欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

今日良宴會譯文及注釋

今日良宴會,歡樂難具陳。
彈箏奮逸響,新聲妙入神。
令德唱高言,識曲聽其真。
齊心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飆塵。
何不策高足,先據(jù)要路津。
無為守貧賤,坎坷長苦辛。

譯文今天這麼好的宴會真是美極了,這種歡樂的場面簡直說不完。這場彈箏的聲調多麼的飄逸,這是最時髦的樂曲出神又妙化。有美德的人通過樂曲發(fā)表高論,懂得音樂者便能聽出其真意。音樂的真意是大家的共同心愿,只是誰都不愿意真誠說出來。人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風吹散。為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢。不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。

注釋〔良宴會〕『良』,善也。『良宴會』,猶言熱鬧的宴會。〔雜具陳〕『具』,備也。『陳』,列。『雜具陳』,猶言難以一一述說。〔彈箏奮逸響二句〕『箏』,樂器。『奮逸』,不同凡俗的音響。『新聲』,指當時最流行的曲調。指西北鄰族傳來的胡樂。『妙入神』,稱贊樂調旋律達到高度的完滿調和。〔令德唱高言二句〕『令』,善也。『令德』,有令德的人,就是指知音者。『唱』古作『倡』,這里泛用於言談,『唱高言』,猶言首發(fā)高論。『真』,謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而是能用體會所得發(fā)為高論。〔齊心同所愿二句〕上句說,下面感慨為人人心中所有,下句說,這種感慨大家都沒有把它說出來。〔奄忽若飆塵〕『奄忽』,急遽也。『飆塵』,指狂風里被卷起來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。〔何不策高足二句〕『路』,路口。『津』,渡口。『據(jù)要路津』,是說占住重要的位置。要想『先據(jù)要路津』,就必須『策高足』。『高足』,良馬的代稱。『策高足』,就是『捷足先得』的意思。〔無為守貧賤〕不要守貧賤,是勸誡的語氣,和『何不策高足』的反詰語氣相稱應,表示一種迫切的心情。

熱門名句