丘中有麻譯文及注釋
-
丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,將其來(lái)施施。
丘中有麥,彼留子國(guó)。彼留子國(guó),將其來(lái)食。
丘中有李,彼留之子。彼留之子,貽我佩玖。
譯文 記住那土坡上一片大麻,那里有郎的深情留下。那里有郎的深情留下啊,還會(huì)見(jiàn)到郎緩緩的步伐。 記住那土坡上一片麥田,那里有郎的愛(ài)意纏綿。那里有郎的愛(ài)意纏綿啊,還會(huì)與郎再來(lái)野宴。 記住那土坡上一片李樹(shù)林,那里記下郎的真情愛(ài)心。那里記下郎的真情愛(ài)心啊,他贈(zèng)送的佩玉光潔晶瑩。
注釋①麻:大麻,古時(shí)種植以其皮織布做衣。②留:一說(shuō)留客的留,一說(shuō)指劉姓。子嗟、子國(guó):一說(shuō)均是劉氏一人數(shù)名;一說(shuō)“嗟、國(guó)”皆為語(yǔ)氣助詞。③將(qiāng):請(qǐng);愿;希望。施施:慢行貌,一說(shuō)高興貌。④貽:贈(zèng)。玖:玉一類(lèi)的美石。
詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
先秦詩(shī)人
熱門(mén)名句
- 山隨平野盡,江入大荒流
- 此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然,憶君迢迢隔青天
- 胡馬嘶風(fēng),漢旗翻雪,彤云又吐,一竿殘照
- 那堪更被明月,隔墻送過(guò)秋千影
- 梳洗罷,獨(dú)倚望江樓
- 斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村
- 碧窗斜月藹深暉,愁聽(tīng)寒螀淚濕衣