史記_七十列傳商君列傳譯文
-
查閱典籍:《史記》——「史記·七十列傳商君列傳」原文
商君,是衛(wèi)國(guó)國(guó)君姬妾生的公子。名鞅,姓公孫,他的祖先本來(lái)姓姬。公孫鞅年輕時(shí)就喜歡刑名法術(shù)之學(xué),侍奉魏國(guó)國(guó)相公叔座做了中庶子。公叔座知道他賢能,還沒(méi)來(lái)得及向魏王推薦。正趕上公叔座得了病,魏惠王親自去看望他,說(shuō):“你的病倘有不測(cè),國(guó)家將怎么辦呢?”公叔座回答說(shuō):“我的中庶子公孫鞅,雖然年輕,卻有奇才,希望大王能把國(guó)政全部交給他,由他去治理。”魏惠王聽(tīng)后默默無(wú)言。當(dāng)魏惠王將要離開(kāi)時(shí),公叔座屏退左右隨侍人員,說(shuō):“大王假如不任用公孫鞅,就一定要?dú)⒌羲灰屗叱鰢?guó)境。”魏王答應(yīng)了他的要求就離去了。公叔座召來(lái)公孫鞅,道歉說(shuō):“剛才大王詢問(wèn)能夠出任國(guó)相的人,我推薦了你。看大王的神情不會(huì)同意我的建議。我當(dāng)先忠于君后考慮臣的立場(chǎng),因而勸大王假如不任用公孫鞅,就該殺掉他。大王答應(yīng)了我的請(qǐng)求。你趕快離開(kāi)吧,不快走馬上就要被擒。”公孫鞅說(shuō):“大王既然不能聽(tīng)您的話任用我,又怎么能聽(tīng)您的話來(lái)殺我呢?”終于沒(méi)有離開(kāi)魏國(guó)。惠王離開(kāi)后,對(duì)隨侍人員說(shuō):“公叔座的病很?chē)?yán)重,真叫人傷心啊,他想要我把國(guó)政全部交給公孫鞅掌管,難道不是糊涂了嗎?” 公叔座死后不久,公孫鞅聽(tīng)說(shuō)秦孝公下令在全國(guó)尋訪有才能的人,要重整秦穆公時(shí)代的霸業(yè),向東收復(fù)失地,他就西去秦國(guó),依靠孝公的寵臣姓景的太監(jiān)求見(jiàn)孝公。孝公召見(jiàn)衛(wèi)鞅,讓他說(shuō)了很長(zhǎng)時(shí)間的國(guó)家大事,孝公一邊聽(tīng)一邊打瞌睡,一點(diǎn)也聽(tīng)不進(jìn)去。事后孝公遷怒景監(jiān)說(shuō):“你的客人是大言欺人的家伙,這種人怎么能任用呢!”景監(jiān)又用孝公的話責(zé)備衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅說(shuō):“我用堯、舜治國(guó)的方法勸說(shuō)大王,他的心志不能領(lǐng)會(huì)。”過(guò)了幾天,景監(jiān)又請(qǐng)求孝公召見(jiàn)衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅再見(jiàn)孝公時(shí),把治國(guó)之道說(shuō)的淋漓盡致,可是還合不上孝公的心意。事后孝公又責(zé)備景監(jiān),景監(jiān)也責(zé)備衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅說(shuō):“我用禹、湯、文、武的治國(guó)方法勸說(shuō)大王而他聽(tīng)不進(jìn)去。請(qǐng)求他再召見(jiàn)我一次。”衛(wèi)鞅又一次見(jiàn)到孝公,孝公對(duì)他很友好,可是沒(méi)任用他。會(huì)見(jiàn)退出后,孝公對(duì)景監(jiān)說(shuō):“你的客人不錯(cuò),我可以和他談?wù)劻恕!本氨O(jiān)告訴衛(wèi)鞅,衛(wèi)鞅說(shuō):“我用春秋五霸的治國(guó)方法去說(shuō)服大王,看他的心思是準(zhǔn)備采納了。果真再召見(jiàn)我一次,我就知道該說(shuō)些什么啦。”于是衛(wèi)鞅又見(jiàn)到了孝公,孝公跟他談的非常投機(jī),不知不覺(jué)地在墊席上向前移動(dòng)膝蓋,談了好幾天都不覺(jué)得厭倦。景監(jiān)說(shuō):“您憑什么能合上大王的心意呢?我們國(guó)君高興極了。”衛(wèi)鞅回答說(shuō):“我勸大王采用帝王治國(guó)的辦法,建立夏、商、周那樣的盛世,可是大王說(shuō):‘時(shí)間太長(zhǎng)了,我不能等,何況賢明的國(guó)君,誰(shuí)不希望自己在位的時(shí)候名揚(yáng)天下,怎么能叫我悶悶不樂(lè)地等上幾十年、幾百年才成就帝王大業(yè)呢?’所以,我用富國(guó)強(qiáng)兵的辦法勸說(shuō)他,他才特別高興。然而,這樣也就不能與殷、周的德行相媲美了。” 孝公任用衛(wèi)鞅后不久,打算變更法度,又恐怕天下人議論自己。衛(wèi)鞅說(shuō):“行動(dòng)猶豫不決,就不會(huì)搞出名堂,辦事猶豫不決就不會(huì)成功。況且超出常人的行為,本來(lái)就常被世俗非議;有獨(dú)道見(jiàn)解的人,一定會(huì)被一般人嘲笑。愚蠢的人事成之后都弄不明白,聰明的人事先就能預(yù)見(jiàn)將要發(fā)生的事情。不能和百姓謀劃新事物的創(chuàng)始而可以和他們共享成功的歡樂(lè)。探討最高道德的人不與世俗合流,成就大業(yè)的人不與一般人共謀。因此,圣人只要能夠使國(guó)家強(qiáng)盛,就不必沿用舊的成法;只要能夠利于百姓,就不必遵循舊的禮制。”孝公說(shuō):“講的好。”甘龍說(shuō):“不是這樣。圣人不改變民俗而施以教化,聰明的人不改變成法而治理國(guó)家。順應(yīng)民風(fēng)民俗而施教化,不費(fèi)力就能成功;沿襲成法而治理國(guó)家,官吏習(xí)慣而百姓安定。”衛(wèi)鞅說(shuō):“甘龍所說(shuō)的,是世俗的說(shuō)法啊。一般人安于舊有的習(xí)俗,而讀書(shū)人拘泥于書(shū)本上的見(jiàn)聞。這兩種人奉公守法還可以,但不能和他們談?wù)摮煞ㄒ酝獾母母铩HY制不同而都能統(tǒng)一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。聰明的人制定法度,愚蠢的人被法度制約;賢能的人變更禮制,尋常的人被禮制約束。”杜摯說(shuō):“沒(méi)有百倍的利益,就不能改變成法;沒(méi)有十倍的功效,就不能更換舊器。仿效成法沒(méi)有過(guò)失,遵循舊禮不會(huì)出偏差。”衛(wèi)鞅說(shuō):“治理國(guó)家沒(méi)有一成不變的辦法,有利于國(guó)家就不仿效舊法度。所以湯武不沿襲舊法度而能王天下,夏殷不更換舊禮制而滅亡。反對(duì)舊法的人不能非難,而沿襲舊禮的人不值得贊揚(yáng)。”孝公說(shuō):“講的好。”于是任命衛(wèi)鞅為左庶長(zhǎng),終于制定了變更成法的命令。 下令把十家編成一什,五家編成一伍,互相監(jiān)視檢舉,一家犯法,十家連帶治罪。不告發(fā)奸惡的處以攔腰斬?cái)嗟男塘P,告發(fā)奸惡的與斬?cái)呈准?jí)的同樣受賞,隱藏奸惡的人與投降敵人同樣的懲罰。一家有兩個(gè)以上的壯丁不分居的,賦稅加倍。有軍功的人,各按標(biāo)準(zhǔn)升爵受賞;為私事斗毆的,按情節(jié)輕重分別處以大小不同的刑罰。致力于農(nóng)業(yè)生產(chǎn),讓糧食豐收、布帛增產(chǎn)的免除自身的勞役或賦稅。因從事工商業(yè)及懶惰而貧窮的,把他們的妻子全都沒(méi)收為官奴。王族里沒(méi)有軍功的,不能列入家族的名冊(cè)。明確尊卑爵位等級(jí),各按等級(jí)差別占有土地、房產(chǎn),家臣奴婢的衣裳、服飾,按各家爵位等級(jí)決定。有軍功的顯赫榮耀,沒(méi)有軍功的即使很富有也不能顯榮。 新法準(zhǔn)備就緒后,還沒(méi)公布,恐怕百姓不相信,就在國(guó)都后邊市場(chǎng)的南門(mén)豎起一根三丈長(zhǎng)的木頭,招募百姓中能把木頭搬到北門(mén)的人賞給十金。百姓覺(jué)得這件事很奇怪,沒(méi)人敢動(dòng)。又宣布“能把木頭搬到北門(mén)的人賞五十金”。有一個(gè)人把它搬走了,當(dāng)下就給了他五十金,借此表明令出必行,絕不欺騙。事后就頒布了新法。 新法在民間施行了整一年,秦國(guó)老百姓到國(guó)都說(shuō)新法不方便的人數(shù)以千計(jì)。正當(dāng)這時(shí),太子觸犯了新法。衛(wèi)鞅說(shuō):“新法不能順利推行,是因?yàn)樯蠈尤擞|犯它。”將依新法處罰太子。太子,是國(guó)君的繼承人,又不能施以刑罰,于是就處罰了監(jiān)督他行為的老師公子虔,以墨刑處罰了給他傳授知識(shí)的老師公孫賈。第二天,秦國(guó)人就都遵照新法執(zhí)行了。新法推行了十年,秦國(guó)百姓都非常高興,路上沒(méi)有人拾別人丟的東西為己有,山林里也沒(méi)了盜賊,家家富裕充足。人民勇于為國(guó)家打仗,不敢為私利爭(zhēng)斗,鄉(xiāng)村、城鎮(zhèn)社會(huì)秩序安定。當(dāng)初說(shuō)新法不方便的秦國(guó)百姓又有來(lái)說(shuō)法令方便的,衛(wèi)鞅說(shuō):“這都是擾亂教化的人”,于是把他們?nèi)窟w到邊疆去。此后,百姓再?zèng)]人敢議論新法了。 于是衛(wèi)鞅被任命為大良造。率領(lǐng)著軍隊(duì)圍攻魏國(guó)安邑,使他們屈服投降。過(guò)了三年,秦國(guó)在咸陽(yáng)建筑宮廷城闕,把國(guó)都從雍地遷到咸陽(yáng)。下令禁止百姓父子兄弟同居一室。把零星的鄉(xiāng)鎮(zhèn)村莊合并成縣,設(shè)置了縣令、縣丞,總共合并劃分為三十一個(gè)縣。廢除井田重新劃分田塍的界線,鼓勵(lì)開(kāi)墾荒地,而使賦稅平衡。統(tǒng)一全國(guó)的度量衡制度。施行了四年,公子虔又犯了新法,被判處劓刑。過(guò)了五年,秦國(guó)富強(qiáng),周天子把祭肉賜給秦孝公,各國(guó)諸侯都來(lái)祝賀。 第二年,齊國(guó)軍隊(duì)在馬陵打敗魏軍,俘虜了魏國(guó)的太子申,射殺將軍龐涓。下一年,衛(wèi)鞅勸孝公說(shuō):“秦和魏的關(guān)系,就象人得了心腹疾病,不是魏兼并了秦國(guó),就是秦國(guó)吞并了魏國(guó)。為什么要這樣說(shuō)呢?魏國(guó)地處山嶺險(xiǎn)要的西部,建都安邑,與秦國(guó)以黃河為界而獨(dú)立據(jù)有崤山以東的地利。形勢(shì)有利就向西進(jìn)犯秦國(guó),沒(méi)利時(shí)就向東擴(kuò)展領(lǐng)地。如今憑借大王圣明賢能,秦國(guó)才繁榮昌盛。而魏國(guó)往年被齊國(guó)打得大敗,諸侯們都背叛了他,可以趁此良機(jī)攻打魏國(guó)。魏國(guó)抵擋不住秦國(guó),必然要向東撤退。一向東撤退,秦國(guó)就占據(jù)了黃河和崤山險(xiǎn)固的地勢(shì),向東就可以控制各國(guó)諸侯,這可是統(tǒng)一天下的帝王偉業(yè)啊!”孝公認(rèn)為說(shuō)得對(duì)。就派衛(wèi)鞅率領(lǐng)軍隊(duì)攻打魏國(guó)。魏國(guó)派公子卬領(lǐng)兵迎擊。兩軍相拒對(duì)峙,衛(wèi)鞅派人給魏將公子卬送來(lái)一封信,寫(xiě)道:“我當(dāng)初與公子相處的很快樂(lè),如今你我成了敵對(duì)兩國(guó)的將領(lǐng),不忍心相互攻擊,可以與公子當(dāng)面相見(jiàn),訂立盟約,痛痛快快地喝幾杯然后各自撤兵,讓秦魏兩國(guó)相安無(wú)事。”魏公子卬認(rèn)為衛(wèi)鞅說(shuō)的對(duì)。會(huì)盟結(jié)束,喝酒,而衛(wèi)鞅埋伏下的士兵突然襲擊并俘虜了魏公子卬,趁機(jī)攻打他的軍隊(duì),徹底打垮了魏軍后,押著公子卬班師回國(guó)。魏惠王的軍隊(duì)多次被齊、秦?fù)魸ⅲ瑖?guó)內(nèi)空虛,一天比一天消弱,害怕了,就派使者割讓河西地區(qū)奉獻(xiàn)給秦國(guó)做為媾和的條件。魏國(guó)就離開(kāi)安邑,遷都大梁。梁惠王后悔地說(shuō):“我真后悔當(dāng)初沒(méi)采納公叔座的意見(jiàn)啊。”衛(wèi)鞅打敗魏軍回來(lái)以后,秦孝公把於、商十五個(gè)邑封給了他,封號(hào)叫做商君。 商君出任秦相十年,很多皇親國(guó)戚都怨恨他。趙良去見(jiàn)商君。商君說(shuō):“我能見(jiàn)到你,是由于孟蘭皋的介紹,現(xiàn)在我們交個(gè)朋友,可以嗎?”趙良回答說(shuō):“鄙人不敢奢望。孔子說(shuō)過(guò):‘推薦賢能,受到人民擁戴的人才會(huì)前來(lái);聚集不肖之徒,即使能使成王業(yè)的人也會(huì)引退。’鄙人不才,所以不敢從命。鄙人聽(tīng)到過(guò)這樣的說(shuō)法:‘不該占有的職位而占有它叫做貪位,不該享有的名聲而享有它叫做貪名。’鄙人要是接受了您的情誼,恐怕那就是鄙人既貪位又貪名了。所以不敢從命。”商鞅說(shuō):“您不高興我對(duì)秦國(guó)的治理嗎?”趙良說(shuō):“能夠聽(tīng)從別人的意見(jiàn)叫做聰,能夠自我省察叫做明,能夠自我克制叫做強(qiáng)。虞舜曾說(shuō)過(guò):‘自我謙虛的人被人尊重。’您不如遵循虞舜的主張去做,無(wú)須問(wèn)我了。”商鞅說(shuō):“當(dāng)初,秦國(guó)的習(xí)俗和戎狄一樣,父子不分開(kāi),男女老少同居一室。如今我改變了秦國(guó)的教化,使他們男女有別,分居而住,大造宮廷城闕,把秦國(guó)營(yíng)建的像魯國(guó)、魏國(guó)一樣。您看我治理秦國(guó),與五羖大夫比,誰(shuí)更有才干?”趙良說(shuō):“一千張羊皮比不上一領(lǐng)狐腋貴重,一千個(gè)隨聲附合的人比不上一個(gè)人正義直言。武王允許大臣們直言諫諍,國(guó)家就昌盛,紂王的大臣不敢講話,因而滅亡。您如果不反對(duì)武王的做法,那么,請(qǐng)?jiān)试S鄙人整天直言而不受責(zé)備,可以嗎?”商君說(shuō):“俗話說(shuō),外表上動(dòng)聽(tīng)的話好比是花朵,真實(shí)至誠(chéng)的話如同果實(shí),苦口相勸、聽(tīng)來(lái)逆耳的話是治病的良藥,獻(xiàn)媚奉承的話是疾病。您果真肯終日正義直言,那就是我治病的良藥了。我將拜您為師,您為什么又拒絕和我交朋友呢!”趙良說(shuō):“那五羖大夫,是楚國(guó)偏僻的鄉(xiāng)下人。聽(tīng)說(shuō)秦穆公賢明,就想去當(dāng)面拜見(jiàn),要去卻沒(méi)有路費(fèi),就把自己賣(mài)給秦國(guó)人,穿著粗布短衣給人家喂牛。整整過(guò)了一年,秦穆公知道了這件事,把他從牛嘴下面提拔起來(lái),凌駕于萬(wàn)人之上,秦國(guó)人沒(méi)有誰(shuí)不滿意。他出任秦相六七年,向東討伐過(guò)鄭國(guó),三次擁立晉國(guó)的國(guó)君,一次出兵救楚。在境內(nèi)施行德化。巴國(guó)前來(lái)納貢;施德政于諸侯,四方少數(shù)民族前來(lái)朝見(jiàn)。由余聽(tīng)到這種情形,前來(lái)敲門(mén)投奔。五羖大夫出任秦相,勞累不坐車(chē),酷暑炎熱不打傘,走遍國(guó)中,不用隨從的車(chē)輛,不帶武裝防衛(wèi),他的功名載于史冊(cè),藏于府庫(kù),他的德行施教于后代。五羖夫死時(shí),秦國(guó)不論男女都痛哭流涕,連小孩子也不唱歌謠,正在舂米的人也因悲哀而不發(fā)出相應(yīng)的呼聲。這就是五羖大夫的德行啊。如今您得以見(jiàn)秦王,靠的是秦王寵臣景監(jiān)推薦介紹,這就說(shuō)不上什么名聲了。身為秦國(guó)國(guó)相不為百姓造福而大規(guī)模地營(yíng)建宮闕,這就說(shuō)不上為國(guó)家建立功業(yè)了。懲治太子的師傅,用嚴(yán)刑酷法殘害百姓,這是積累怨恨、聚積禍患啊。教化百姓比命令百姓更深入人心,百姓模仿上邊的行為比命令百姓更為迅速。如今您卻違情背理地建立權(quán)威變更法度,這不是對(duì)百姓施行教化啊。您又在商於封地南面稱(chēng)君,天天用新法來(lái)逼迫秦國(guó)的貴族子弟。《經(jīng)》上說(shuō):‘相鼠還懂得禮貌,人反而沒(méi)有禮儀,人既然失去了禮儀,為什么不快快地死呢。’照這句詩(shī)看來(lái),實(shí)在是不能恭維您了。公子虔閉門(mén)不出已經(jīng)八年了,您又殺死祝歡而用墨刑懲處公孫賈。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘得到人心的振興,失掉人心的滅亡。’這幾件事,都不是得人心的呀。您一出門(mén),后邊跟著數(shù)以十計(jì)的車(chē)輛,車(chē)上都是頂盔貫甲的衛(wèi)士,身強(qiáng)力壯的人做貼身警衛(wèi),持矛操戟的人緊靠您的車(chē)子奔隨。這些防衛(wèi)缺少一樣,您必定不敢出門(mén)。《尚書(shū)》上說(shuō):‘憑靠施德的昌盛,憑靠武力的滅亡。’您的處境就好象早晨的露水,很快就會(huì)消亡一樣危險(xiǎn),您還打算要延年益壽嗎?那為什么不把商於十五邑封地交還秦國(guó),到偏僻荒遠(yuǎn)的地方澆園自耕,勸秦王重用那些隱居山林的賢才,贍養(yǎng)老人,撫育孤兒,使父兄相互敬重,依功序爵,尊崇有德之士,這樣才可以稍保平安。您還要貪圖商於的富有,以獨(dú)攬秦國(guó)的政教為榮寵,聚集百姓的怨恨,秦王一旦舍棄賓客而不能當(dāng)朝,秦國(guó)所要拘捕您的人難道能少嗎?您喪身的日子就象抬起足來(lái)那樣迅速地到來(lái)。”但商君沒(méi)有聽(tīng)從趙良的勸告。 五個(gè)月之后,秦孝公去世,太子即位。公子虔一班人告發(fā)商君要造反,派人去逮捕商君。商君逃跑到邊境關(guān)口,想住旅店。旅店的主人不知道他就是商君,說(shuō):“商君有令,住店的人沒(méi)有證件店主要連帶判罪。”商君長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息說(shuō):“唉呀!制定新法的遺害竟然到了這樣的地步!”離開(kāi)秦國(guó)潛逃到魏。魏國(guó)人怨恨他欺騙公子卬而打敗魏軍,拒絕收留他。商君打算到別的國(guó)家。魏國(guó)人說(shuō):“商君,是秦國(guó)的逃犯,秦國(guó)強(qiáng)大逃犯跑到魏國(guó)來(lái),不送還,不行。”于是把商君送回秦國(guó)。商君再回到秦國(guó)后,就潛逃到他的封地商邑,和他的部屬發(fā)動(dòng)邑中的士兵,向北攻擊鄭國(guó)謀求生路,秦國(guó)出兵攻打商君,把他殺死在鄭國(guó)黽池。秦惠王把商君五馬分尸示眾,說(shuō):“不要像商鞅那樣謀反!”于是就誅滅了商君全家。 太史公說(shuō):商君,他的天性就是個(gè)殘忍少恩的人,考察他當(dāng)初用帝王之道游說(shuō)孝公,憑借著虛飾浮說(shuō),不是他自身的資質(zhì)。再說(shuō)憑靠著國(guó)君寵臣太監(jiān)的推薦,等到被任用,就刑罰公子虔,欺騙魏將公子卬,不聽(tīng)趙良的規(guī)勸,足以證明商君殘忍少恩了。我曾經(jīng)讀過(guò)商君開(kāi)塞耕戰(zhàn)的書(shū)籍,其內(nèi)容和他本身的作為相類(lèi)似。但最終還是在秦國(guó)落得個(gè)謀反的惡名,這是有緣故的呀!
商君者,衛(wèi)之諸庶孽公子也,名鞅,姓公孫氏,其祖本姬姓也。鞅少好刑名之學(xué),事魏相公叔座為中庶子。公叔座知其賢,未及進(jìn)。會(huì)座病,魏惠王親往問(wèn)病,曰:“公叔病有如不可諱,將柰社稷何?”公叔曰:“座之中庶子公孫鞅,年雖少,有奇才,原王舉國(guó)而聽(tīng)之。”王嘿然。王且去,座屏人言曰:“王即不聽(tīng)用鞅,必殺之,無(wú)令出境。”王許諾而去。公叔座召鞅謝曰:“今者王問(wèn)可以為相者,我言若,王色不許我。我方先君後臣,因謂王即弗用鞅,當(dāng)殺之。王許我。汝可疾去矣,且見(jiàn)禽。”鞅曰:“彼王不能用君之言任臣,又安能用君之言殺臣乎?”卒不去。惠王既去,而謂左右曰:“公叔病甚,悲乎,欲令寡人以國(guó)聽(tīng)公孫鞅也,豈不悖哉!”
公叔既死,公孫鞅聞秦孝公下令國(guó)中求賢者,將修繆公之業(yè),東復(fù)侵地,乃遂西入秦,因孝公寵臣景監(jiān)以求見(jiàn)孝公。孝公既見(jiàn)衛(wèi)鞅,語(yǔ)事良久,孝公時(shí)時(shí)睡,弗聽(tīng)。罷而孝公怒景監(jiān)曰:“子之客妄人耳,安足用邪!”景監(jiān)以讓衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅曰:“吾說(shuō)公以帝道,其志不開(kāi)悟矣。”後五日,復(fù)求見(jiàn)鞅。鞅復(fù)見(jiàn)孝公,益愈,然而未中旨。罷而孝公復(fù)讓景監(jiān),景監(jiān)亦讓鞅。鞅曰:“吾說(shuō)公以王道而未入也。請(qǐng)復(fù)見(jiàn)鞅。”鞅復(fù)見(jiàn)孝公,孝公善之而未用也。罷而去。孝公謂景監(jiān)曰:“汝客善,可與語(yǔ)矣。”鞅曰:“吾說(shuō)公以霸道,其意欲用之矣。誠(chéng)復(fù)見(jiàn)我,我知之矣。”衛(wèi)鞅復(fù)見(jiàn)孝公。公與語(yǔ),不自知跶之前於席也。語(yǔ)數(shù)日不厭。景監(jiān)曰:“子何以中吾君?吾君之驩甚也。”鞅曰:“吾說(shuō)君以帝王之道比三代,而君曰:“久遠(yuǎn),吾不能待。且賢君者,各及其身顯名天下,安能邑邑待數(shù)十百年以成帝王乎?”故吾以彊國(guó)之術(shù)說(shuō)君,君大說(shuō)之耳。然亦難以比德於殷周矣。”
孝公既用衛(wèi)鞅,鞅欲變法,恐天下議己。衛(wèi)鞅曰:“疑行無(wú)名,疑事無(wú)功。且夫有高人之行者,固見(jiàn)非於世;有獨(dú)知之慮者,必見(jiàn)敖於民。愚者闇於成事,知者見(jiàn)於未萌。民不可與慮始而可與樂(lè)成。論至德者不和於俗,成大功者不謀於眾。是以圣人茍可以彊國(guó),不法其故;茍可以利民,不循其禮。”孝公曰:“善。”甘龍?jiān)唬骸安蝗弧Jト瞬灰酌穸蹋卟蛔兎ǘ巍R蛎穸蹋粍诙晒Γ痪壏ǘ握撸袅?xí)而民安之。”衛(wèi)鞅曰:“龍之所言,世俗之言也。常人安於故俗,學(xué)者溺於所聞。以此兩者居官守法可也,非所與論於法之外也。三代不同禮而王,五伯不同法而霸。智者作法,愚者制焉;賢者更禮,不肖者拘焉。”杜摯曰:“利不百,不變法;功不十,不易器。法古無(wú)過(guò),循禮無(wú)邪。”衛(wèi)鞅曰:“治世不一道,便國(guó)不法古。故湯武不循古而王,夏殷不易禮而亡。反古者不可非,而循禮者不足多。”孝公曰:“善。”以衛(wèi)鞅為左庶長(zhǎng),卒定變法之令。
令民為什伍,而相牧司連坐。不告奸者腰斬,告奸者與斬?cái)呈淄p,匿奸者與降敵同罰。民有二男以上不分異者,倍其賦。有軍功者,各以率受上爵;為私斗者,各以輕重被刑大小。僇力本業(yè),耕織致粟帛多者復(fù)其身。事末利及怠而貧者,舉以為收孥。宗室非有軍功論,不得為屬籍。明尊卑爵秩等級(jí),各以差次名田宅,臣妾衣服以家次。有功者顯榮,無(wú)功者雖富無(wú)所芬華。
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木於國(guó)都市南門(mén),募民有能徙置北門(mén)者予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。
令行於民期年,秦民之國(guó)都言初令之不便者以千數(shù)。於是太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行,自上犯之。”將法太子。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。明日,秦人皆趨令。行之十年,秦民大說(shuō),道不拾遺,山無(wú)盜賊,家給人足。民勇於公戰(zhàn),怯於私斗,鄉(xiāng)邑大治。秦民初言令不便者有來(lái)言令便者,衛(wèi)鞅曰“此皆亂化之民也”,盡遷之於邊城。其後民莫敢議令。
於是以鞅為大良造。將兵圍魏安邑,降之。居三年,作為筑冀闕宮庭於咸陽(yáng),秦自雍徙都之。而令民父子兄弟同室內(nèi)息者為禁。而集小鄉(xiāng)邑聚為縣,置令、丞,凡三十一縣。為田開(kāi)阡陌封疆,而賦稅平。平斗桶權(quán)衡丈尺。行之四年,公子虔復(fù)犯約,劓之。居五年,秦人富彊,天子致胙於孝公,諸侯畢賀。
其明年,齊敗魏兵於馬陵,虜其太子申,殺將軍龐涓。其明年,衛(wèi)鞅說(shuō)孝公曰:“秦之與魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,秦即并魏。何者?魏居領(lǐng)厄之西,都安邑,與秦界河而獨(dú)擅山東之利。利則西侵秦,病則東收地。今以君之賢圣,國(guó)賴以盛。而魏往年大破於齊,諸侯畔之,可因此時(shí)伐魏。魏不支秦,必東徙。東徙,秦?fù)?jù)河山之固,東鄉(xiāng)以制諸侯,此帝王之業(yè)也。”孝公以為然,使衛(wèi)鞅將而伐魏。魏使公子卬將而擊之。軍既相距,衛(wèi)鞅遺魏將公子卬書(shū)曰:“吾始與公子驩,今俱為兩國(guó)將,不忍相攻,可與公子面相見(jiàn),盟,樂(lè)飲而罷兵,以安秦魏。”魏公子卬以為然。會(huì)盟已,飲,而衛(wèi)鞅伏甲士而襲虜魏公子卬,因攻其軍,盡破之以歸秦。魏惠王兵數(shù)破於齊秦,國(guó)內(nèi)空,日以削,恐,乃使使割河西之地獻(xiàn)於秦以和。而魏遂去安邑,徙都大梁。梁惠王曰:“寡人恨不用公叔座之言也。”衛(wèi)鞅既破魏還,秦封之於、商十五邑,號(hào)為商君。
商君相秦十年,宗室貴戚多怨望者。趙良見(jiàn)商君。商君曰:“鞅之得見(jiàn)也,從孟蘭皋,今鞅請(qǐng)得交,可乎?”趙良曰:“仆弗敢原也。孔丘有言曰:“推賢而戴者進(jìn),聚不肖而王者退。”仆不肖,故不敢受命。仆聞之曰:“非其位而居之曰貪位,非其名而有之曰貪名。”仆聽(tīng)君之義,則恐仆貪位貪名也。故不敢聞命。”商君曰:“子不說(shuō)吾治秦與?”趙良曰:“反聽(tīng)之謂聰,內(nèi)視之謂明,自勝之謂彊。虞舜有言曰:“自卑也尚矣。”君不若道虞舜之道,無(wú)為問(wèn)仆矣。”商君曰:“始秦戎翟之教,父子無(wú)別,同室而居。今我更制其教,而為其男女之別,大筑冀闕,營(yíng)如魯衛(wèi)矣。子觀我治秦也,孰與五羖大夫賢?”趙良曰:“千羊之皮,不如一狐之掖;千人之諾諾,不如一士之諤諤。武王諤諤以昌,殷紂墨墨以亡。君若不非武王乎,則仆請(qǐng)終日正言而無(wú)誅,可乎?”商君曰:“語(yǔ)有之矣,貌言華也,至言實(shí)也,苦言藥也,甘言疾也。夫子果肯終日正言,鞅之藥也。鞅將事子,子又何辭焉!”趙良曰:“夫五羖大夫,荊之鄙人也。聞秦繆公之賢而原望見(jiàn),行而無(wú)資,自粥於秦客,被褐食牛。期年,繆公知之,舉之牛口之下,而加之百姓之上,秦國(guó)莫敢望焉。相秦六七年,而東伐鄭,三置晉國(guó)之君,一救荊國(guó)之禍。發(fā)教封內(nèi),而巴人致貢;施德諸侯,而八戎來(lái)服。由余聞之,款關(guān)請(qǐng)見(jiàn)。五羖大夫之相秦也,勞不坐乘,暑不張蓋,行於國(guó)中,不從車(chē)乘,不操干戈,功名藏於府庫(kù),德行施於後世。五羖大夫死,秦國(guó)男女流涕,童子不歌謠,舂者不相杵。此五羖大夫之德也。今君之見(jiàn)秦王也,因嬖人景監(jiān)以為主,非所以為名也。相秦不以百姓為事,而大筑冀闕,非所以為功也。刑黥太子之師傅,殘傷民以駿刑,是積怨畜禍也。教之化民也深於命,民之效上也捷於令。今君又左建外易,非所以為教也。君又南面而稱(chēng)寡人,日繩秦之貴公子。詩(shī)曰:“相鼠有體,人而無(wú)禮,人而無(wú)禮,何不遄死。”以詩(shī)觀之,非所以為壽也。公子虔杜門(mén)不出已八年矣,君又殺祝懽而黥公孫賈。詩(shī)曰:“得人者興,失人者崩。”此數(shù)事者,非所以得人也。君之出也,後車(chē)十?dāng)?shù),從車(chē)載甲,多力而駢脅者為驂乘,持矛而操闟戟者旁車(chē)而趨。此一物不具,君固不出。書(shū)曰:“恃德者昌,恃力者亡。”君之危若朝露,尚將欲延年益壽乎?則何不歸十五都,灌園於鄙,勸秦王顯巖穴之士,養(yǎng)老存孤,敬父兄,序有功,尊有德,可以少安。君尚將貪商於之富,寵秦國(guó)之教,畜百姓之怨,秦王一旦捐賓客而不立朝,秦國(guó)之所以收君者,豈其微哉?亡可翹足而待。”商君弗從。
後五月而秦孝公卒,太子立。公子虔之徒告商君欲反,發(fā)吏捕商君。商君亡至關(guān)下,欲舍客舍。客人不知其是商君也,曰:“商君之法,舍人無(wú)驗(yàn)者坐之。”商君喟然嘆曰:“嗟乎,為法之敝一至此哉!”去之魏。魏人怨其欺公子卬而破魏師,弗受。商君欲之他國(guó)。魏人曰:“商君,秦之賊。秦彊而賊入魏,弗歸,不可。”遂內(nèi)秦。商君既復(fù)入秦,走商邑,與其徒屬發(fā)邑兵北出擊鄭。秦發(fā)兵攻商君,殺之於鄭黽池。秦惠王車(chē)裂商君以徇,曰:“莫如商鞅反者!”遂滅商君之家。
太史公曰:商君,其天資刻薄人也。跡其欲干孝公以帝王術(shù),挾持浮說(shuō),非其質(zhì)矣。且所因由嬖臣,及得用,刑公子虔,欺魏將卬,不師趙良之言,亦足發(fā)明商君之少恩矣。余嘗讀商君開(kāi)塞耕戰(zhàn)書(shū),與其人行事相類(lèi)。卒受惡名於秦,有以也夫!
衛(wèi)鞅入秦,景監(jiān)是因。王道不用,霸術(shù)見(jiàn)親。政必改革,禮豈因循。既欺魏將,亦怨秦人。如何作法,逆旅不賓!
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書(shū)」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書(shū)」
- 「漢書(shū)」
- 「晉書(shū)」
- 「素書(shū)」
- 「儀禮」
- 「周書(shū)」
- 「梁書(shū)」
- 「隋書(shū)」
- 「陳書(shū)」
- 「魏書(shū)」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書(shū)」
- 「北齊書(shū)」
- 「新唐書(shū)」
- 「后漢書(shū)」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書(shū)」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書(shū)」
- 「舊唐書(shū)」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門(mén)名句
- 俯瞰黃河小,高懸白雪清
- 商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花
- 恩疏寵不及,桃李傷春風(fēng)
- 慘慘時(shí)節(jié)盡,蘭葉復(fù)凋零
- 龜游蓮葉上,鳥(niǎo)宿蘆花里
- 滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪花淘盡英雄
- 平沙芳草渡頭村綠遍去年痕