欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

三字令(春欲盡)注釋及譯文

【三字令】 

春欲盡,日遲遲。牡丹時(shí)。 羅幌卷,翠簾垂。 彩箋書,紅粉淚,兩心知。

人不在,燕空歸。負(fù)佳期。 香燼落,枕函欹。 月分明,花淡薄,惹相思。

注釋
⑴遲遲:日長(zhǎng)而天暖。《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。”朱熹注:“遲遲,日長(zhǎng)而暄也。”
⑵羅幌:羅綢制的帷幕。幌,帷幔。杜甫《月夜》:“何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干。”
⑶翠簾:綠色的簾幕。翠,一作“繡”。
⑷紅粉:這里指粉紅的臉頰。
⑸空歸:空空歸來(lái)。
⑹負(fù):辜負(fù)。
⑺枕函:枕套子。欹:傾斜貌。
⑻淡薄:稀疏,稀少。
譯文
春天就要結(jié)束了,天還是長(zhǎng)長(zhǎng)的難熬,牡丹又綻開(kāi)了她的嬌嬈。羅帳高高地卷著,翠綠的繡簾垂地輕飄。我重讀了舊時(shí)的書信,紅粉臉上淚痕條條,你和我的相愛(ài),我們相互知曉。
你不在我的眼前,我就像春燕空歸舊巢,白白地空守佳節(jié)良宵。香炷的灰燼又落了,相思的無(wú)眠揉約了枕套。今夜的月光分外的亮,月光下只見(jiàn)花兒稀少。明月更惹起我對(duì)你的思念,愿這相思如月在你床前照耀。

熱門名句