木蘭詩(shī)有哪些成語(yǔ)(出自木蘭詩(shī)的詞語(yǔ)成語(yǔ))
很多朋友對(duì)于木蘭詩(shī)有哪些成語(yǔ)和出自木蘭詩(shī)的詞語(yǔ)成語(yǔ)不太懂,今天就由小編來(lái)為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來(lái)看看吧!
木蘭詩(shī)中的成語(yǔ)
木蘭詩(shī)的成語(yǔ)有:迷離撲朔,釋義:形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,難以辨別清楚。
磨刀霍霍,釋義:現(xiàn)多形容敵人在行動(dòng)前頻繁活動(dòng)。
撲朔迷離,釋義:指難辨兔的雌雄。形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,難以辨別清楚。
難辨雌雄,解釋:分不出是男是女。
例句:磨刀霍霍:敵軍磨刀霍霍,妄圖侵占我革命根據(jù)地。
難辨雌雄:在東方,來(lái)自日本和韓國(guó)的年輕男藝人們甚至美麗到雌雄莫辨,將“中性美”發(fā)揮到極致,很容易被人誤以為是女性。
迷離撲朔:這件案子撲朔迷離,讓警方無(wú)從下手。
木蘭詩(shī)的成語(yǔ)
迷離撲朔、磨刀霍霍、撲朔迷離、難辨雌雄。
迷離撲朔《樂(lè)府詩(shī)集·橫吹曲辭五·木蘭詩(shī)》:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。磨刀霍霍,出自:《樂(lè)府詩(shī)集·木蘭詩(shī)》:小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。撲朔迷離,出自:《樂(lè)府詩(shī)集·橫吹曲辭五·木蘭詩(shī)》:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。難辨雌雄,出處:《樂(lè)府詩(shī)集·木蘭詩(shī)》:安能辨我是雌雄。
《木蘭詩(shī)》是一首由宋朝郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中的長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。該詩(shī)講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團(tuán)聚的故事。此詩(shī)熱情贊揚(yáng)了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國(guó)的熱情和英勇無(wú)畏的精神。全詩(shī)以人物問(wèn)答及鋪陳、排比、對(duì)偶、互文等手法描述人物情態(tài),刻畫(huà)人物心理,生動(dòng)細(xì)致,神氣躍然,使作品具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
出自木蘭詩(shī)的成語(yǔ)
1、撲朔迷離
解釋:出自《木蘭詩(shī)》雄兔腳撲朔, 雌兔眼迷離解釋:指難辨兔的雌雄。形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,難以辨別清楚。
2、磨刀霍霍
解釋:原意用力磨刀,發(fā)出霍霍聲響。常用來(lái)形容為做好某一件事而提前做充分的準(zhǔn)備、躍躍欲試的樣子。也形容敵人在行動(dòng)前頻繁活動(dòng)。出處《樂(lè)府詩(shī)集·木蘭詩(shī)》:“小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。”
擴(kuò)展資料:
1、《木蘭詩(shī)》是一首北朝民歌,這是一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團(tuán)聚的故事,熱情贊揚(yáng)了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國(guó)的熱情和英勇無(wú)畏的精神。
2、詩(shī)中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。
她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。木蘭完滿具備了英雄品格與女性特點(diǎn)。
參考資料:百度百科-木蘭詩(shī)
好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。