農(nóng)桑輯要_播種蕎麥譯文及注釋
-
查閱典籍:《農(nóng)桑輯要》——「農(nóng)桑輯要·播種蕎麥」原文
譯文
《齊民要術(shù)》:蕎麥地,五月耕一遍;經(jīng)過二十五天,等草腐爛后,再耕一遍;播種時(shí)耕一遍,共耕三遍。一律要在立秋前后的十天以內(nèi),進(jìn)行播種。假如播種前是耕了三遍地,蕎麥長(zhǎng)成后,便會(huì)結(jié)三層子。當(dāng)下面的兩層子已變成黑顏色,只剩最上的一層子還是白顏色,而且所有的子都已灌滿了如膿的白漿時(shí),便應(yīng)當(dāng)即時(shí)收刈。刈倒的蕎麥,只須梢對(duì)梢搭摞在一起,平放在場(chǎng)中,白子便會(huì)一天天地變黑。這樣做才是(收獲蕎麥的)好方法。假如等待最上一層的白子黑一半再收刈,下兩層的黑子就會(huì)早已落光了。
注釋
①此條采自《齊民要術(shù)》卷首《雜說》,非賈思勰撰。
②今日只把蕎麥視同救荒作物,夏糧收過后天不下雨,種不上秋;及至下雨,大秋農(nóng)時(shí)已過,人們才會(huì)種蕎麥,哪會(huì)像這里說的,如此鄭重其事。
③本句是說,假如耕地三遍,蕎麥便會(huì)長(zhǎng)出三級(jí)有效分枝,著生三層子。
④濃:假借作“膿”,指白汁濃重似膿。
⑤本句《齊民要術(shù)》卷首《雜說》原作“若待上頭總黑半,已下黑子盡總落矣”。
《齊民要術(shù)》:凡蕎麥,五月耕;經(jīng)二十五日,草爛,得轉(zhuǎn);并種,耕三遍。立秋前后,皆十日內(nèi)種之。假如耕地三遍,即三重著子。下兩重子黑,上一重子白,皆是白汁,滿似如濃,即須收刈之。但對(duì)梢苔鋪之,其白者,日漸盡變?yōu)楹凇H绱耍藶榈盟H舸项^總黑半,已下黑子盡落矣。
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天
- 不積小流,無以成江海
- 斜陽獨(dú)倚西樓遙山恰對(duì)簾鉤
- 細(xì)雨春蕪上林苑,頹垣夜月洛陽宮
- 秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天
- 桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣
- 為問暗香閑艷,也相思、萬點(diǎn)付啼痕