孟子_盡心章句下第二十三節譯文及注釋
-
查閱典籍:《孟子》——「孟子·盡心章句下第二十三節」原文
譯文 齊國鬧饑荒,陳臻說:“國內的人都以為你還會再一次打開棠邑倉庫救濟災民,你大概不會再這樣做了吧。” 孟子說:“那就成馮婦了。晉國有個人叫馮婦,青年時善于跟虎博斗,老年時成為很善良的讀書人。一次他到郊外,有很多人在追逐一只老虎。老虎憑借著山勢彎曲險阻的地方,沒有人敢去觸犯。眾人看見馮婦來了,都上前迎接。馮婦挽起袖子下車,大家都很高興,只有讀書的人們譏笑他。”
注釋1.棠:地名,齊國的一個城邑,在今山東即墨縣境內。2.馮婦:男人名,姓馮名婦,晉國人。3.負:《易·睽·上九》:“睽,孤,見豕負涂;載鬼一車。”《左傳·襄公十四年》:“昔秦人負恃其眾,貪于土地,逐我諸戎。”《老子·四十二章》:“萬物負陰而抱陽,沖氣以為和。”《儀禮·士喪禮》:“授卜人龜,負東扉。”《莊子·逍遙游》:“背負青天而莫之千閼者。”這里用為“依靠、憑借”之意。4.嵎:(yu于)《字匯·山部》:“嵎,山曲曰嵎。”這里用為山勢彎曲險阻的地方之意。5.攖:《正字通·手部》:“攖,觸也,迫近也。”這里用為接觸、觸犯之意。
齊饑。陳臻曰:“國人皆以夫子將復為發棠,殆不可復。”
孟子曰:“是為馮婦也。晉人有馮婦者,善搏虎,卒為善士。則之野,有眾逐虎。虎負嵎,莫之敢攖。望見馮婦,趨而迎之。馮婦攘臂下車。眾皆悅之,其為士者笑之。”
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」