欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

天仙子·水調(diào)數(shù)聲持酒聽譯文及注釋

水調(diào)數(shù)聲持酒聽。午醉醒來愁未醒。送春春去幾時(shí)回。臨晚鏡。傷流景。往事后期空記省。
沙上并禽池上暝。云破月來花弄影。重重簾幕密遮燈,風(fēng)不定。人初靜。明日落紅應(yīng)滿徑。

譯文手執(zhí)酒杯聽人唱《水調(diào)歌》,想借聽曲喝酒來排解憂愁,一覺醒來天已過午,醉意雖消,但愁意未減。年輕時(shí)的美好時(shí)光已經(jīng)逝去,幾時(shí)還能再回來?值此人生暮年,感嘆年華易逝,以前的美好時(shí)光只能存在于回憶之中了。夜晚水禽并眠在池邊沙岸上,明月沖破云層的阻礙,晚風(fēng)吹起花枝,影子在月光映照下婆娑搖曳。拉上一層層的簾幕遮住了搖擺的燈焰,風(fēng)更大了,人們也都已睡去,經(jīng)過這場(chǎng)晚風(fēng),明天園中小路上應(yīng)該滿是片片落花吧。

注釋①水調(diào):曲調(diào)名。②流景:逝去的光陰。景,日光。③并禽:成對(duì)的鳥兒。這里指鴛鴦。

熱門名句