孟子_告子章句上第五節譯文及注釋
-
查閱典籍:《孟子》——「孟子·告子章句上第五節」原文
譯文 孟季子問公都子說:“為什么說行為方式是內在的呢?” 公都子說:“對人表達內心的敬意,所以說是內在的。” 孟季子問:“有一個鄉里的人比你兄長大一歲,該尊敬誰呢?” 公都子說:“尊敬兄長。” 孟季子問:“倒酒時先給誰斟呢?” 公都子說:“先給鄉里人。” 孟季子說:“你內心尊敬的是兄長,所表現出的卻是恭敬對待他人,可見行為方式是外在的,不是由內心發出的。” 公都子不能應答,便把這事告訴孟子。 孟子說:“應該尊敬叔父呢?還是尊敬弟弟呢?他會說:‘尊敬叔父。’你說:‘弟弟是祭祀時代表死者受祭的人,那該尊敬誰呢?’他會說:‘尊敬弟弟。’你就說:‘為什么又說要尊敬叔父呢?’他會說:‘這是因為地位的緣故。’你就說:‘是因為地位的緣故,需要尊敬兄長,但在不同的場合就該恭敬地對待他人。’” 孟季子聽了這些話后,說:“在這種情況下尊敬叔父,在那種情況下尊敬弟弟,這畢竟是外在情況決定的,并不是由內心發出的。” 公都子說:“冬天則喝熱湯,夏天則喝涼水,那么飲食是由外在的天氣所決定的嗎?”
注釋1.孟季子:人名,情況不詳,有三種說法,姑且不論。2.尸:《詩"召南"采蘋》:“誰其尸之?”《詩"小雅"楚茨》:“神具醉止,皇尸載起。”《儀禮·士虞禮》:“祝延尸。”《禮記·曲禮》:“孫可以為王父尸。”《儀禮·特牲禮》注:“尸,所祭者之孫也。祖之尸則主人乃宗子。禰之尸則主人乃父道。”《說文》:“尸,神像也。象臥之形。”這里用為祭祀時代表死者受祭的人之意。3.庸:(yang雍)《書·堯典》:“疇咨若時登庸。”《書·康誥》:“用其義刑義殺,勿庸以次汝封。乃汝盡遜曰時敘,惟曰未有遜事。”《詩·王風·兔爰》:“我生之初,尚無庸。”《詩·齊風·南山》:“齊子庸止。”《論語·雍也》:“中庸之為德也,甚至矣乎!民鮮久矣。”《禮記·中庸》:“君子中庸;小人反中庸。”《說文》:“庸,用也。”這里用為用、需要之意。
孟季子問公都子曰:“何以謂義內也?”
曰:“行吾敬,故謂之內也。”
“鄉人長于伯兄一歲,則誰敬?”曰:“敬兄。”
“酌則誰先?”曰:“先酌鄉人。”
“所敬在此,所長在彼,果在外,非由內也。”公都子不能答,以告孟子。
孟子曰:“敬叔父乎?敬弟乎?彼將曰‘敬叔父’。曰:‘弟為尸,則誰敬?’彼將曰‘敬弟。’子曰:‘惡在其敬叔父也?’彼將曰:‘在位故也。’子亦曰:‘在位故也。庸敬在兄,斯須之敬在鄉人。’”季子聞之曰:“敬叔父則敬,敬弟則敬,果在外,非由內也。”公都子曰:“冬日則飲湯,夏日則飲水,然則飲食亦在外也?”
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」