竹里館譯文及注釋
-
獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
譯文獨自坐在幽深的竹林里,一邊彈琴一邊吹口哨。深林中沒有人與我作伴,只有天上的明月來相照。
注釋⑴此詩選自《王右丞集箋注》為《輞川集》二十首中的第十七首。竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。 ⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。⑶嘯(xiào):嘬口發出長而清脆的聲音。⑷深林:指“幽篁”。⑸相照:與“獨坐”相應,意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。
獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
譯文獨自坐在幽深的竹林里,一邊彈琴一邊吹口哨。深林中沒有人與我作伴,只有天上的明月來相照。
注釋⑴此詩選自《王右丞集箋注》為《輞川集》二十首中的第十七首。竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。 ⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。⑶嘯(xiào):嘬口發出長而清脆的聲音。⑷深林:指“幽篁”。⑸相照:與“獨坐”相應,意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。