欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

孟子_公孫丑章句下第七節(jié)譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·公孫丑章句下第七節(jié)」原文

譯文  孟子從齊國到魯國安葬母親后返回齊國,住在嬴縣。  學(xué)生充虞請教說:“前些日子承蒙老師您不嫌棄我,讓我管理做棺槨的事。當(dāng)時大家都很忙碌,我不敢來請教。現(xiàn)在我想把心里的疑問提出來請教老師:棺木似乎太好了一點吧!”  孟子回答說:“上古對于棺律用木的尺寸沒有規(guī)定;中古時規(guī)定棺木厚七寸,槨木以與棺木的厚度相稱為準(zhǔn)。從天子到老百姓,講究棺木的質(zhì)量并非僅僅是為了美觀,而是因為要這樣才能盡到孝心。為禮制所限不能用上等木料做棺槨,不能夠稱心;沒有錢不能用上等木料做棺槨,也不能夠稱心。既為禮制所允許,又有財力,古人都會這么做,我又怎么不可以呢?況且,這樣做不過是為了不讓泥土沾上死者的尸體,難道孝子之心就不可以有這樣一點滿足嗎?我聽說過:君子不因為天下大事而儉省應(yīng)該用在父母身上的錢財。”

注釋(1)自齊葬于魯:孟子在齊國時,隨行的母親去世,孟子從齊國把母親遺施購國安葬。(2)嬴:地名,故城在今山東萊蕪西北。(3)充虞:孟子的學(xué)生。(4)敦:治,管。匠事:木匠制作棺材的事。(5)嚴(yán);急,忙。(6)以:太。(7)棺槨(guo)無度:古代棺材分內(nèi)外兩層,內(nèi)層叫棺,外層的套棺叫槨。棺槨無度是說棺與槨都沒有尺寸規(guī)定。(8)中古:指周公治禮以后的時代。(9)不得:指禮制規(guī)定所不允許。(10)為:這里是“與”的意思。(11)比;為了。(12)化者:死者。(13)恔(xiao):快,快慰,滿足。

  孟子自齊葬于魯,反于齊,止于嬴。充虞請曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事。嚴(yán),虞不敢請。今愿竊有請也,木若以美然。”

  曰:“古者棺槨無度,中古棺七寸,槨稱之。自天子達(dá)于庶人。非直為觀美也,然后盡于人心。不得,不可以為悅;無財,不可以為悅。得之為有財,古之人皆用之,吾何為獨不然?且比化者,無使土親膚,于人心獨無恔乎?吾聞之也,君子不以天下儉其親。”

古文典籍

熱門名句