與高適薛據同登慈恩寺浮圖譯文及注釋
-
塔勢如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,磴道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風。
連山若波濤,奔湊似朝東。(湊 一作:走;似 一作:如)
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。(館 一作:觀)
秋色從西來,蒼然滿關中。
五陵北原上,萬古青濛濛。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺道資無窮。譯文寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。 登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。 高峻突出鎮定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。 四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。 下看飛鳥屈指可數,俯聽山風呼嘯迅猛。 山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。 青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。 秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關中。 長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。 清凈佛理完全領悟。善因素來為人信從。 立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。
注釋⑴浮圖:原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔。⑵涌出:形容拔地而起。⑶世界:指宇宙。⑷磴:石級。盤:曲折。⑸突兀:高聳貌。 ⑹崢嶸:形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。 ⑺礙:阻擋。⑻驚風:疾風。⑼馳道:可駕車的大道。⑽宮館:宮闕。 ⑾關中:指今陜西中部地區。⑿五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。⒀凈理:佛家的清凈之理。 ⒁勝因:佛教因果報應中的極好的善因。 ⒂掛冠:辭官歸隱。 ⒃覺道:佛教的達到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。