欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 故事 > 正文內(nèi)容

盧家蘭室桂為什么意思(盧家蘭室桂為梁)

說了好多2022-12-14 00:18故事52

大家好,今天本篇文章就來給大家分享盧家蘭室桂為什么意思,以及盧家蘭室桂為梁對應的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

李商隱 馬嵬·海外徒聞更九州

《馬嵬海外徒聞更九州》

作者:李商隱

原文:

海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。

此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。

如何四紀為天子,不及盧家有莫愁。

注釋:

1、馬嵬:原共有兩首,都是諷刺唐玄宗的,本篇是第二首。馬嵬(wi),地名,楊貴妃縊死的地方。《通志》:馬嵬坡,在西安府興平縣二十五里。《舊唐書楊貴妃傳》:安祿山叛,潼關失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啟太子誅國忠父子,既而四軍不散,曰賊本尚在。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死于佛室,時年三十八。

2、海外徒聞更九州:此用白居易《長恨歌》忽聞海外有仙山意,指楊貴妃死后居住在海外仙山上,雖然聽到了唐王朝恢復九州的消息,但人神相隔,已經(jīng)不能再與玄宗團聚了。徒聞,空聞,沒有根據(jù)的聽說。更,再,還有。九州,此詩原注:鄒衍云:九州之外,復有九州。戰(zhàn)國時齊人鄒衍創(chuàng)九大州之說,說中國名赤縣神州,中國之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個。這句詩以海外九州指想象中的仙境。楊貴妃死后,有方士說在海外仙山找到她。見白居易《長恨歌》和陳鴻《長恨歌傳》。但神仙傳說畢竟渺茫,不能給唐玄宗什么安慰,所以說徒聞。

3、他生未卜此生休:陳鴻《長恨歌傳》:唐玄宗與楊貴妃曾于七夕夜半,密相誓心,愿世世為夫婦,執(zhí)手各嗚咽。但來世如何尚不可知,而此生的夫妻已經(jīng)完結(jié)了。

4、空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌:追述玄宗逃蜀時的情景。虎旅,指跟隨玄宗入蜀的禁軍。宵柝,又名金柝,夜間報更的刁斗。雞人,皇宮中報時的衛(wèi)士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛(wèi)士候于朱雀門外,傳雞唱。籌,計時的用具。

5、此日六軍同駐馬:是敘述馬嵬坡事變。白居易《長恨歌》:六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。當時七夕笑牽牛:意思是說當年七月七日李、楊在長生殿夜半私語的時候,還以為天上的牛郎、織女一年只能會面一次,不及他們天天在一起。

6、如何四紀為天子,不及盧家有莫愁:這兩句嘲諷唐玄宗雖多年做帝,并不能長保他的妃子,不及普通人家能始終相守。如何,為什么。四紀,四十八年。古人以十二年為一紀,此指玄宗實在位四十五年,將近四紀。盧家莫愁,蕭衍《河中之水歌》:河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁,十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。這里是以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福與楊貴妃的愛情悲劇對照。

翻譯:

空蕩蕩的馬嵬坡下,獨見玉顏空死處。上窮碧落下黃泉的深情,已然成空傳說。天下九州之外,尚有大九州。當年導師尋訪楊妃蹤跡,想必去過此處。當年唐明皇與楊玉環(huán)在長生殿中,兩人發(fā)誓,在天愿作比翼,在地愿為連理。恐怕他們的今生,緣分已盡,而來世,尚且未知。相守與分離,有與誰知。回想明皇當年,暫駐馬嵬,空聞金沱聲,不見宮室繁華。短短幾夕間,物是人非,斗轉(zhuǎn)星移。豈料玉顏已成空。胞弟不正,三軍怒斬其姐。那夜的天,正如那晚在長生殿嗤笑牛郎織女的天。誰料,竟然連牛郎織女也不如。想來,天子也不過如此,連自己心愛的人都無法保護。早知如此,倒不及小家的莫愁女了。

賞析:

這是一首政治諷刺詩,鋒芒指向了李唐前朝皇帝唐玄宗。

一開頭夾敘夾議,先用海外更九州的故事概括方士在海外尋見楊妃的傳說,而用徒聞加以否定。徒聞者,徒然聽說也。意思是:玄宗聽方士說楊妃在仙山上還記著愿世世為夫婦的誓言,十分震悼,但這有什么用?他生為夫婦的事渺茫未卜;此生的夫婦關系,卻已分明結(jié)束了。怎么結(jié)束的,自然引起下文。

次聯(lián)用宮廷中的雞人報曉籌反襯馬嵬驛的虎旅鳴宵柝,而昔樂今苦、昔安今危的不同處境和心情已躍然紙上。虎旅鳴宵柝的逃難生活很不安適,這是一層意思。和雞人報曉籌相映襯,暗示主人公渴望重享昔日的安樂,這又是一層意思。再用空聞和無復相呼應,表現(xiàn)那希望已幻滅,為尾聯(lián)蓄勢,這是第三層意思。虎旅鳴宵柝本來是為了巡邏和警衛(wèi),而冠以空聞,意義就適得其反。從章法上看,空聞上承此生休,下啟六軍同駐馬。意思是:虎旅雖鳴宵柝,卻不是為了保衛(wèi)皇帝和貴妃的安全,而是要發(fā)動兵變了。正因為如此,才無復雞人報曉籌,李、楊再不可能享受安適的宮廷生活了。

第三聯(lián)的:此日指楊妃的死日。六軍同駐馬與白居易《長恨歌》六軍不發(fā)無奈何同意,但《長恨歌》緊接著寫了宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死,而此日即倒轉(zhuǎn)筆鋒追述當時。當時與此日對照、補充,不僅其意自明,而且筆致跳脫,蘊含豐富,這叫逆挽法。玄宗當時七夕與楊妃密相誓心,譏笑牽牛、織女一年只能相見一次,而他們兩人則要世世為夫婦,永遠不分離,可在遇上六軍不發(fā)的時候,結(jié)果又如何?兩相映襯,楊妃賜死的結(jié)局就不難于言外得之,而玄宗虛偽、自私的精神面貌也暴露無遺。同時,七夕笑牽牛是對玄宗迷戀女色、荒廢政事的典型概括,用來對照六軍同駐馬,就表現(xiàn)出二者的因果關系。沒有當時的荒淫,哪有此日的離散?而玄宗沉溺聲色之當時,又何曾慮及賜死寵妃之此日!行文至此,尾聯(lián)的一句已如箭在弦。

尾聯(lián)也包含強烈的對比。一方面是當了四十多年皇帝的唐玄宗保不住寵妃,另一方面是作為普通百姓的盧家能保住既織綺、又能采桑的妻子莫愁。詩人由此發(fā)出冷峻的詰問:為什么當了四十多年的皇帝唐玄宗還不如普通百姓能保住自己的妻子呢?前六句詩,其批判的鋒芒都是指向唐玄宗的。用需要作許多探索才能作出全面回答的一問作結(jié),更豐富了批判的內(nèi)容。

龔自珍 己亥雜詩·九州生氣恃風雷

《己亥雜詩九州生氣恃風雷》

清龔自珍

九州生氣恃風雷,

萬馬齊喑究可哀。

我勸天公重抖擻,

不拘一格降人才。

注釋:

1、九州:中國。

2、風雷:疾風迅雷般的社會變革。

3、生氣:生氣勃勃的局面。

4、恃:依靠。

5、喑:沒有聲音。

6、萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。

7、究:終究、畢竟。

8、天公:造物主,也代表皇帝。

9.重:重新。

10、抖擻:振作精神。

11、拘:拘泥、束縛。

12、降:降生。

譯文:

要是這么大的中國重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風迅雷般的改革。

像萬馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。

我奉勸皇帝能重新振作精神,

不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。

賞析:

這是一首出色的政治詩。全詩層次清晰,共分三個層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實社會。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的現(xiàn)狀,就必須依靠風雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩中選用九州、風雷、萬馬、天公這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。

詩的前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當時中國形勢的看法。萬馬齊喑比喻在腐朽、殘酷的反動統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實狀況。風雷比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術境界。詩的后兩句,我勸天公重抖擻,不拘一格降人才是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢形成新的風雷、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。

鄭畋 馬嵬坡

《馬嵬坡》

作者:鄭畋

玄宗回馬楊妃死,云雨難忘日月新。

終是圣明天子事,景陽宮井又何人。

注釋:

1、回馬:指唐玄宗由蜀還長安。

2、云雨:意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。

3、景陽句:陳后主叔寶,聞隋兵至,刀偕其寵妃張麗華,孔貴嬪出景陽殿,自投井中,至夜仍為隋兵所俘。

譯文:

楊妃死后玄宗鑾駕又回帝京,

夫妻難忘思念之情與日俱增。

馬嵬賜死雖非情愿終屬圣明,

景陽宮井陳后主又是什么人?

賞析:

這是一首詠史詩。天寶十五年(756)六月,安史亂軍攻陷潼關,長安危及,玄宗倉皇逃蜀,道經(jīng)馬嵬坡,六軍駐馬嘩變。殺奸相楊國忠,逼玄宗賜死貴妃。即為馬嵬事變。詩的首兩句寫玄宗回馬長安時,楊妃死已多時,意謂重返長安是以楊妃的死換來的。盡管山河依舊,然而卻難忘懷云雨之情。云雨難忘與日月新對舉,表達玄宗欣喜與長恨兼有的復雜心理。后兩句以南朝陳后主偕寵妃張麗華、孔貴嬪躲在景陽宮的井中,終為隋兵所虜?shù)氖拢瑢Ρ忍菩隈R嵬坡賜楊貴妃自縊的舉動,抑揚分明。詩對玄宗有體諒,也有婉諷。玄宗的舉動雖勝陳后主,但所勝實在無幾。

懷古絕句·馬嵬懷古

寂寞脂痕漬汗光,溫柔一旦付東洋。

只因遺得風流跡,此日衣衾尚有香。

注釋

(1)馬嵬:馬嵬驛,亦叫馬嵬坡,在長安西面百余里處,今陜西省興平縣西,楊貴妃死于此。楊貴妃,小名玉環(huán),幼時養(yǎng)于叔父家。735年(開元二十三年)冊封為壽王(唐玄宗之子李瑁)妃,后被唐玄宗度為女道士,住太真宮,道號太真。745年(天寶四年)冊封為玄宗貴妃,極受寵幸。楊家一門因此顯貴,其宗兄楊國忠為右丞相,三個姐姐封韓、虢、秦三國夫人,權勢炙手可熱。756年(天寶十五年),安祿山叛兵攻破潼關,玄宗倉皇逃往四川,到馬嵬驛,六軍駐馬不進,楊貴妃被迫縊死,卒年三十八歲。

(2)“寂寞”句:臉上毫無生氣,脂粉被亮光光的汗水所沾污。寫楊貴妃縊死時的面相。漬,液體黏在東西上。《紅樓夢》程高本作“積”,誤。以庚辰本為準。

(3)付東洋:付之東流,成空。

(4)“只因”二句:傳說中楊貴妃的“風流”事很多,是泛說。記其遺跡留香事的,如《新唐書·后妃傳》說玄宗從四川歸來,過馬嵬,派人備棺改葬,掘土,得到楊貴妃的香囊。劉禹錫《馬嵬行》則說:“不見巖畔人,空見凌波襪。……傳看千萬眼,縷緝香不歇。”此外,《楊太真外傳》中還有楊貴妃領巾因風吹拂到賀懷智頭幘上而引得一身瑞龍腦香氣的事。衣衾,《紅樓夢》戚序本、程高本作“衣裳”,以庚辰本為準。

賞析

《懷古絕句》是《紅樓夢》中薛寶琴所作,共有十首,《懷古絕句·馬嵬懷古》就是其中之一。薛寶琴常夸自己從小跟隨父親行商,足跡廣,見聞多,這是可信的,但十首詩中所寫的地方卻并不都是她所親歷過的。薛寶琴對自己幼年經(jīng)歷的夸耀和這些懷古詩的總的情調(diào)比較低沉是一致的,都曲折地反映出她原先的家庭已經(jīng)每況愈下了,否則她不會前來投靠賈府。不過,她寫詩時所過的總還是貴族小姐的奢華生活,她真正悲哀的日子將隨著四大家族的沒落而到來,那時候她還會再一次走得遠遠的,而且將以十分感傷的心情來回憶大觀園的生活。

這首《懷古絕句·馬嵬懷古》在小說中的寓意實際上是說秦可卿的。詩的前兩句寫她“淫喪天香樓”,懸梁自盡。“漬汗光”三字描寫她自縊時的遺容,想象逼真。書中曾說她“生得裊娜纖巧,行事又溫柔和平”,所以用“溫柔”二字。后兩句說的就是賈寶玉在她房中“神游太虛境”事。所以《紅樓夢》庚辰本中“衣衾”二字是對的,不應改作“衣裳”。

《懷古絕句》不是真正的詠史詩,也不是純粹為了發(fā)思古之幽情而制的春燈謎。它對歷史人物、事件的某些鑒賞,并不一定代表作者或小說人物的歷史觀。

《馬嵬·海外徒聞更九州》的原文及譯文鑒賞

《馬嵬·海外徒聞更九州》 作者為唐朝詩人李商隱。

其古詩全文如下:

海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。

此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。

如何四紀為天子,不及盧家有莫愁。

前言:

《馬嵬二首》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的兩首詠史詩,一為七言絕句,一為七言律詩,都以李隆基(唐玄宗)、楊玉環(huán)(楊貴妃)的故事為抒情對象,詩中隱含作者對唐玄宗的強烈批評之意。

注釋:

1、海外徒聞更九州:此用白居易《長恨歌》“忽聞海外有仙山”句意,指楊貴妃死后居住在海外仙山上,雖然聽到了唐王朝恢復九州的消息,但人神相隔,已經(jīng)不能再與玄宗團聚了。“徒聞”,空聞,沒有根據(jù)的聽說。“更”,再,還有。“九州”,此詩原注:“鄒衍云:九州之外,復有九州。”戰(zhàn)國時齊人鄒衍創(chuàng)“九大州”之說,說中國名赤縣神州,中國之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個。

2、未卜:一作“未決”。

3、虎旅:指跟隨玄宗入蜀的禁軍。傳:一作“鳴”。宵柝(tu):又名金柝,夜間報更的刁斗。

4、雞人:皇宮中報時的衛(wèi)士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛(wèi)士候于朱雀門外,傳雞唱。籌:計時的用具。

5、“此日”句:敘述馬嵬坡事變。白居易《長恨歌》:“六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。”

6、牽牛:牽牛星,即牛郎星。此指牛郎織女故事。

7、四紀:四十八年。歲星十二年一周天為一紀,玄宗在位四十五年,約為四紀。

8、莫愁:古洛陽女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸福。蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭。十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。”

翻譯:

傳說,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他們的今生,緣分已盡,而來世,尚且未知。相守與分離,有與誰知。回想明皇當年,暫駐馬嵬,空聞金沱聲,不見宮室繁華。短短幾夕間,物是人非,斗轉(zhuǎn)星移。豈料玉顏已成空。胞弟不正,三軍怒斬其妹。那夜的天,正如那晚在長生殿嗤笑牛郎織女的天。誰料,竟然連牛郎織女也不如。想來天子也不過如此,連自己心愛的人都無法保護。早知如此,倒不及小家的莫愁女了。

鑒賞:

此詩開首即說“海外”,指楊玉環(huán)死后,唐玄宗曾令方士去海外尋其魂魄,在海外仙山會見了她,楊授以鈿合金釵,并堅訂他生之約的傳說故事而言。詩人以玄宗心情設想,直說九州更變,四海翻騰,海外徒然悲嘆,而“他生”之約,難以實現(xiàn)。三四句承上鋪寫。“空聞”、“宵柝”,即未聞“宵柝”;“無復”、“報曉”,即不用“報曉”。此皆承上兩句“徒聞”、“未卜”之意,暗指楊玉環(huán)被縊于馬嵬事。五六句轉(zhuǎn)入實事。“此日”指貴妃賜死之日,“當時”指七夕相約之時。“六軍同駐馬”指禁軍嘩變,李、楊兩人的愛情也一同“駐馬”了,幻滅成空。“七夕笑牽牛”,意為七夕之夜,長生殿上兩人曾歡笑密約,并笑牽牛織女一年一度相見之短暫;“當時”曾“笑”他人,而今卻不如牽牛織女之長久相戀;相比之下,令人可憫而又可笑。詩人把六軍憤慨之情與長生殿秘密之誓,相映成趣,議論深刻,筆鋒犀利。七八句以反詰語氣反襯作結(jié)。言貴為天子,但反不如百姓的愛情甜蜜,生活幸福。詩人借“莫愁”以寄托感慨。以“如何”來反問,暗含指責。

這是一首政治諷刺詩,鋒芒指向了李唐前朝皇帝唐玄宗。一開頭夾敘夾議,先用“海外”“更九州”的故事概括方士在海外尋見楊妃的傳說,而用“徒聞”加以否定。“徒聞”者,徒然聽說也。意思是:玄宗聽方士說楊妃在仙山上還記著“愿世世為夫婦”的誓言,“十分震悼”,但這有什么用?“他生”為夫婦的.事渺茫“未卜”;“此生”的夫婦關系,卻已分明結(jié)束了。怎么結(jié)束的,自然引起下文。

次聯(lián)用宮廷中的“雞人報曉籌”反襯馬嵬驛的“虎旅鳴宵柝”,而昔樂今苦、昔安今危的不同處境和心情已躍然紙上。“虎旅鳴宵柝”的逃難生活很不安適,這是一層意思。和“雞人報曉籌”相映襯,暗示主人公渴望重享昔日的安樂,這又是一層意思。再用“空聞”和“無復”相呼應,表現(xiàn)那希望已幻滅,為尾聯(lián)蓄勢,這是第三層意思。“虎旅鳴宵柝”本來是為了巡邏和警衛(wèi),而冠以“空聞”,意義就適得其反。從章法上看,“空聞”上承“此生休”,下啟“六軍同駐馬”。意思是:“虎旅”雖“鳴宵柝”,卻不是為了保衛(wèi)皇帝和貴妃的安全,而是要發(fā)動兵變了。

正因為如此,才“無復雞人報曉籌”,李、楊再不可能享受安適的宮廷生活了。

第三聯(lián)的:“此日”指楊妃的死日。“六軍同駐馬”與白居易《長恨歌》“六軍不發(fā)無奈何”同意,但《長恨歌》緊接著寫了“宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死”,而“此日”即倒轉(zhuǎn)筆鋒追述“當時”。“當時”與“此日”對照、補充,不僅其意自明,而且筆致跳脫,蘊含豐富,這叫“逆挽法”。玄宗“當時”七夕與楊妃“密相誓心”,譏笑牽牛、織女一年只能相見一次,而他們兩人則要“世世為夫婦”,永遠不分離,可在遇上“六軍不發(fā)”的時候,結(jié)果又如何?兩相映襯,楊妃賜死的結(jié)局就不難于言外得之,而玄宗虛偽、自私的精神面貌也暴露無遺。同時,“七夕笑牽牛”是對玄宗迷戀女色、荒廢政事的典型概括,用來對照“六軍同駐馬”,就表現(xiàn)出二者的因果關系。沒有“當時”的荒淫,就沒有“此日”的離散。而玄宗沉溺聲色之“當時”,也不曾慮及“賜死”寵妃之“此日”。行文至此,尾聯(lián)的一句已如箭在弦。

尾聯(lián)也包含強烈的對比。一方面是當了四十多年皇帝的唐玄宗保不住寵妃,另一方面是作為普通百姓的盧家能保住既“織綺”、又能“采桑”的妻子莫愁。詩人由此發(fā)出冷峻的詰問:為什么當了四十多年的皇帝唐玄宗還不如普通百姓能保住自己的妻子呢?前六句詩,其批判的鋒芒都是指向唐玄宗的。用需要作許多探索才能作出全面回答的一問作結(jié),更豐富了批判的內(nèi)容。

人生富貴何所望恨不嫁與東家王的意思 人生富貴何所望恨不嫁與東家王的出處

1、“人生富貴何所望,恨不嫁與東家王。”的意思:人生富貴榮華哪值得留戀?直叫人悔恨:沒有早嫁給東鄰王郎。

2、人生富貴何所望,恨不嫁與東家王。出自南北朝蕭衍的《河中之水歌》:

河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。

莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭。

十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。

盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。

頭上金釵十二行,足下絲履五文章。

珊瑚掛鏡爛生光,平頭奴子擎履箱。

人生富貴何所望,恨不嫁與東家王。

紅樓夢詩詞賞析——68.金門玉戶 省親別墅

目錄二

贊省親別墅(第十八回)?  

金門玉戶神仙府,桂殿蘭宮妃子家。

[說明]

賈元春來到大觀園正殿,見“琳宮綽約,桂殿巍峨。石牌坊上明顯‘天仙寶境’四字,賈妃忙命換‘省親別墅’四字”。小說用這一聯(lián)來贊宮室的建筑和陳設的富麗。

[注釋]

1.“金門”二句——一說金碧輝煌,一說芳香氤氳。桂、蘭皆芳香草木。古詩:“盧家蘭室桂為梁。”又皆以仙境比宮室。“桂殿”又指月殿仙宮。

[鑒賞]

上一回描寫要為正殿擬題時,有這樣一段文字:“賈政道:‘此處書以何文?’眾人道:‘必是“蓬萊仙境”方妙 ’賈政搖頭不語。寶玉見了這個所在,心中忽有所動,尋思起來,倒象那里曾見過的一般,卻一時想不起那年月日的事情了。”在這里,脂批說:這是“仍歸于葫蘆一夢之太虛玄境”。可見,“省親別墅”原準備題“蓬萊仙境”、“天仙寶境”,都并非泛泛夸張。作者要通過這種描寫暗示的是:賈府以大觀園為代表的奢靡豪華生活和以賈元春為代表的尊貴顯赫地位,只不過是幻夢一場,轉(zhuǎn)眼就會破滅的。寶玉覺得似曾相識,又想不起來,這表面上說的是他對夢游太虛幻境中所經(jīng)歷的種種,尚留下依稀的印象,實質(zhì)上則是他對逐漸彌漫在華林之中的悲涼之霧,能夠比別人感受得更敏銳,而此時此刻又還不可能完全覺悟的一種曲折的藝術反映。? ? ? ?

人生富貴何所望,恨不嫁與東家王兩名詩是什么意思

莫愁歌 蕭衍【南北朝】

河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁.

莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭.

十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯.

盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香.

頭上金釵十二行,足下絲履五文章.

珊瑚掛鏡爛生光,平頭奴子提履箱.

人生富貴何所望,恨不嫁與東家王.

人生不要過于期待富貴

相傳,南齊時洛陽女莫愁,貌美善良,聰明勤勞,采桑、養(yǎng)蠶、紡織樣樣都會,還和父親學了一手采藥、治病的本領,但家境貧寒,賣身葬父,被建康(南京)豪富盧員外買來,成了員外的兒媳。后來丈夫征調(diào)去了遼陽邊塞,杳無音訊,家業(yè)又在變亂中破敗,只好和兒子阿侯相依為命。按說,莫愁在諸多變故中應是愁腸百結(jié),但她化愁為不愁,把精神寄托在幫助鄰里、扶貧濟難之中,經(jīng)常為鄉(xiāng)親們采藥治病,以此為樂。

馬嵬李商隱翻譯

馬嵬

作者:李商隱

海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。

此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。

如何四紀為天子,不及盧家有莫愁。

譯文

徒然聽到傳說,海外還有九州,來生未可預知,今生就此罷休。

空聽到禁衛(wèi)軍,夜間擊打刀斗,不再有宮中雞人,報曉敲擊更籌。

六軍已經(jīng)約定,全都駐馬不前,遙想當年七夕,我們還嗤笑織女牛郎。

如何歷經(jīng)四紀,身份貴為天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

注釋

馬嵬(wéi):地名,楊貴妃縊死的地方。《通志》:“馬嵬坡,在西安府興平縣二十五里。”《舊唐書·楊貴妃傳》:“安祿山叛,潼關失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啟太子誅國忠父子,既而四軍不散,曰‘賊本尚在’。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死于佛室,時年三十八。”

海外徒聞更九州:此用白居易《長恨歌》“忽聞海外有仙山”句意,指楊貴妃死后居住在海外仙山上,雖然聽到了唐王朝恢復九州的消息,但人神相隔,已經(jīng)不能再與玄宗團聚了。

徒聞:空聞,沒有根據(jù)的聽說。“更”,再,還有。

九州:此詩原注:“鄒衍云:九州之外,復有九州。”戰(zhàn)國時齊人鄒衍創(chuàng)“九大州” 之說,說中國名赤縣神州,中國之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個。

未卜:一作“未決”。虎旅:指跟隨玄宗入蜀的禁軍。

傳:一作“鳴”。

宵柝(tuò):又名金柝,夜間報更的刁斗。

雞人:皇宮中報時的衛(wèi)士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛(wèi)士候于朱雀門外,傳雞唱。

籌:計時的用具。

“此日”句:敘述馬嵬坡事變。白居易《長恨歌》:“六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。”

牽牛:牽牛星,即牛郎星。此指牛郎織女故事。

四紀:四十八年。歲星十二年一周天為一紀,玄宗在位四十五年,約為四紀。

莫愁:古洛陽女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸福。蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭。十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。”。

盧家蘭室桂為什么意思的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內(nèi)容,更多關于盧家蘭室桂為梁、盧家蘭室桂為什么意思的信息別忘了在本站進行查找喔。

版權聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/11023.html

分享給朋友:

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。