欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

送方外上人 / 送上人譯文及注釋

孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買(mǎi)沃洲山,時(shí)人已知處。

譯文孤云陪伴著野鶴,怎么能在人間居住。不要買(mǎi)下沃洲山,現(xiàn)在已經(jīng)有人知道那兒了。

韻譯你是行僧象孤云和野鶴,怎能在人世間棲居住宿?要?dú)w隱請(qǐng)別買(mǎi)沃洲名山,那里是世人早知的去處。

注釋上人:對(duì) 僧人的敬稱。孤云、野鶴:都用來(lái)比喻方外上人。將:與共。沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養(yǎng)馬坡,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養(yǎng)馬之地。時(shí)人:指時(shí)俗之人。將:伴隨。

熱門(mén)名句