(lái)氣短少身體沉重,吃了藥才能氣壯身輕的,而是在天稟受的時(shí)候,本來(lái)一開始就有的。所以吃藥物能除百病,即令身體輕了氣壯了,恢復(fù)了他原來(lái)的特性,又怎么能延年益壽甚至于成仙呢?

  有血脈之類的動(dòng)物,沒(méi)有誰(shuí)不是生下來(lái)的,生下來(lái)的沒(méi)有誰(shuí)不死。由于他生下來(lái),所以知道他會(huì)死。天地不是生下來(lái)的。所以它們不死;陰氣和陽(yáng)氣不是生下來(lái)的,所以也不死。死,是活著的證明,活著,又是死的證明。有開始就一定有結(jié)束,有結(jié)束就必定有開始。只有沒(méi)有開始與結(jié)束的,才會(huì)長(zhǎng)生不死。人的一生就像冰一樣。水凝固就成冰,氣聚積而成人。冰過(guò)一冬而融化,人到百歲就會(huì)死。要是人可以使自己不死,那么冰可以讓其不融化嗎?凡以學(xué)仙術(shù)作不死方術(shù)的,肯定不會(huì)成功,就像不可能讓冰始終不融化一樣。

  儒書言:黃帝采首山銅,鑄鼎於荊山下。鼎既成,有龍垂胡髯,下迎黃帝。黃帝上騎龍,群臣,後宮從上七十余人,龍乃上去。余小臣不得上,乃悉持龍髯。龍髯拔,墮黃帝之弓,百姓仰望黃帝既上天,乃抱其弓與龍胡髯吁號(hào)。故後世因其處曰“鼎湖”,其弓曰“烏號(hào)”。《太史公記》誄五帝,亦云:黃帝封禪已,仙云。群臣朝其衣冠。因葬埋之。

  曰:此虛言也。實(shí)“黃帝”者何等也?號(hào)乎,謚乎?如謚,臣子所誄列也。誄生時(shí)所行為之謚。黃帝好道,遂以升天,臣子誄之,宜以仙升,不當(dāng)以“黃” 謚。《謚法》曰:“靜民則法曰黃。”“黃”者,安民之謚,非得道之稱也。百王之謚,文則曰文,武則曰“武”。文武不失實(shí),所以勸操行也。如黃帝之時(shí)質(zhì),未有謚乎?名之為黃帝,何世之人也?使黃帝之臣子,知君,使後世之人,跡其行。黃帝之世,號(hào)謚有無(wú),雖疑未定,“黃”非升仙之稱,明矣。

  龍不升天,黃帝騎之,乃明黃帝不升天也。龍起云雨,因乘而行;云散雨止,降復(fù)入淵。如實(shí)黃帝騎龍,隨溺於淵也。案黃帝葬於橋山,猶曰群臣葬其衣冠。審騎龍而升天,衣不離形;如封禪已,仙去。衣冠亦不宜遺。黃帝實(shí)仙不死而升天,臣子百姓所親見(jiàn)也。見(jiàn)其升天,知其不死,必也。葬不死之衣冠,與實(shí)死者無(wú)以異,非臣子實(shí)事之心,別生於死之意也。

  載太山之上者,七十有二君,皆勞情苦思,憂念王事,然後功成事立,致治太平。太平則天下和安,乃升太山而封禪焉。夫修道求仙,與憂職勤事不同。心思道則忘事,憂事則害性。世稱堯若臘,舜若腒,心愁憂苦,形體贏癯。使黃帝致太平乎,則其形體宜如堯、舜。堯、舜不得道,黃帝升天,非其實(shí)也。使黃帝廢事修道,則心意調(diào)和,形體肥勁,是與堯、舜異也,異則功不同矣。功不同,天下未太平而升封,又非實(shí)也。五帝三王皆有圣德之優(yōu)者,黃帝〔亦〕在上焉。如圣人皆仙,仙者非獨(dú)黃帝;如圣人不仙,黃帝何為獨(dú)仙?世見(jiàn)黃帝好方術(shù),方術(shù)仙者之業(yè),則謂帝仙矣。又見(jiàn)鼎湖之名,則言黃帝采首山銅鑄鼎,而龍垂胡髯迎黃帝矣。是與說(shuō)會(huì)稽之山無(wú)以異也。夫山名曰“會(huì)稽”,即云夏禹巡狩,會(huì)計(jì)於此山上,故曰“會(huì)稽”。夫禹至?xí)嗡谎册鳎q黃帝好方伎不升天也。無(wú)會(huì)計(jì)之事,猶無(wú)鑄鼎龍垂胡髯之實(shí)也。里名勝母,可謂實(shí)有子勝其母乎?邑名朝歌,可謂民朝起者歌乎?

  儒書言:淮南王學(xué)道,招會(huì)天下有道之人,傾一國(guó)之尊,下道術(shù)之士。是以道術(shù)之士,并會(huì)淮南,奇方異術(shù),莫不爭(zhēng)出。王遂得道,舉家升天。畜產(chǎn)皆仙,犬吠於天上,雞鳴於云中。此言仙藥有余,犬雞食之,并隨王而升天也。好道學(xué)仙之人,皆謂之然。此虛言也。

  夫人,物也,雖貴為王侯,性不異於物。物無(wú)不死,人安能仙?鳥有毛羽,能飛,不能升天。人無(wú)毛羽,何用飛升?使有毛羽,不過(guò)與鳥同;況其無(wú)有,升天如何?案能飛升之物,生有毛羽之兆;能馳走之物,生有蹄足之形。 馳走不能飛升,飛升不能馳走。稟性受氣,形體殊別也。今人稟馳走之性,故生無(wú)毛羽之兆,長(zhǎng)大至老,終無(wú)奇怪。好道學(xué)仙,中生毛羽,終以飛升。使物性可變,金木水火可革更也。蝦蟆化為鶉,雀入水為蜃蛤,稟自然之性,非學(xué)道所能為也。好道之人,恐其或若等之類,故謂人能生毛羽,毛羽備具,能升天也。且夫物之生長(zhǎng),無(wú)卒成暴起,皆有浸漸。為道學(xué)仙之人,能先生數(shù)寸之毛羽,從地自?shī)^,升樓臺(tái)之陛,乃可謂升天。今無(wú)小升之兆,卒有大飛之驗(yàn),何方術(shù)之學(xué)成無(wú)浸漸也?

  毛羽大效,難以觀實(shí)。且以人髯發(fā)物色少老驗(yàn)之。物生也色青,其熟也色黃。人之少也發(fā)黑,其老也發(fā)白。黃為物熟驗(yàn),白為人老效。物黃,人雖灌溉壅養(yǎng),終不能青;發(fā)白,雖吞藥養(yǎng)性,終不能黑。黑青不可復(fù)還,老衰安可復(fù)卻?黃之與白,猶肉腥炙之燋,魚鮮煮之熟也。燋不可復(fù)令腥,熟不可復(fù)令鮮。鮮腥猶少壯,燋熟猶衰老也。天養(yǎng)物,能使物暢至秋,不得延之至春;吞藥養(yǎng)性,能令人無(wú)病,不能壽之為仙。為仙體輕氣強(qiáng),猶未能升天,令見(jiàn)輕強(qiáng)之驗(yàn),亦無(wú)毛羽之效,何用升天?天之與地,皆體也。地?zé)o下,則天無(wú)上矣。天無(wú)上升之路,何如?穿天之體?人力不能入。如天之門在西北,升天之人,宜從昆侖上。淮南之國(guó),在地東南。如審升天,宜舉家先從昆侖,乃得其階。如鼓翼邪飛,趨西北之隅,是則淮南王有羽翼也。今不言其從之昆侖,亦不言其身生羽翼,空言升天,竟虛非實(shí)也。

  案淮南王劉安,孝武皇帝之時(shí)也。父長(zhǎng),以罪遷蜀嚴(yán)道,至雍道死。安嗣為王,恨父徙死,懷反逆之心,招會(huì)術(shù)人,欲為大事。伍被之屬充滿殿堂,作道術(shù)之書,發(fā)怪奇之文,合景亂首。《八公之傳》欲示神奇,若得道之狀,道終不成,效驗(yàn)不立,乃與伍被謀為反事,事覺(jué)自殺,或言誅死。誅死、自殺,同一實(shí)也。世見(jiàn)其書,深冥奇怪,又觀《八公之傳》似若有效,則傳稱淮南王仙而升天,失其實(shí)也。

  儒書言:盧敖游乎北海,經(jīng)乎太陰,入乎玄關(guān),至於蒙谷之上,見(jiàn)一士焉:深目玄準(zhǔn),雁頸而〔鳶〕肩,浮上而殺下,軒軒然方迎風(fēng)而舞。顧見(jiàn)盧敖,樊然下其臂,遁逃乎碑下。敖乃視之,方卷然龜背而食合梨。盧敖仍與之語(yǔ)曰:“吾子唯以敖為倍俗,去群離黨,窮觀於六合之外者,非敖而己?敖幼而游,至長(zhǎng)不偷〕解,周行四極,唯北陰之未窺。今卒睹夫子於是,殆可與敖為友乎?”若士者悖然而笑曰:“嘻!子中州之民也,不宜遠(yuǎn)至此。此猶光日月而戴列星,四時(shí)之所行,陰陽(yáng)之所生也。此其比夫不名之地,猶突兀也。若我南游乎罔浪之野,北息乎沉薶之鄉(xiāng),西窮乎杳冥之黨,而東貫湏懞之先。此其下無(wú)地,上無(wú)天,聽(tīng)焉無(wú)聞,而視焉則營(yíng);此其外猶有狀,有狀之余,壹舉而能千萬(wàn)里,吾猶未能之在。今子游始至於此,乃語(yǔ)窮觀,豈不亦遠(yuǎn)哉?然子處矣。吾與汗漫期於九垓之上,吾不可久。”若士者舉臂而縱身,逐入云中。盧敖目仰而視之,不見(jiàn),乃止喜心不怠,悵若有喪,曰:“吾比夫子也,猶黃鵠之與壤蟲也,終日行,而不離咫尺,而自以為遠(yuǎn),豈不悲哉!”

  若盧敖者,唯龍無(wú)翼者升則乘云。盧敖言若士者有翼,言乃可信。今不言有翼,何以升云?且凡能輕舉入云中者,飲食與人殊之故也。龍食與蛇異,故其舉措與蛇不同。聞為道者,服金玉之精,食紫芝之英。食精身輕,故能神仙。若士者食合蜊之肉,與庸民同食,無(wú)精輕之驗(yàn),安能縱體而升天?聞食氣者不食物,食物者不食氣。若士者食物如不食氣,則不能輕舉矣。

  或時(shí)盧敖學(xué)道求仙,游乎北海,離眾遠(yuǎn)去,無(wú)得道之效,慚於鄉(xiāng)里,負(fù)於論議。自知以必然之事見(jiàn)責(zé)於世,則作夸誕之語(yǔ),云見(jiàn)一士,其意以為有〔仙〕,求之未得,期數(shù)未至也。淮南王劉安坐反而死,天下并聞,當(dāng)時(shí)并見(jiàn),儒書尚有言其得道仙去,雞犬升天者;況盧敖一人之身,獨(dú)行絕跡之地,空造幽冥之語(yǔ)乎?是與河?xùn)|蒲坂項(xiàng)曼都之語(yǔ),無(wú)以異也。曼都好道學(xué)仙,委家亡去,三年而返。家問(wèn)其狀,曼都曰:“去時(shí)不能自知,忽見(jiàn)若臥形,有仙人數(shù)人,將我上天,離月數(shù)里而止。見(jiàn)月上下幽冥,幽冥不知東西。居月之旁,其寒凄愴。口饑欲食,仙人輒飲我以流霞一杯,每飲一杯,數(shù)月不饑。不知去幾何年月,不知以何為過(guò),忽然若臥,復(fù)下至此。”河?xùn)|號(hào)之曰“斥仙”。實(shí)論者聞之,乃知不然。夫曼都能上天矣,何為不仙?已三年矣,何故復(fù)還?夫人去民間,升皇天之上,精氣形體,有變於故者矣。萬(wàn)物變化,無(wú)復(fù)還者。復(fù)育化為蟬,羽翼既成,不能復(fù)化為復(fù)育。能升之物,皆有羽翼,升而復(fù)降,羽翼如故。見(jiàn)曼都之身有羽翼乎,言乃可信;身無(wú)羽翼,言虛妄也。虛則與盧敖同一實(shí)也。或時(shí)曼都好道,默委家去,周章遠(yuǎn)方,終無(wú)所得,力勌望極,默復(fù)歸家,慚愧無(wú)言,則言上天。其意欲言道可學(xué)得,審有仙人;己殆有過(guò),故成而復(fù)斥,升而復(fù)降。

  儒書言:齊王疾痏,使人之宋迎文摯。文摯至,視王之疾,謂太子曰:“王之疾,必可已也。”雖然,王之疾已,則必殺摯也”。太子曰:“何故?”文摯對(duì)曰:“非怒王,疾不可治也。王怒,則摯必死。”太子頓首強(qiáng)請(qǐng)?jiān)唬骸捌堃淹踔玻寂c臣之母以死爭(zhēng)之於王,必幸臣之母。愿先生之勿患也。”文摯曰:“ 諾,請(qǐng)以死為王。”與太子期,將往,不至者三,齊王固已怒矣。文摯至,不解屨登床,履衣,問(wèn)王之疾。王怒而不與言。文摯因出辭以重王怒。王叱而起,疾乃遂已。王大怒不悅,將生烹文摯。太子與王后急爭(zhēng)之而不能得,果以鼎生烹文摯。爨之三日三夜,顏色不變。文摯曰:“誠(chéng)欲殺我,則胡不覆之,以絕陰陽(yáng)之氣?”王使覆之,文摯乃死。夫文摯,道人也,入水不濡,入火不燋,故在鼎三日三夜,顏色不變。此虛言也。

  夫文摯而烹三日三夜,顏色不變,為一覆之故絕氣而死,非得道之驗(yàn)也。諸生息之物,氣絕則死。死之物,烹之輒爛。致生息之物密器之中,覆蓋其口,漆涂其隙,中外氣隔,息不得泄,有頃死也。如置湯鑊之中,亦輒爛矣。何則?體同氣均,稟性於天,共一類也。文摯不息乎?與金石同,入湯不爛,是也。令文摯息乎?烹之不死,非也。令文摯言,言則以聲,聲以呼吸。呼吸之動(dòng),因血?dú)庵l(fā)。血?dú)庵l(fā),附於骨肉。骨肉之物,烹之輒死。今言烹之不死,一虛也。既能烹煮不死,此真人也,與金石同。金石雖覆蓋,與不覆蓋者無(wú)以異也。今言文摯覆之則死,二虛也。置人寒水之中,無(wú)湯火之熱,鼻中口內(nèi)不通於外,斯須之頃,氣絕而死矣。寒水沉人,尚不得生,況在沸湯之中,有猛火之烈乎?言其入湯不死,三虛也。人沒(méi)水中,口不見(jiàn)於外,言音不揚(yáng)。烹文摯之時(shí),身必沒(méi)於鼎中。沒(méi)則口不見(jiàn),口不見(jiàn)則言不揚(yáng)。文摯之言,四虛也。烹輒死之人,三日三夜,顏色不變,癡愚之人,尚知怪之。使齊王無(wú)知,太子群臣宜見(jiàn)其奇。奇怪文摯,則請(qǐng)出尊寵敬事,從之問(wèn)道。今言三日三夜,無(wú)臣子請(qǐng)出之言,五虛也。此或時(shí)聞文摯實(shí)烹,烹而且死。世見(jiàn)文摯為道人也,則為虛生不死之語(yǔ)矣。猶黃帝實(shí)死也,傳言升天;淮南坐反,書言度世。世好傳虛,故文摯之語(yǔ),傳至於今。

  世無(wú)得道之效,而有有壽之人,世見(jiàn)長(zhǎng)壽之人,學(xué)道為仙,逾百不死,共謂之仙矣。何以明之?如武帝之時(shí),有李少君,以祠灶、辟谷、卻老方見(jiàn)上,上尊重之。少君匿其年及所生長(zhǎng),常自謂七十,而能使物卻老。其游以方遍諸侯。無(wú)妻。人聞其能使物及不老,更饋遺之,常余錢金衣食。人皆以為不治產(chǎn)業(yè)饒給,又不知其何許人,愈爭(zhēng)事之。少君資好方,善為巧發(fā)奇中。嘗從武安侯飲,座中有年九十馀者,少君乃言其王父游射處。老人為兒時(shí),從父,識(shí)其處。一座盡驚。少君見(jiàn)上,上有古銅器,問(wèn)少君。少君曰:“此器齊桓公十五年陳於柏寢。”已而案其刻,果齊桓公器,一宮盡驚,以為少君數(shù)百歲人也。久之,少君病死。今世所謂得道之人,李少君之類也。少君死於人中,人見(jiàn)其尸,故知少君性壽之人也。如少君處山林之中,入絕跡之野,獨(dú)病死於巖石之間,尸為虎狼狐貍之食,則世復(fù)以為真仙去矣。

  世學(xué)道之人無(wú)少君之壽,年未至百,與眾俱死。愚夫無(wú)知之人,尚謂之尸解而去,其實(shí)不死。所謂尸解者,何等也?謂身死精神去乎,謂身不死得免去皮膚也?如謂身死精神去乎,是與死無(wú)異,人亦仙人也;如謂不死免去皮膚乎,諸學(xué)道死者骨肉具在,與恆死之尸無(wú)以異也。夫蟬之去復(fù)育,龜之解甲,蛇之脫皮,鹿之墮角,殼皮之物解殼皮,持骨肉去,可謂尸解矣。今學(xué)道而死者,尸與復(fù)育相似,尚未可謂之尸解。何則?案蟬之去復(fù)育,無(wú)以神於復(fù)育,況不相似復(fù)育,謂之尸解,蓋復(fù)虛妄失其實(shí)矣。太史公與李少君同世并時(shí),少君之死,臨尸者雖非太史公,足以見(jiàn)其實(shí)矣。如實(shí)不死。尸解而去,太史公宜紀(jì)其狀,不宜言死,其處座中年九十老父為兒時(shí)者,少君老壽之效也。或少君年十四五,老父為兒,隨其王父。少君年二百歲而死,何為不識(shí)?武帝去桓公鑄銅器,且非少君所及見(jiàn)也。或時(shí)聞宮殿之內(nèi)有舊銅器,或案其刻以告之者,故見(jiàn)而知之。今時(shí)好事之人,見(jiàn)舊劍古鉤,多能名之,可復(fù)謂目見(jiàn)其鑄作之時(shí)乎?

  世或言:東方朔亦道人也,姓金氏,字曼倩。變姓易名,游宦漢朝。外有仕宦之名,內(nèi)乃度世之人。此又虛也。

  夫朔與少君并在武帝之時(shí),太史公所及見(jiàn)也。少君有〔谷〕道祠灶卻老之方,又名齊桓公所鑄鼎,知九十老人王父所游射之驗(yàn),然尚無(wú)得道之實(shí),而徒性壽遲死之人也。況朔無(wú)少君之方術(shù)效驗(yàn),世人何見(jiàn)謂之得道?案武帝之時(shí),道人文成、五利之輩,入海求仙人,索不死之藥,有道術(shù)之驗(yàn),故為上所信。朔無(wú)入海之使,無(wú)奇怪之效也。如使有奇,不過(guò)少君之類,及文成、五利之輩耳,況謂之有道?此或時(shí)偶復(fù)若少君矣,自匿所生之處,當(dāng)時(shí)在朝之人,不知其故,朔盛稱其年長(zhǎng),人見(jiàn)其面狀少,性又恬淡,不好仕宦,善達(dá)占卜射覆,為怪奇之戲,世人則謂之得道之人矣。

  世或以老子之道為可以度世,恬淡無(wú)欲,養(yǎng)精愛(ài)氣。夫人以精神為壽命,精神不傷則壽命長(zhǎng)而不死。成事:老子行之,逾百度世,為真人矣。

  夫恬淡少欲,孰與鳥獸?鳥獸亦老而死。鳥獸含情欲,有與人相類者矣,未足以言。草木之生何情欲?而春生秋死乎?夫草木無(wú)欲,壽不逾歲;人多情欲,壽至於百。此無(wú)情欲者反夭,有情欲者壽也。夫如是,老子之術(shù),以恬淡無(wú)欲、延壽度世者,復(fù)虛也。或時(shí)老子,李少君之類也,行恬淡之道,偶其性命亦自壽長(zhǎng)。世見(jiàn)其命壽,又聞其恬淡,謂老子以術(shù)度世矣。

  世或以辟谷不食為道術(shù)之人,謂王子喬之輩,以不食谷,與恆人殊食,故與恆人殊壽,逾百度世,逐為仙人。此又虛也。

  夫人之生也,稟食飲之性,故形上有口齒,形下有孔竅。口齒以噍食,孔竅以注瀉。順此性者,為得天正道,逆此性者為違所稟受。失本氣於天,何能得久壽?使子喬生無(wú)齒口孔竅,是稟性與人殊。稟性與人殊,尚未可謂壽,況形體均同而以所行者異?言其得度世,非性之實(shí)也。夫人之不食也,猶身之不衣也。衣以溫膚,食以充腹。膚溫腹飽,精神明盛。如饑而不飽,寒而不溫,則有凍餓之害矣。凍餓之人,安能久壽?且人之生也,以食為氣,猶草木生以土為氣矣。拔草木之根,使之離土,則枯而蚤死。閉人之口,使之不食,則餓而不壽矣。

  道家相夸曰:“真人食氣”。以氣而為食,故傳曰:“食氣者壽而不死”,雖不谷飽,亦以氣盈。”此又虛也。

  夫氣謂何氣也?如謂陰陽(yáng)之氣,陰陽(yáng)之氣,不能飽人,人或咽氣,氣滿腹脹,不能饜飽。如謂百藥之氣,人或服藥,食一合屑,吞數(shù)十丸,藥力烈盛,胸中憒毒,不能飽人。食氣者必謂吹呴呼吸,吐故納新也,昔有彭祖嘗行之矣,不能久壽,病而死矣。

  道家或以導(dǎo)氣養(yǎng)性,度世而不死,以為血脈在形體之中,不動(dòng)搖屈伸,則閉塞不通。不通積聚,則為病而死。此又虛也。

  夫人之形,猶草木之體也。草木在高山之巔,當(dāng)疾風(fēng)之沖,晝夜動(dòng)搖者,能復(fù)勝彼隱在山谷間,鄣於疾風(fēng)者乎?案草木之生,動(dòng)搖者傷而不暢,人之導(dǎo)引動(dòng)搖形體者,何故壽而不死?夫血脈之藏於身也,猶江河之流地。江河之流,濁而不清,血脈之動(dòng),亦擾不安。不安,則猶人勤苦無(wú)聊也,安能得久生乎?

  道家或以服食藥物,輕身益氣,延年度世。此又虛也。

  夫服食藥物,輕身益氣,頗有其驗(yàn)。若夫延年度世,世無(wú)其效。百藥愈病,病愈而氣復(fù),氣復(fù)而身輕矣。凡人稟性,身本自輕,氣本自長(zhǎng),中於風(fēng)濕,百病傷之,故身重氣劣也。服食良藥,身氣復(fù)故,非本氣少身重,得藥而乃氣長(zhǎng)身更輕也,稟受之時(shí),本自有之矣。故夫服食藥物除百病,令身輕氣長(zhǎng),復(fù)其本性,安能延年至於度世?有血脈之類,無(wú)有不生,生無(wú)不死。以其生,故知其死也。天地不生,故不死;陰陽(yáng)不生,故不死。死者,生之效;生者,死之驗(yàn)也。夫有始者必有終,有終者必有死。唯無(wú)終始者,乃長(zhǎng)生不死。人之生,其猶〔冰〕也。水凝而為冰,氣積而為人。冰極一冬而釋,人竟百歲而死。人可令不死,冰可令不釋乎?諸學(xué)仙術(shù),為不死之方,其必不成,猶不能使冰終不釋也。

古文典籍

熱門名句