菩薩蠻(山亭水榭秋方半)注釋及譯文
-
譯文【菩薩蠻】
山亭水榭秋方半, 鳳幃寂寞無人伴。
愁悶一番新, 雙蛾只舊顰。
起來臨繡戶, 時(shí)有疏螢度。
多謝月相憐, 今宵不忍圓。
遠(yuǎn)處山上的小亭依稀可見,近處水上的樓臺(tái)盡入眼底。一個(gè)人躺在帷帳之中,無人相伴。雙眉上還是舊愁,心中又添了新愁。
轉(zhuǎn)身起來,坐在窗前,眼前不時(shí)有流螢飛過。抬著望著天空一輪明月,想必是明月也憐惜我的憂愁,不忍變圓。
注釋
榭:音謝,建于高臺(tái)或水面(或臨水)之木屋。
鳳幃:閨中的帷帳。
娥:眉毛。
顰:作動(dòng)詞為皺眉,作形容詞為憂愁。