欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

禮記_表記譯文

查閱典籍:《禮記》——「禮記·表記」原文

  孔子說(shuō):“還是回去吧!君子雖然隱居林泉,但道德發(fā)揚(yáng),聲名顯著;不必故作矜持而自然端莊,不必故作嚴(yán)厲而自然令人生畏,不必講話而人們自然相信。”孔子說(shuō):“君子的一舉一動(dòng),都不讓別人感到有失檢點(diǎn);一肇一笑,都不讓別人感到有失檢點(diǎn);一言一語(yǔ),都不讓別人感到有失檢點(diǎn)。所以君子的容貌足以令人生畏,君子的臉色足以令人畏懼,君子的講話足以令人信服。《甫刑》上說(shuō):‘外貌恭敬,內(nèi)心戒慎,別人就不會(huì)說(shuō)自己的壞話。”,孔子說(shuō):“在行禮過(guò)程中,有時(shí)以露出錫衣為敬,有時(shí)以掩好上服不露出惕衣為敬,這樣做的目的,是要民眾不要襄讀了禮。”孔子說(shuō):“祭禮要求盡量表達(dá)敬意,雖有飲酒之事,但也不能以歡樂告終;朝廷上的政事要求盡量力、好,不可因?yàn)閯谏穸圆莶萘耸赂娼K。”

  孔子說(shuō):“君子用謹(jǐn)慎行事來(lái)避免災(zāi)禍,用道德篤厚來(lái)避免受窘,用恭以待人來(lái)遠(yuǎn)離恥辱。”孔子說(shuō):“君子端莊恭敬,所以道德曰益顯著;如果耽于安樂,放肆無(wú)檢,就會(huì)曰益茍且偷安。君子一天也不讓自己的所作所為被人瞧不起,如同小人的無(wú)禮而惶惶不可終曰。”孔子說(shuō):“齋戒以后才敬事鬼神,擇好曰子然后晉見國(guó)君,如此慎重地行事,就是恐怕人們失去恭敬之心。”孔子說(shuō):“小人喜好輕押侮慢,即令會(huì)招致殺身之禍,也不知畏懼。”孔子說(shuō):“朝聘聚會(huì)之時(shí),雙方必有言辭以通情意,必有見面的禮物以通情意;如果沒有言辭,就不互相交接;沒有見面的禮物,就不互相見面。之所以這樣作,是要百姓不要忽視禮數(shù)而對(duì)對(duì)方失敬。《易經(jīng)》上說(shuō):‘第一次占笠,神告訴你是吉是兇;如果不信,又進(jìn)行第二次、第三次占簽聾那就是對(duì)神的衰讀。襄讀了神,神就不再告訴吉兇了。”

  孔子說(shuō):“仁是天下的儀表,義是裁決天下事物的準(zhǔn)則、禮尚往來(lái)是天下之利。”孔子說(shuō):“以恩德回報(bào)別人對(duì)自己的恩德,這樣百姓就會(huì)有所勸勉而友好相處。以怨恨回報(bào)別人對(duì)自己的怨恨,這樣百姓就會(huì)兩敗俱傷。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘出言未有不答,施德未有不報(bào)。’《尚書‘太甲》篇說(shuō):‘百姓沒有國(guó)君,就不能得到安寧;國(guó)君沒有百姓,也無(wú)法君臨四方。’”孔子說(shuō):“以恩德回報(bào)別人對(duì)自己的怨恨,這是委曲求全的人;以怨恨回報(bào)別人對(duì)自己的恩德,這是應(yīng)該繩之以法的人。”

  孔子說(shuō):“不是為了滿足私欲而喜好仁的人,也不是因?yàn)槲窇植艆拹翰蝗实娜耍@樣的人在普天之下很少很少。所以君子在議論原則時(shí)是以自己為準(zhǔn),在制定法律時(shí)是以百姓能做到的為準(zhǔn)。”孔子說(shuō):“仁的實(shí)行有三種情況:一是安于行仁,二是為了利益而行仁,三是勉勉強(qiáng)強(qiáng)而行仁。三者雖然都能達(dá)到仁的效果,但出發(fā)點(diǎn)卻不同。都能達(dá)到仁的效果,僅從效果上看,是看不出它是屬于哪種仁的。在行仁時(shí)遇到了挫折,這時(shí)候就可以看出它是屬于哪種仁了。真正的仁人,不論在什么情況下都安于行仁;自以為是的人,看到有利可圖才去行仁;害怕犯罪受罰的人,是迫不得已而勉強(qiáng)行仁。仁好比是右手,道好比是左手。仁,體現(xiàn)在愛人上;道,體現(xiàn)在義理上。在仁的方面做的多,在義的方面做的少,其結(jié)果是贏得了親近而沒有贏得尊敬;在義的方面做的多,在仁的方面做的少,其結(jié)果是贏得了尊敬而沒有贏得親近。道有兼行仁義的至道,有只行義而不行仁的義道,有采取仁義的一部分而行之的考道。行至道可以稱王,行義道可以稱霸,行考道可以避免過(guò)失。”

  孔子說(shuō):“仁有多少、長(zhǎng)短、大小之分,義也有多少、長(zhǎng)短、大小之別。對(duì)別人的不幸有惻隱之心,這是天性同情他人的仁。遵循法律而勉強(qiáng)行仁,這是以行仁為手段而企圖達(dá)到個(gè)人目的。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘正如豐水之有芭,武王豈不考慮天下長(zhǎng)治久安之計(jì)。留下了安邦治國(guó)的好謀略,庇護(hù)他的子孫享國(guó)久長(zhǎng)。武王真?zhèn)ゴ蟀。 @是惠及后世幾代的仁。《國(guó)風(fēng)》上說(shuō):‘我現(xiàn)在自身還難保,哪里有功夫?yàn)楹蟠肽厥@是終竟自己一生的仁。’”

  孔子說(shuō):“仁,作為器物,非常非常之重;作為道路,非常非常之遠(yuǎn)。作為器物,沒有人能夠把它舉得起來(lái);作為道路,沒有人能夠走得完。我們只能看誰(shuí)舉得較重,走得較遠(yuǎn),以數(shù)量多的,算作仁了。像這樣地勉力于仁,難度夠大的了!所以君子如果用先王的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量人,那么做人就很難達(dá)到標(biāo)準(zhǔn);如果用今天一般人的標(biāo)準(zhǔn)去要求別人,那么就可以知道誰(shuí)是賢人了。”孔子說(shuō):“天性樂于行仁的人,天下非常的少。《大雅》上說(shuō):‘雖然道德輕如鴻毛,但是很少有人能夠把它舉得起來(lái)。我揣度,只有仲山甫能夠舉得起來(lái),可惜時(shí)人沒有能夠幫助他的。’《小雅》上說(shuō):‘高山則可仰慕,大道則可行走。”,孔子說(shuō):“《詩(shī)》是如此地愛好仁。向著仁的大道前進(jìn),走到半路,實(shí)在沒有力氣了,才不得已停頓下來(lái),忘掉了身體已經(jīng)衰老,也忘掉了徐曰不多;仍然孜孜不懈,奮力向前,死而后已。”

  孔子說(shuō):“仁的難以成功,由來(lái)已久了!因?yàn)槿说哪芰τ邢蓿茈y全部做到,所以仁者所犯的過(guò)失是容易得到解釋的。”孔子說(shuō):“恭敬接近于禮,謙遜接近于仁,誠(chéng)信接近于人情;如果能以恭敬謙讓的態(tài)度做人行事,即便有什么過(guò)失,也不會(huì)是什么大的過(guò)失。做到恭敬就會(huì)少犯過(guò)失,近乎人情就會(huì)讓人信賴,為人謙遜就容易被人接受。這樣做人而犯錯(cuò)誤,不是少有的事嗎!《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘溫和恭敬的人,是道德的基石。”,孔子說(shuō):“仁的難以成功由來(lái)已久,只有君子能夠成功。所以君子不以自己所能做到的事去責(zé)備別人,也不以別人做不到的事便讓人家感到慚愧。所以圣人在制定行為標(biāo)準(zhǔn)時(shí),不是以自己為標(biāo)準(zhǔn),而是以中等水平的人為標(biāo)準(zhǔn),使知道努力的人有所勸勉,不知道努力的人有所愧恥,以便共同實(shí)行圣人的教誨。用禮來(lái)約束他們,用誠(chéng)信來(lái)團(tuán)結(jié)他們,用冶當(dāng)?shù)膬x容來(lái)文飾他們,用合乎身份的衣服來(lái)影響他們,用朋友之間的勸勉來(lái)鼓勵(lì)他們,這都是為了使他們專一于為善。《小雅》上說(shuō):‘難道人前不慚愧?難道不怕天報(bào)應(yīng)?’所以君子穿上了君子的服裝,還要用君子的儀容來(lái)加以文飾;有了君子的儀容,還要用君子的談吐來(lái)加以文飾;談吐高雅了,還要用君子的道德來(lái)加以充實(shí)。所以君子對(duì)于穿上君子服裝而無(wú)君子儀容感到羞恥,對(duì)于只有君子儀容而無(wú)君子談吐感到羞恥,對(duì)于只有君子談吐而無(wú)君子道德感到羞恥,對(duì)于只有君子道德而無(wú)君子行為感到羞恥。所以君子穿上了喪服就會(huì)有悲哀的神色,穿上了朝服就會(huì)有恭敬的神色,穿上了軍服就會(huì)有不可侵犯的神色。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘弟烏鵬鳥兒立河梁,‘居然未曾濕翅膀。那些沒有德行的官員們,真不配他們穿的那身衣裳。”

  孔子說(shuō):“君子的所謂‘義’是說(shuō)一個(gè)人無(wú)論身份貴賤,都要為天下做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。譬如天子,雖然至尊至貴,也要親耕藉田,生產(chǎn)出集盛,制造出柜色,以祭祀上帝;所以諸侯也要勤勉地輔佐天子。”孔子說(shuō):“在下位的事奉在上位的,雖然有了庇護(hù)民眾的大德,也不敢有統(tǒng)治民眾的念頭,這是仁厚的表現(xiàn)。所以君子恭敬謙遜以求做到仁,誠(chéng)信謙讓以求做到禮;不自己夸耀自己做過(guò)的事,不自己抬高自己的身價(jià);在地位面前表現(xiàn)出謙遜,在名利面前表現(xiàn)出淡泊,讓于賢人;貶低自己而推崇別人,小心謹(jǐn)慎而唯恐不得其當(dāng),要求自己用這樣的態(tài)度事奉國(guó)君;得意時(shí)自行此道,不得意時(shí)也自行此道,一切聽天由命,絕不改變信仰以邀取利祿。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘茂茂密密的葛藤,纏繞著樹干和樹枝。平易近人的君子,不走邪道把福求。,大概說(shuō)的就是舜、禹、文王、周公吧!他們都有治理民眾的大德,又有事奉君主的小心。’《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘周文王小心翼翼,明白怎樣敬奉上帝,得到了許多福佑。他的德行叫人挑不出毛病,最終得到了天下諸侯的擁戴。’”

  孔子說(shuō):“大臣死了,先王給他加上一個(gè)溢號(hào),以表彰他的一生。死者在一生中盡管做了許多好事,但在定溢號(hào)時(shí),只節(jié)取死者一生中最突出的一點(diǎn)作為依據(jù),其余的都略而不提,這是因?yàn)閻u于使名聲超過(guò)實(shí)際做過(guò)的事。所以君子不夸大自己做過(guò)的事,不吹噓自己的功勞,以求合乎實(shí)際;有了過(guò)失,不再重犯,以求待人寬厚;表彰別人的優(yōu)點(diǎn),贊美別人的功勞,以求賢者能夠居于上位。這樣一來(lái),君子盡管自己貶低自己,而民眾對(duì)他卻十分尊敬。”孔子說(shuō):“后租這個(gè)人,建立的是蓋世無(wú)雙的功業(yè),得到他的好處的豈止是一兩個(gè)人?只是由于他想使實(shí)際做過(guò)的事超過(guò)名聲,所以自稱是一個(gè)懂得種莊稼的人。”

  孔子說(shuō):“君子的所謂‘仁’做起來(lái)是相當(dāng)難的呀!《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘快樂平易的君子,是民眾的父母。’君子以快樂教人,使人自強(qiáng)不息;以平易安民,使人感到喜悅。使人民快樂而不荒廢事業(yè),彬彬有禮而相親相愛,威嚴(yán)莊重而安寧,孝順慈愛而恭敬,使人民像尊敬父親一樣尊敬自己,像親近母親一樣親近自己,這樣做了以后才可以成為民眾的父母,如果不具備至高的德行,誰(shuí)能做到這一點(diǎn)呢?現(xiàn)在父親的親愛兒子,兒子賢能他就親,兒子無(wú)能他就看不起:母親的親愛兒子,兒子賢能她就親,兒子無(wú)能她就憐惜。所以母親可親而不可尊,父親可尊而不可親。對(duì)于人們來(lái)說(shuō),水是可親而不可尊,火是可尊而不可親。對(duì)于人們來(lái)說(shuō),土地是可親而不可尊,天是可尊而不可親。對(duì)于人們來(lái)說(shuō),國(guó)君的教令可親而不可尊,鬼神可尊而不可親。”

  孔子說(shuō):“夏人的治國(guó)之道是尊重君上的政教,雖然敬奉鬼神但卻不把它當(dāng)作政教的內(nèi)容,接近人情而忠誠(chéng),把傣祿放在第一位而把威嚴(yán)放在第二位,把賞賜放在第一位而把刑罰放在第二位,所以他們的政教可親而不可尊;到了政教衰敗的時(shí)候,它的百姓就變得愚蠢而無(wú)知,驕橫而粗野,樸陋而缺乏修養(yǎng)。殷人尊崇鬼神,君上率領(lǐng)百姓敬事鬼神,把鬼神放在第一位而把禮儀放在第二位,把刑罰放在第一位而把賞賜放在第二位,所以他們的政教可尊而不可親;到了政教衰敗的時(shí)候,它的百姓就變得心意放蕩而不安靜,爭(zhēng)強(qiáng)好勝而不知羞恥。周人尊崇禮法,貴尚施惠,雖然敬奉鬼神但卻不把它當(dāng)作政教的內(nèi)容,接近人情而忠誠(chéng),它的賞罰辦法既不同于夏,又不同于殷,唯以爵位的高低作為輕重的標(biāo)準(zhǔn),所以他們的政教可親而不可尊;到了政教衰敗的時(shí)候,它的百姓就變得貪利而取巧,花言巧語(yǔ)而大言不慚,互相殘害,互相欺騙。”

  孔子說(shuō):“夏代的政令清簡(jiǎn),對(duì)人民不苛求責(zé)備,賦稅較輕,人民尚懷有親上之心。殷人的禮法還算簡(jiǎn)約,但對(duì)人民苛求責(zé)備,賦稅較重。周人設(shè)教,強(qiáng)迫人民遵循禮儀,雖尚未襲讀鬼神,而賞賜、進(jìn)爵、施刑之類的規(guī)定就已經(jīng)窮極繁多了。”孔子說(shuō):“虞夏的政令清簡(jiǎn),老百姓很少怨恨的。殷周的政令繁雜,老百姓受不了它的繁瑣。”孔子說(shuō):“虞夏的質(zhì)樸,殷周的文飾,都達(dá)到了極點(diǎn)。虞夏雖然也有文飾,但沒有它的質(zhì)樸多;殷周雖然也有質(zhì)樸,但沒有它的文飾多。”

  孔子說(shuō):“后世雖有明王復(fù)起,也趕不上虞舜那么好了。他君臨天下,活著時(shí)沒有半點(diǎn)私心,死了也不把帝位傳給兒子;愛護(hù)百姓就像父母愛護(hù)子女,既有哀其不幸的慈愛,也有為其帶來(lái)實(shí)惠的教育;既有母親之親,又有父親之尊,安詳而受到尊敬,嚴(yán)厲而受到親愛,富有四海而彬彬有禮,施惠于民而無(wú)所偏向。他手下的大臣也都尊敬仁義,以光說(shuō)不做為可恥,重人而輕財(cái),盡心于君而不犯上,盡君臣之義而又順從,文雅而又穩(wěn)重,寬容而有分寸。《甫刑》上說(shuō):.‘道德的威嚴(yán)使人敬畏,道德的光明使人尊敬。,除了虞舜還有哪一個(gè)能做到這種地步?”

  孔子說(shuō):“臣下事奉君主,要先考慮好自己的建議,然后拜見君主,親自向君主進(jìn)言;君主采納以后,臣下就要全力以赴地促其實(shí)現(xiàn),兌現(xiàn)自己的諾言。所以君主可以責(zé)成臣下,而臣下應(yīng)當(dāng)為實(shí)現(xiàn)自己的諾言而鞠躬盡瘁死而后已;所以臣下的受祿不是無(wú)功受祿,言行相符,受到懲罰的可能性也就很小。”孔子說(shuō):“事奉君主,大的建議被采納,就可以指望得到重賞;小的建議被采納,就只能指望得到輕賞。所以君子不因小建議被采納而接受重賞,也不因大建議被采納而接受輕賞。《易經(jīng)》上說(shuō):‘國(guó)君有大蓄積,不僅與家人分享,而且與賢人分享,吉利。’”

  孔子說(shuō):“事奉君主,不應(yīng)該以私人的事情去麻煩國(guó)君,不說(shuō)華而不實(shí)的話,不是正派人的引見就不謀求進(jìn)身。《小雅》上說(shuō):‘認(rèn)真做好本職工作,只和正派的人親近。神明聽到這些,就會(huì)賜給你福祿。”,孔子說(shuō):“事奉國(guó)君,如果是疏遠(yuǎn)小臣而越級(jí)進(jìn)諫、那就有餡媚之嫌;如果是國(guó)君身邊的大臣而不進(jìn)諫,那就是尸位素餐。”孔子說(shuō):“近臣要輔佐國(guó)君,不使道德有虧;家宰負(fù)責(zé)整傷百官,各部大臣負(fù)責(zé)考慮四方的事。”孔子說(shuō):“事奉國(guó)君,對(duì)國(guó)君的過(guò)失可以進(jìn)諫,但不可以到外邊宣揚(yáng)。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘心里愛著君子,為什么不講出來(lái)??jī)?nèi)心深處總是希望他好,何嘗有一天忘掉?”,孔子說(shuō):“事奉國(guó)君,如果是提拔困難而降級(jí)容易,那么臣下的賢與不肖就區(qū)分清楚了鄉(xiāng)如果是提拔容易而降級(jí)困難,那么臣下的賢與不肖就混淆無(wú)別了。所以君子作客,一定要三次揖讓之后才隨著主人進(jìn)門,而告辭一次就可離去,這就是為了避免出現(xiàn)混亂。”孔子說(shuō):“事奉君主,如果多次與君主意見不合,還不肯辭職出國(guó),那肯定是貪圖傣祿。即令有人說(shuō)他沒有這個(gè)念頭,我也不信。”孔子說(shuō):“事奉君主,要以謹(jǐn)慎開始,以恭敬告終。”孔子說(shuō):“事奉君主,君主可以使臣下升官,可以使臣下降級(jí),可以使臣下富有,可以使臣下貧窮,可以使臣下活著,可以使臣下死去,但就是不可以使臣下做出非禮之事。”

  孔子說(shuō):“事奉君主,接受任務(wù)時(shí),如果是在軍旅之中,就應(yīng)不避艱險(xiǎn);女口果是在朝廷之上,就應(yīng)不辭微賤。處于某種職位而不履行相應(yīng)的職責(zé),那就亂了套了。所以國(guó)君派給臣下差使,臣下認(rèn)為是力所能及的就應(yīng)加以慎重考慮而從命;臣下認(rèn)為不是力所能及的就應(yīng)加以深思熟慮而從命。完成了差使以后就辭職退位,這表現(xiàn)了臣下的忠厚之處。《易經(jīng)》上說(shuō):‘不再事奉王侯,王侯還稱贊臣下所作之事。”,孔子說(shuō):“天子受命于天,臣下受命于天子。如果天子順應(yīng)夫命,那么臣下也就跟著順應(yīng)天命;如果天子違背天命,那么臣下也就跟著違背天命。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘大鳥爭(zhēng)斗于上、小鳥也跟著爭(zhēng)斗于下。做人而無(wú)好品行,還要把他當(dāng)國(guó)君。

  孔子說(shuō):“君子評(píng)價(jià)一個(gè)人,不是僅僅根據(jù)他的言辭。所以在天下有道的太平盛世,天下無(wú)道的衰亂之世,人們注重實(shí)際行動(dòng)的多,說(shuō)漂亮話的少;在人們注重說(shuō)漂亮話的多,付諸實(shí)際行動(dòng)的少。所以君子和有喪事的人在一起,如果無(wú)力資助他辦喪事,就不要問他辦理喪事所需的費(fèi)用;和有病的人在一起,如果無(wú)力饋贈(zèng)他,就不要問他需要些什么;有客遠(yuǎn)道來(lái)訪,如果自家不能留宿,就不要問他在什么地方落腳。所以君子之交,其淡如水;小人之交,其濃如醛。君子之交雖然其淡如水,但能相輔相成;小人之交雖然其甜如醛,但曰久必然敗壞。《小雅》上說(shuō):‘壞人說(shuō)話非常甜,所以亂子更增添。’”

  孔子說(shuō):“君子不以華而不實(shí)的話恭維人,這樣就會(huì)在百姓中間形成忠實(shí)的風(fēng)氣。所以,君子詢間人家是否寒冷,就要送衣服給人家穿;詢問人家是否饑餓,就要送食物給人家吃;稱贊人家的優(yōu)點(diǎn),就要給人家加官進(jìn)爵。《國(guó)風(fēng)》上說(shuō):‘心憂他人無(wú)所倚,同我一道回家去休息。”,孔子說(shuō):“嘴上已經(jīng)許給人家的好處,就是不兌現(xiàn),這樣就會(huì)給自己帶來(lái)怨恨或?yàn)?zāi)禍。所以,君子與其對(duì)人負(fù)有承諾的責(zé)任,還不如承受拒絕承諾的埋怨。《國(guó)風(fēng)》上說(shuō):‘從前你言笑多溫柔,既是發(fā)誓又賭咒。現(xiàn)在你又變了心,海誓山盟全忘完,從此一刀就兩斷!’,孔子說(shuō):“君子不用虛假的表情去討好別人。如果感情疏遠(yuǎn)而外表上看起來(lái)非常親密,拿小人來(lái)作比方,不就是鉆墻洞的小偷嗎!”孔子說(shuō):“內(nèi)心的情要追求真實(shí),嘴上的話要講究技巧。”

  孔子說(shuō):“從前夏、商、周三代的圣明君王,都祭祀天地和其它眾多神明,祭祀的一切活動(dòng)無(wú)不取決于卜笠,不敢妄逞私意而裹讀對(duì)上帝的祭祀,所以不會(huì)沖犯不吉利的曰子,不會(huì)違背卜金的指示。用了龜卜,就不可再用菩簽;用了曹簽,就不可再用龜卜。大的祭祀有固定的時(shí)曰,小的祭祀沒有固定的時(shí)曰,可以臨時(shí)用簽來(lái)決定時(shí)曰。祭祀家外的神要用單數(shù)曰,祭祀家內(nèi)的神要用雙數(shù)曰。不違背卜旅的指示。”孔子說(shuō):“由于不違背卜簽的指示,所以祭祀所用的犧牲、禮樂、集盛,既不虧害于鬼神,又不見怨于百姓。”

  孔子說(shuō):“后櫻的祭祀是很容易備辦的,因?yàn)樗难赞o恭敬他的作風(fēng)節(jié)儉,他的福祿也傳給了子孫。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘后傻開創(chuàng)祭祀禮,幸蒙神佑無(wú)災(zāi)殃,至今流傳好風(fēng)尚。”,孔子說(shuō):“天子、諸侯的龜策,威重而又嚴(yán)敬,不可隨意亂用。天子對(duì)于征伐出師一類的大事,用卜而不用筵。諸侯有守國(guó)之簽。天子出行,已經(jīng)走在路上,有了事情則用簽,不用卜。諸侯如果不在本國(guó)國(guó)境之內(nèi),不能用笙。諸侯要搬家或遷移寢室,可以用卜。太廟建在什么地方吉利,天子用不著占卜。”孔子說(shuō):“為了表示對(duì)客人的尊敬,可以使用祭器款待客人。所以臣下晉見君長(zhǎng)要選擇個(gè)吉利的曰子,不違背龜笠的指示,以敬事其君長(zhǎng)。所以君長(zhǎng)不隨便作賤百姓,百姓們也不會(huì)冒犯君長(zhǎng)。”

  子言之:「歸乎!君子隱而顯,不矜而莊,不厲而威,不言而信。」子曰:「君子不失足于人,不失色于人,不失口于人,是故君子貌足畏也,色足憚也,言足信也。《甫刑》曰:『敬忌而罔有擇言在躬。』」子曰:「裼襲之不相因也,欲民之毋相瀆也。」子曰:「祭極敬,不繼之以樂;朝極辨,不繼之以倦。」子曰:「君子慎以辟禍,篤以不掩,恭以遠(yuǎn)恥。」子曰:「君子莊敬日強(qiáng),安肆日偷。君子不以一日使其躬儳焉,如不終日。」子曰:「齊戒以事鬼神,擇日月以見君,恐民之不敬也。」子曰:「狎侮,死焉而不畏也。」子曰:「無(wú)辭不相接也,無(wú)禮不相見也;欲民之毋相褻也。《易》曰:『初筮告,再三瀆,瀆則不告。』」

  子言之:「仁者,天下之表也;義者,天下之制也;報(bào)者,天下之利也。」子曰:「以德報(bào)德,則民有所勸;以怨報(bào)怨,則民有所懲。《詩(shī)》曰:『無(wú)言不讎,無(wú)德不報(bào)。』《太甲》曰:『民非后無(wú)能胥以寧;后非民無(wú)以辟四方。』」子曰:「以德報(bào)怨,則寬身之仁也;以怨報(bào)德,則刑戮之民也。」子曰:「無(wú)欲而好仁者,無(wú)畏而惡不仁者,天下一人而已矣。是故君子議道自己,而置法以民。」子曰:「仁有三,與仁同功而異情。與仁同功,其仁未可知也;與仁同過(guò),然后其仁可知也。仁者安仁,知者利仁,畏罪者強(qiáng)仁。仁者右也,道者左也。仁者人也,道者義也。厚于仁者薄于義,親而不尊;厚于義者薄于仁,尊而不親。道有至,義有考。至道以王,義道以霸,考道以為無(wú)失。」

  子言之:「仁有數(shù),義有長(zhǎng)短小大。中心憯怛,愛人之仁也;率法而強(qiáng)之,資仁者也。《詩(shī)》云:『豐水有芑,武王豈不仕!詒厥孫謀,以燕翼子,武王烝哉!』數(shù)世之仁也。國(guó)風(fēng)曰:『我今不閱,皇恤我后。』終身之仁也。」子曰:「仁之為器重,其為道遠(yuǎn),舉者莫能勝也,行者莫能致也,取數(shù)多者仁也;夫勉于仁者不亦難乎?是故君子以義度人,則難為人;以人望人,則賢者可知已矣。」子曰:「中心安仁者,天下一人而已矣。大雅曰:『德輶如毛,民鮮克舉之;我儀圖之,惟仲山甫舉之,愛莫助之。』」小雅曰:「高山仰止,景行行止。」子曰:「《詩(shī)》之好仁如此;鄉(xiāng)道而行,中道而廢,忘身之老也,不知年數(shù)之不足,俛焉日有孳孳,斃而后已。」子曰:「仁之難成久矣!人人失其所好;故仁者之過(guò)易辭也。」子曰:「恭近禮,儉近仁,信近情,敬讓以行此,雖有過(guò),其不甚矣。夫恭寡過(guò),情可信,儉易容也;以此失之者,不亦鮮乎?《詩(shī)》曰:『溫溫恭人,惟德之基。』」子曰:「仁之難成久矣,惟君子能之。是故君子不以其所能者病人,不以人之所不能者愧人。是故圣人之制行也,不制以己,使民有所勸勉愧恥,以行其言。禮以節(jié)之,信以結(jié)之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以極之,欲民之有壹也。小雅曰:『不愧于人,不畏于天。』是故君子服其服,則文以君子之容;有其容,則文以君子之辭;遂其辭,則實(shí)以君子之德。是故君子恥服其服而無(wú)其容,恥有其容而無(wú)其辭,恥有其辭而無(wú)其德,恥有其德而無(wú)其行。是故君子衰绖則有哀色;端冕則有敬色;甲胄則有不可辱之色。《詩(shī)》云:『惟鵜在梁,不濡其翼;彼記之子,不稱其服。』」

  子言之:「君子之所謂義者,貴賤皆有事于天下;天子親耕,粢盛秬鬯以事上帝,故諸侯勤以輔事于天子。」子曰:「下之事上也,雖有庇民之大德,不敢有君民之心,仁之厚也。是故君子恭儉以求役仁,信讓以求役禮,不自尚其事,不自尊其身,儉于位而寡于欲,讓于賢,卑己尊而人,小心而畏義,求以事君,得之自是,不得自是,以聽天命。《詩(shī)》云:『莫莫葛藟,施于條枚;凱弟君子,求福不回。』其舜、禹、文王、周公之謂與!有君民之大德,有事君之小心。《詩(shī)》云:『惟此文王,小心翼翼,昭事上帝,聿懷多福,厥德不回,以受方國(guó)。』」子曰:「先王謚以尊名,節(jié)以壹惠,恥名之浮于行也。是故君子不自大其事,不自尚其功,以求處情;過(guò)行弗率,以求處厚;彰人之善而美人之功,以求下賢。是故君子雖自卑,而民敬尊之。」子曰:「后稷,天下之為烈也,豈一手一足哉!唯欲行之浮于名也,故自謂便人。」

  子言之:「君子之所謂仁者其難乎!《詩(shī)》云:『凱弟君子,民之父母。』凱以強(qiáng)教之;弟以說(shuō)安之。樂而毋荒,有禮而親,威莊而安,孝慈而敬。使民有父之尊,有母之親。如此而后可以為民父母矣,非至德其孰能如此乎?今父之親子也,親賢而下無(wú)能;母之親子也,賢則親之,無(wú)能則憐之。母,親而不尊;父,尊而不親。水之于民也,親而不尊;火,尊而不親。土之于民也,親而不尊;天,尊而不親。命之于民也,親而不尊;鬼,尊而不親。」子曰:「夏道尊命,事鬼敬神而遠(yuǎn)之,近人而忠焉,先祿而后威,先賞而后罰,親而不尊;其民之敝:蠢而愚,喬而野,樸而不文。殷人尊神,率民以事神,先鬼而后禮,先罰而后賞,尊而不親;其民之敝:蕩而不靜,勝而無(wú)恥。周人尊禮尚施,事鬼敬神而遠(yuǎn)之,近人而忠焉,其賞罰用爵列,親而不尊;其民之敝:利而巧,文而不慚,賊而蔽。」子曰:「夏道未瀆辭,不求備,不大望于民,民未厭其親;殷人未瀆禮,而求備于民;周人強(qiáng)民,未瀆神,而賞爵刑罰窮矣。」子曰:「虞夏之道,寡怨于民;殷周之道,不勝其敝。」子曰:「虞夏之質(zhì),殷周之文,至矣。虞夏之文不勝其質(zhì);殷周之質(zhì)不勝其文。」

  子言之曰:「后世雖有作者,虞帝弗可及也已矣。君天下,生無(wú)私,死不厚其子;子民如父母,有憯怛之愛,有忠利之教;親而尊,安而敬,威而愛,富而有禮,惠而能散;其君子尊仁畏義,恥費(fèi)輕實(shí),忠而不犯,義而順,文而靜,寬而有辨。《甫刑》曰:『德威惟威,德明惟明。』非虞帝其孰能如此乎?」子言之:「事君先資其言,拜自獻(xiàn)其身,以成其信。是故君有責(zé)于其臣,臣有死于其言。故其受祿不誣,其受罪益寡。」子曰:「事君大言入則望大利,小言入則望小利;故君子不以小言受大祿,不以大言受小祿。《易》曰:『不家食,吉。』」子曰:「事君不下達(dá),不尚辭,非其人弗自。小雅曰:『靖共爾位,正直是與;神之聽之,式谷以女。』」子曰:「事君遠(yuǎn)而諫,則諂也;近而不諫,則尸利也。」子曰:「邇臣守和,宰正百官,大臣慮四方。」子曰:「事君欲諫不欲陳。《詩(shī)》云:『心乎愛矣,瑕不謂矣;中心藏之,何日忘之。』」子曰:「事君難進(jìn)而易退,則位有序;易進(jìn)而難退則亂也。故君子三揖而進(jìn),一辭而退,以遠(yuǎn)亂也。」子曰:「事君三違而不出竟,則利祿也;人雖曰不要,吾弗信也。」子曰:「事君慎始而敬終。」子曰:「事君可貴可賤,可富可貧,可生可殺,而不可使為亂。」子曰:「事君,軍旅不辟難,朝廷不辭賤;處其位而不履其事則亂也。故君使其臣得志,則慎慮而從之;否,則孰慮而從之。終事而退,臣之厚也。《易》曰:『不事王侯,高尚其事。』」子曰:「唯天子受命于天,士受命于君。故君命順則臣有順命;君命逆則臣有逆命。《詩(shī)》曰:『鵲之姜姜,鶉之賁賁;人之無(wú)良,我以為君。』」

  子曰:「君子不以辭盡人。故天下有道,則行有枝葉;天下無(wú)道,則辭有枝葉。是故君子于有喪者之側(cè),不能賻焉,則不問其所費(fèi);于有病者之側(cè),不能饋焉,則不問其所欲;有客,不能館,則不問其所舍。故君子之接如水,小人之接如醴;君子淡以成,小人甘以壞。小雅曰:『盜言孔甘,亂是用餤。』」子曰:「君子不以口譽(yù)人,則民作忠。故君子問人之寒,則衣之;問人之饑,則食之;稱人之美,則爵之。國(guó)風(fēng)曰:『心之憂矣,于我歸說(shuō)。』」子曰:「口惠而實(shí)不至,怨菑及其身。是故君子與其有諾責(zé)也,寧有已怨。國(guó)風(fēng)曰:『言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反;反是不思,亦已焉哉!』」子曰:「君子不以色親人;情疏而貌親,在小人則穿窬之盜也與?」子曰:「情欲信,辭欲巧。」

  子言之:「昔三代明王皆事天地之神明,無(wú)非卜筮之用,不敢以其私,褻事上帝。是故不犯日月,不違卜筮。卜筮不相襲也。大事有時(shí)日;小事無(wú)時(shí)日,有筮。外事用剛?cè)眨瑑?nèi)事用柔日。不違龜筮。」子曰:「牲牷禮樂齊盛,是以無(wú)害乎鬼神,無(wú)怨乎百姓。」子曰:「后稷之祀易富也;其辭恭,其欲儉,其祿及子孫。《詩(shī)》曰:『后稷兆祀,庶無(wú)罪悔,以迄于今。』」子曰:「大人之器威敬。天子無(wú)筮;諸侯有守筮。天子道以筮;諸侯非其國(guó)不以筮。卜宅寢室。天子不卜處大廟。」子曰:「君子敬則用祭器。是以不廢日月,不違龜筮,以敬事其君長(zhǎng),是以上不瀆于民,下不褻于上。」

古文典籍

熱門名句