寄揚州韓綽判官是如何營造意境的(寄揚州韓綽判官表達了什么)
本篇文章給大家談談寄揚州韓綽判官是如何營造意境的,以及寄揚州韓綽判官表達了什么對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
杜牧寄揚州韓綽判官如何營造意境
此詩著意刻畫深秋的揚州依然綠水青山、草木蔥蘢,二十四橋月夜仍然樂聲悠揚,調侃友人生活的閑逸,表達了作者對過往揚州生活的深情懷念。全詩意境優美,清麗俊爽,情趣盎然。
《寄揚州韓綽判官》是唐代詩人杜牧離開揚州以后懷念昔日同僚韓綽判官而作。
寫出詩歌描繪《寄揚州韓綽判管》意境
寄揚州韓綽判官》
青山隱隱水迢迢, 秋盡江南草未凋。 二十四橋明月夜, 玉人何處教吹簫。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫
青山隱隱水迢迢,(遠景描寫——詩人站在江邊,隱約遙見江對岸青山逶迤,隱于天際,江水如帶,迢迢不斷。)(“隱隱”和”迢迢”這兩對疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風貌, 而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚的聲調中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。) 秋盡江南草未凋。(詩人站在江北,遙想江南的秋景——此時時令已過了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的蕭條冷落,而江南的草木卻還未凋落,還是青山綠水,風光依舊旖旎秀美。真是很懷念遠在熱鬧繁花之鄉的朋友啊。) ?二十四橋明月夜,(江南佳景無數,但我記憶中最美的印象就是揚州二十四橋上的明月夜色。)(徐凝《憶揚州》“天下三分明月夜,二分無賴是揚州。”)(二十四橋,一說揚州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時有二十四位美人吹簫于橋上而得名。但無論如何,明月照在揚州名勝二十四橋上,如詩如畫、如夢如幻,深深的惆悵情思,引人遐想。這樣的月色、這樣的夜色多么浪漫而令人眷念啊。) ?玉人何處教吹簫?(“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風流俊美的才郎。從寄贈詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當指韓綽。)(韓綽,我的老友,當此秋盡之時,你每夜在何處教美人吹簫取樂呢?)(詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調侃,問他這樣,不但韓綽風流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調笑之中還微微流露了詩人對自己經歷和遭遇的感嘆。)(月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。詩人以調侃的語氣問韓綽,實際上是對江南風光和對游人歡聚的無限向往。)
寄揚州韓綽判官翻譯及賞析是怎么樣的?
《寄揚州韓綽判官》是唐代詩人杜牧的詩作。詩人著意刻畫深秋的揚州依然綠水青山、草木蔥蘢,二十四橋月夜仍然樂聲悠揚、清麗俊爽,以此調侃友人生活的閑逸。
【翻譯】
青山隱隱起伏,江水遙遠悠長,秋天即將結束,江南的草木還未凋落。
二十四橋明月映照幽幽清夜,玉人,你在教美妙的女子吹簫吧!
【作品賞析】
前兩句“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋”。回憶想像中江南的秋日風光:青山一帶,隱現天際,綠水悠長,迢迢不斷。眼下雖然已到深秋,但想必溫暖的江南草木尚未凋零,仍然充滿生機吧。揚州地處長江北岸,但整個氣候風物,實與江南無異;不少詩人有“煙花三月下揚州”、“春風十里揚州路”的詩句,說明揚州在當時人的心目中,簡直是花團錦簇,四季如春;而詩人此刻正在北方中原地區遙念揚州,因而他自然而然地將揚州視為風光綺麗的“江南”了。“草未凋”與“青山”、綠水組合在一起,正突現了江南之秋明麗高遠,生機勃勃的特征。詩人非常懷念繁華的舊游之地,在回憶想像中便賦予揚州以完美。
這兩句特意渲染山青水秀、草木常綠的江南清秋景色,正是要為下兩句想像中的生活圖景提供美好的背景。而首句山、水相對,“隱隱”、“迢迢”迭用,次句“秋盡江南”與“草未凋”之間的轉折,更構成了一種抑揚頓挫,悠揚有致的格調,詩人翹首遙思、懷戀繁華舊游的感情也隱約表達出來了。
“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”詩的三四兩句美景落到舊日同游好友韓綽身上,點醒寄贈之意,趁此表現出揚州特有的美景佳勝,和自己對它的懷念遙想,詩人將回憶之地集中到“二十四橋明月夜”,因為此景最能集中體現揚州風光繁華獨絕、浪漫美麗。
這幅用回憶想像織成的月明橋上教吹簫的生活圖景,不僅透露了詩人對揚州繁華景象,令風流才子們醉心不已的生活的懷戀,而且借此寄托了對往日舊游之地的思念,重溫了彼此同游的情誼;既含蓄地表現了對友人的善意調侃,又對友人現在的處境表示了無限欣慕。
【原文】
寄揚州韓綽判官
杜牧 〔唐代〕
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?
【注釋】
韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。
判官:觀察使、節度使的屬官。時韓綽似任淮南節度使判官。
迢迢:指江水悠長遙遠。一作“遙遙”。
草未凋(diāo):一作“草木凋”。
凋:凋謝。
二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,……揚州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。”
玉人:貌美之人。這里是杜牧對韓綽的戲稱。一說指揚州歌妓。
教:使,令。
【作品出處】《全唐詩》
【文學體裁】七言絕句
【作者簡介】
杜牧(803年—852年),唐京兆萬年(今陜西省西安市)人,字牧之。杜佑之孫。唐代文學家、大和進士。歷任淮南節度使掌書記、監察御史、宣州團練判官、殿中侍御史、內供奉、左補闕、史館編撰、司勛員外郎以及黃、池、睦、湖等州刺史。晚年長居樊川別業,世稱杜樊川。
性剛直,不拘小節,不屑逢迎。自負經略之才,詩、文均有盛名。文以《阿房宮賦》為最著,詩作明麗雋永,絕句詩尤受人稱贊,世稱小杜。與李商隱齊名,合稱“小李杜”。代表作《泊秦淮》《江南春》《赤壁》《題烏江亭》等,膾炙人口。年輕時即好讀兵書,曾注曹操所定《孫子兵法》十三篇。又著《罪言》《戰論》《守論》《原十六衛》等文論當代兵事。會昌三年(843年),昭義軍亂,上書李德裕論用兵之法,為德裕采納。著有《樊川文集》。1978年上海古籍出版社出版《樊川詩集注》《樊川文集》。
《寄揚州韓綽判官》翻譯及賞析是什么?
【《寄揚州韓綽判官》全文翻譯】:
青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時已盡江南草木還未枯凋。
二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現在何處教人吹簫?
【《寄揚州韓綽判官》賞析】:
揚州之盛,唐詩艷稱,歷代詩人為它留下了多少膾炙人口的詩篇。這首詩風調悠揚,意境優美,千百年來為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈他的詩共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來兩人友情甚篤。杜牧與大和七年至九年間(833-835)曾在淮南節度使牛僧孺幕中作推官,后來轉為掌書記。這首詩當作與他離開揚州之后。
“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。”這首小詩的前兩句是說,青山隱隱綠水千里迢迢,秋時已盡江南草木還未枯凋。
此詩首句從大處落墨,化出遠景:青山逶迤,隱于天際;綠水如帶,迢遞不斷。“隱隱”和“迢迢”這一對疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的揚州風貌,而且隱約暗示出詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚的聲調中仿佛還蕩漾著詩人思念舊游之地的似水柔情。此時雖然時令已經過了深秋,江南的草木卻未凋落,風光依舊旖旎秀媚。正由于詩人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發懷念遠在熱鬧繁華之鄉的故人了。
“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。”小詩的后兩句是說,二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現在何處教人吹簫?
江南佳境無數,詩人記憶中最美的形象則是在揚州“月明橋上看神仙”(張祜《縱游淮南》)的景致。二十四橋,一說揚州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時有二十四位美人吹簫于橋上得名。“玉人”,既可以形容美麗潔白的女子,又可比喻風流俊美的才郎。從寄贈詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當指韓綽。元稹《鶯鶯傳》“疑是玉人來”句可證明中晚唐有以玉人比喻才子的用法。詩人本是問候友人的近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調侃,問他當此秋盡的時候,每夜在何處教妓女歌吹取樂。這樣會,不但韓綽風流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友誼得以重溫,而且調笑之中還微微流露了詩人對自己“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名。”(《遣懷》)的感喟,從而使詩平添了許多風韻。杜牧又長于將這類調笑寄寓在風調悠揚、清麗俊爽的畫面之中,所以雖寫言情卻并不流于輕薄。
這首詩巧妙的把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說與“月明橋上看神仙”的現實生活融合在一起,因而在客觀上造成“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚形象,讀之令人如見月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛停到嗚咽悠揚的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。這樣優美的境界早已遠遠超出了與朋友調笑的本意,它所喚起的聯想不是風流才子的放蕩生活,而是對江南風光的無限向往:秋盡之后尚且如此美麗,當其春意方濃之時又將如何迷人?
【作品原文】:
《寄揚州韓綽判官》
杜牧?〔唐代〕
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?
【詞句注釋】:
韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節度使的屬官。時韓綽似任淮南節度使判官。
迢迢:指江水悠長遙遠。一作“遙遙”。
草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。
二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,……揚州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。”
玉人:貌美之人。這里是杜牧對韓綽的戲稱。一說指揚州歌妓。教:使,令。
【作者簡介】:
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
【創作背景】:
此詩是杜牧被任為監察御史,由淮南節度使幕府回長安供職后所作,具體寫作時間約在唐文宗大和九年(835)或開成元年(836)秋。唐文宗大和七年(833)至大和九年(835),杜牧曾任淮南節度使掌書記,居揚州,與韓綽是同僚。唐代的揚州,是長江中下游繁榮的都會,店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈數萬,輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”(《太平廣記》卷二七三引《唐闕文》)。“性疏野放蕩”的杜牧,在這樣的環境中,常出沒于青樓倡家,有不少風流韻事,韓綽在這方面是他同道,所以回到長安后寫詩寄贈。
【表達主題】:
《寄揚州韓綽判官》是唐代詩人杜牧的詩作。此詩作于詩人離開揚州以后。詩人著意刻畫深秋的揚州依然綠水青山、草木蔥蘢,二十四橋月夜仍然樂聲悠揚、清麗俊爽,以此調侃友人生活的閑逸,表達了詩人對過往揚州生活的深情懷念。全詩意境優美,清麗俊爽,情趣盎然。
【名家點評】:
宋代謝枋得《注解選唐詩》:情雖切而辭不露。
明代高棅《唐詩品匯》:劉云:韓之風致可想,書記薄幸自道耳。
明代楊慎《升庵詩話》:唐詩絕句,今本多誤字……《寄揚州韓綽判官》云“秋盡江南草未凋”,俗本作“草木凋”。秋盡而草木凋,自是常事,不必說也;況江南地暖,草本不凋乎!此詩杜牧在淮南而寄揚州者,蓋厭淮南之搖落,而羨江南之繁華。若作“草木凋”,則與“青山明月”、“玉人吹簫”不是一套事矣。余戲謂此二詩(另一指《江南春》)絕妙,“十里鶯啼”,俗人添一撇壞了;“草未凋”,俗人減一畫壞了。甚矣,士俗不可醫也!
明代顧璘《批點唐音》:優柔平實,有似中唐。
明代周珽《唐詩選脈會通評林》:胡次焱曰:對草木凋謝之秋,思月橋吹簫之夜,寂寞之戀喧嘩,始不勝情。“何處”二字最佳。陸時雍曰:杜牧七言絕句,婉轉多情,韻亦不乏,自劉夢得以后一人。牧之詩有“十年一覺揚州夢”之句,素戀其景物奇美。此不過謂韓判官當此零落之候,教簫于月中,不知“二十四橋”之夜在于何處?含無限意緒耳。
明末清初黃生《唐詩摘鈔》:作“草未凋”,本句始有意;若作“木”字,讀之索然矣……揚州本行樂之地,故以此(按指“玉人”句)訊韓,言外有羨之意。
清代黃叔燦《唐詩箋注》:“十年一覺揚州夢”,牧之于揚州綣戀久矣。“二十四橋”一句,有神往之致,借韓以發之。
清代范大士《歷代詩發》:豐神搖曳。
清代周詠棠《唐賢小三昧集續集》:只此七字,便已妙絕(末句下)。
清代宋顧樂《唐人萬首絕句選評》:深情高調,晚唐中絕作,可以媲美盛唐名家。
清代孫洙《唐詩三百首》:二語與謫仙“煙花三月”七字,皆千古麗句(末二句下)。
清代鄒弢《精選評注五朝詩學津梁》:風流秀曼,一片精神。
清代趙彥傳《唐絕詩鈔注略》:《天祿識馀》:“教”、“學”,古文通用。唐人“玉人”云云,乃學吹簫也。唐詩中“教”字皆乎用,無去聲字;且“學吹簫”煞有風致,“教吹簫”有何意味耶?
關于寄揚州韓綽判官是如何營造意境的和寄揚州韓綽判官表達了什么的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。