舟中讀元九詩注釋及翻譯
-
譯文把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?nbsp;
眼痛滅燈猶闇坐,逆風(fēng)吹浪打船聲。
把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。
看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風(fēng)吹著浪花拍打著小船。
注釋
⑴元九:即元稹,白居易的朋友。
⑵把:拿。
⑶殘:殘留,也可指剩下不多。
⑷猶:還。闇(àn):同“暗”。一作“暗”。
⑸逆風(fēng):迎風(fēng),頂風(fēng),與順風(fēng)相對。
譯文把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?nbsp;
眼痛滅燈猶闇坐,逆風(fēng)吹浪打船聲。