左傳_僖公僖公十八年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·僖公僖公十八年」原文
十八年春季,宋襄公率領曹共公等攻打齊國。三月,齊國人殺了無虧。
鄭文公開始到楚國朝見。楚成王把銅賜給他,不久又后悔,和他盟誓說:“不要拿來鑄造武器。”所以鄭文公用它鑄造了三座鐘。
齊國人準備立孝公為國君,擋不住四公子一伙的反對,孝公逃亡到宋國,四公子一伙就和宋軍作戰。夏季,五月,宋國在甗地打敗了齊國,立了孝公,然后回國。
秋季,八月,安葬齊桓公。
冬季,邢人、狄人進攻衛國,包圍了菟圃。衛文公把國君的地位推讓給父兄子弟和朝廷上的其他人,說:“誰如果能治理國家,我就跟從他。”大家不同意,而后在訾婁擺開陣勢。狄軍就退回去了。梁伯擴充了疆土,筑了很多城邑,卻不能把百姓遷往那里,把那地方命名為新里,但被秦國占取了。
【經】十有八年春王正月,宋公、曹伯、衛人、邾人伐齊。夏,師救齊。五月戊寅,宋師及齊師戰于甗。齊師敗績。狄救齊。秋八月丁亥,葬齊桓公。冬,邢人,狄人伐衛。
【傳】十八年春,宋襄公以諸侯伐齊。三月,齊人殺無虧。
鄭伯始朝于楚,楚子賜之金,既而悔之,與之盟曰:「無以鑄兵。」故以鑄三鐘。
齊人將立孝公,不勝,四公子之徒遂與宋人戰。夏五月,宋敗齊師于,立孝公而還。
秋八月,葬齊桓公。
冬,邢人、狄人伐衛,圍菟圃。衛侯以國讓父兄子弟及朝眾曰:「茍能治之,毀請從焉。」眾不可,而后師于訾婁。狄師還。
梁伯益其國而不能實也,命曰新里,秦取之。
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 無言獨上西樓,月如鉤寂寞梧桐深院鎖清秋
- 同是天涯淪落人,相逢何必曾相識
- 陰生古苔綠,色染秋煙碧
- 慷慨十年長劍在,登樓一笑暮山橫
- 萬里煙塵回首中原淚滿巾
- 后庭花一曲,幽怨不堪聽
- 天平山上白云泉,云自無心水自閑