漢樂府都有哪些詩歌(漢樂府還有什么詩)
本篇文章給大家談?wù)劃h樂府都有哪些詩歌,以及漢樂府還有什么詩對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
漢樂府詩的代表作品是什么?
《陌上桑》和《孔雀東南飛》都是漢樂府民歌,后者是我國古代最長的敘事詩,《孔雀東南飛》與《木蘭詩》合稱“樂府雙璧”。
漢代《孔雀東南飛》、北朝《木蘭詩》和唐代韋莊《秦婦吟》并稱“樂府三絕”,此外,《長歌行》中的“少壯不努力,老大徒傷悲”也是千古流傳的名句。
漢樂府的職責(zé)是采集民間歌謠或文人的詩來配樂,以備朝廷祭祀或宴會(huì)時(shí)演奏之用。它搜集整理的詩歌,后世就叫“樂府詩”,或簡稱“樂府”。
擴(kuò)展資料:
漢樂府分為:
1、郊廟歌辭:主要是貴族文人為祭祀而作的樂歌,華麗典雅。
2、鼓吹曲辭:又叫短簫鐃歌,歌辭是后來補(bǔ)寫的,內(nèi)容龐雜。主要是民間創(chuàng)作。
3、相和歌辭:音樂是民間各地采來的俗樂,歌辭也多是“街陌謠謳”。其中有許多優(yōu)秀作品,是漢樂府中的精華。
4、雜曲歌辭:其中樂調(diào)多不知所起。因無可歸類,就自成一類。里面有一部分優(yōu)秀民歌。
參考資料來源:百度百科-漢樂府
有哪些漢樂府詩歌? 急用!答對(duì)重賞!
《江南》
江南可采蓮,
蓮葉何田田.
魚戲蓮葉間.
魚戲蓮葉東,
魚戲蓮葉西,
魚戲蓮葉南,
魚戲蓮葉北.
樂府雙璧:《孔雀東南飛》、《木蘭辭》
孔雀東南飛
孔雀東南飛,五里一徘徊,十三能織素,十四學(xué)裁衣,
十五彈箜篌,十六誦詩書,十七為君婦,心中常苦悲:
君既為府吏,守節(jié)情不移,賤妾留空房,相見常日稀.
雞鳴入機(jī)織,夜夜不得息,三日斷五匹,大人故嫌遲.
非為織作遲,君家婦難為,妾不堪驅(qū)使,徒留無所施
便可白公姥,及時(shí)相遣歸.
府吏得聞之,堂上啟阿母:兒已薄祿相,幸復(fù)得此婦,
結(jié)發(fā)同枕席,黃泉共為友,共事二三年,始而未為久
女行無偏斜,何意致不厚?
阿母謂府吏:何乃太區(qū)區(qū),此婦無禮節(jié),舉動(dòng)自專由.
吾意久懷忿,汝豈得自由.東家有賢女,自名秦羅敷,
可憐體無比,阿母為汝求,便可速遣之,遣去慎莫留.
府吏長跪告,伏惟啟阿母,今若遣此婦,終老不復(fù)娶.
阿母得聞之,槌床便大怒,小子無所畏,何敢助婦語.
吾已失恩意,會(huì)不相從許.
府吏默無聲,再拜還入戶,舉言謂新婦,哽咽不能語.
我自不驅(qū)卿,逼迫有阿母,卿但暫還家,吾今且報(bào)府.
不久當(dāng)歸還,還必相迎取,以此下心意,慎勿違我語.
新婦謂府吏,勿復(fù)重紛紜,往昔初陽歲,謝家來貴門,
奉事循公姥,進(jìn)止敢自專,晝夜勤作息,伶俜縈苦辛.
謂言無罪過,供養(yǎng)卒大恩,仍更被驅(qū)遣,何言復(fù)來還?
妾有繡腰襦,葳蕤自生光,紅羅復(fù)斗帳,四角垂香囊.
箱簾六七十,綠碧青絲繩,物物各具異,種種在其中.
人賤物亦鄙,不足迎后人,留待作遣施,于今無會(huì)因.
時(shí)時(shí)為安慰,久久莫相忘.
雞鳴外欲曙,新婦起嚴(yán)妝,著我繡夾裙,事事四五通;
足下躡絲履,頭上玳瑁光,腰若流紈素,耳著明月當(dāng),
指如削蔥根,口如含珠丹,纖纖作細(xì)步,精妙世無雙.
上堂謝阿母,母聽怒不止:昔作女兒時(shí),生小出野里,
本自無教訓(xùn),兼愧貴家子,受母錢幣多,不堪母驅(qū)使
今日還家去,念母勞家里.
卻與小姑別,淚落連珠子,新婦初來時(shí),小姑始扶床,
今日被驅(qū)遣,小姑如我長.勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將,
初七及下九,嬉戲莫相忘.
出門登車去,涕落百余行.府吏馬在前,新婦車在后,
隱隱何甸甸,俱會(huì)大通口.下馬入車中,低頭共耳語,
誓不相隔卿,且暫還家去,吾今且赴府,不久當(dāng)還歸,
誓天不相負(fù).
新婦謂府吏,感君區(qū)區(qū)懷,君既若見錄,不久望君來.
君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作蒲葦,蒲葦韌如絲,磐石無轉(zhuǎn)移.
我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我懷.
舉手長勞勞,二情同依依 .
入門上家堂,進(jìn)退無顏儀,阿母大拊掌,不圖子自歸,
十三教汝織,十四能裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀,
十七遣汝嫁.謂言無誓違.
汝今何罪過,不迎而自歸,蘭芝懟阿母,兒實(shí)無罪過,
阿母大悲摧.
還家十余日,縣令遣媒來,云有第三郎,窈窕世無雙,
年始十八九,便言多令才,阿母謂阿女,汝可去應(yīng)之,
阿女含淚答,蘭芝初還時(shí),府吏見叮嚀,結(jié)誓不別離,
今日違情義,恐此事非奇,自可斷來信,徐徐更謂之.
阿母白媒人,貧賤有此女,始適還家門,不堪吏人婦.
豈合令郎君,幸可廣問訊,不得便相許.
媒人去數(shù)日,尋遣丞請(qǐng)還,說有蘭家女,丞籍有宦官,
云有第五郎,嬌逸未有婚,遣丞為媒人,主簿通語言.
直說太守家,有此令郎君,既欲結(jié)大義,故遣來貴門.
阿母謝媒人,女子先有誓,老姆豈敢言.
阿兄得聞之,悵然心中煩,舉言謂阿妹,作計(jì)何不量.
先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以榮汝身.
不嫁義郎體,其往欲何云.
蘭芝仰頭答,理實(shí)如兄言,謝家事夫君,中道還兄門,
處分適兄意,那得自任專,雖與府吏約,后會(huì)永無緣,
登即相許和,便可作婚姻 .
媒人下床去,諾諾復(fù)爾爾,還部白府君,下官奉使命,
言談大有緣,府君得聞之,心中大歡喜,視歷復(fù)開書,
便利此月內(nèi),六合正相應(yīng),良吉三十日,今已二十七,
卿可去成婚,交語速裝束,絡(luò)繹如浮云,青雀白鵠舫,
四角龍子幡,婀娜隨風(fēng)轉(zhuǎn),金車玉作輪,躑躅青驄馬,
流蘇金縷鞍,齋錢三百萬,皆用青絲穿,雜采三百疋,
交廣市鮭珍,從人四五百,郁郁登郡門.
阿母謂阿女,適得府君書,明日來迎汝,何不作衣裳,
莫令事不舉.阿女默無聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉,
移我琉璃榻,出置前廳下,左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅,
朝成繡夾裙,晚成單羅衫,暗暗日欲暝,愁思出門啼.
府吏聞此變,因求假暫歸,未至二三里,摧藏馬悲哀.
新婦識(shí)馬聲,躡履相逢迎,悵然遙相望,知是故人來.
舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷,自君別我后,人事不可量,
果不如先愿,又非君所詳.我有親父母,逼迫兼弟兄,
以我應(yīng)他人,君還何所望.
府吏謂新婦,賀君得高遷,磐石方且厚,可以卒千年;
蒲葦一時(shí)韌,便作旦夕間.卿當(dāng)日勝貴,吾獨(dú)向黃泉.
新婦謂府吏,何意出此言,同是被逼迫,君爾妾亦然
黃泉下相見,勿違今日言 .
執(zhí)手分道去,各各還家門,生人作死別,恨恨那可論.
念與世間辭,千萬不復(fù)全.
府吏還家去,上堂拜阿母,今日大風(fēng)寒,寒風(fēng)摧樹木,
嚴(yán)霜結(jié)庭蘭,兒今日冥冥,令母在后單,故作不良計(jì),
勿復(fù)怨鬼神.命如南山石,四體康且直.
阿母得聞之,零淚應(yīng)聲落,汝是大家子,仕宦于臺(tái)閣,
慎勿為婦死,貴賤情何薄,東家有賢女,窈窕艷城郭,
阿母為汝求,便復(fù)在旦夕.
府吏再拜還,長嘆空房中,作計(jì)乃爾立,轉(zhuǎn)頭向戶里,
漸見愁煎迫.
其日牛馬嘶,新婦入青廬,奄奄黃昏后,寂寂人定初,我命絕今日,魂去尸長留.攬裙脫絲履,舉身赴清池.
府吏聞此事,心知長別離,徘徊庭樹下,自掛東南枝.
兩家求合葬,合葬華山傍,東西植松柏,左右種梧桐.
枝枝相覆蓋,葉葉相交通,中有雙飛鳥,自名為鴛鴦.
仰頭相向鳴,夜夜達(dá)五更,行人駐足聽,寡婦起彷徨.
多謝后世人,戒之慎勿忘.
漢樂府詩的代表作品是什么
漢樂府詩的代表作品是漢代《孔雀東南飛》、北朝《木蘭詩》和唐代韋莊《秦婦吟》,并稱“樂府三絕”,此外,《長歌行》中的“少壯不努力,老大徒傷悲”也是千古流傳的名句。
漢樂府的職責(zé)是采集民間歌謠或文人的詩來配樂,以備朝廷祭祀或宴會(huì)時(shí)演奏之用。它搜集整理的詩歌,后世就叫“樂府詩”,或簡稱“樂府”。漢樂府民歌對(duì)后世詩歌的健康發(fā)展,產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的巨大影響。這種影響當(dāng)然首先表現(xiàn)在感于哀樂,緣事而發(fā)的現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)繼承上。
漢樂府寫過哪些詩
樂府是自秦代以來設(shè)立的配置樂曲、訓(xùn)練樂工和采集民歌的專門官署,漢樂府指由漢時(shí)樂府機(jī)關(guān)所采制的詩歌。這些詩,原本在民間流傳,經(jīng)由樂府保存下來,漢人叫做“歌詩”,魏晉時(shí)始稱“樂府”或“漢樂府”。后世文人仿此形式所作的詩,亦稱“樂府詩”。
《陌上桑》和《孔雀東南飛》都是漢樂府民歌,后者是我國古代最長的敘事詩,《孔雀東南飛》與《木蘭詩》合稱“樂府雙璧”。
經(jīng)典作品
? 十五從軍征
? 戰(zhàn)城南
? 病婦行
? 孤兒行
? 古歌
? 飲馬長城窟行
? 上邪
? 有所思
? 上山采蘼蕪
? 陌上桑
? 長歌行
? 江南
? 孔雀東南飛
? 東門行
? 艷歌行
漢樂府的詩有那些
有《戰(zhàn)城南》、《十五從軍征》、《飲馬長城窟行》、《江南》、《上邪》等。
一、《戰(zhàn)城南》
《戰(zhàn)城南》系樂府舊題,屬漢代《鐃歌十八曲》之一,是一首民歌。這首民歌是為在戰(zhàn)場上的陣亡將士而作。
詩中描寫了戰(zhàn)爭的殘酷,道出人民只是戰(zhàn)爭犧牲品的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表達(dá)了人民反對(duì)并詛咒戰(zhàn)爭的意愿。此詩以死者告語烏鴉、駑馬哀鳴的奇思妙想抒發(fā)作者的悲愴之情,極富浪漫主義精神。
1、原文
戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。
為我謂烏:且為客豪!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
水聲激激,蒲葦冥冥;
梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠可思:
朝行出攻,暮不夜歸!
2、譯文
城南城北都有戰(zhàn)事,有許多人戰(zhàn)死在野外,尸體不埋葬烏鴉來啄食。
請(qǐng)為我對(duì)烏鴉說:“在吃我們外鄉(xiāng)的戰(zhàn)士之前請(qǐng)為我們悲鳴幾聲!
戰(zhàn)死在野外沒人會(huì)為我們埋葬,這些尸體哪能從你們口中逃掉呢?”
清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。
善戰(zhàn)的駿馬都在戰(zhàn)斗中犧牲,只有劣馬還在戰(zhàn)場上徘徊哀鳴。
在橋梁上筑直了營壘工事,那南北兩岸的人民將如何交往?
無人收獲莊稼你們吃什么?就是想成為忠臣保衛(wèi)國家都無法實(shí)現(xiàn)啊!
懷念那些忠誠衛(wèi)國的好戰(zhàn)士,那些忠良將士實(shí)在令人懷念:
天剛亮他們就忙著出去打仗,可是到晚上卻未能一同回來。
二、《十五從軍征》
《十五從軍征》出自《樂府詩集·橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。此詩描繪了一位在外征戰(zhàn)的老兵返鄉(xiāng)途中與到家之后的種種場景,暴露了古代社會(huì)不合理的兵役制度對(duì)于勞動(dòng)人民的殘酷奴役和對(duì)于人性的損害,具有一定的史詩意義。
詩境被一種怨愁情緒所彌漫,基調(diào)極為悲涼。全詩敘事自然流暢,語言樸實(shí)真切,具有漢樂府民歌的特點(diǎn)。
1、原文
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰?”
“遙看是君家,松柏冢累累。”
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飰,采葵持作羹。
羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰。
出門東向看,淚落沾我衣。
2、譯文
剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。
路遇一個(gè)鄉(xiāng)下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”
“你看你家那個(gè)地方,現(xiàn)在已是松樹柏樹林中的一片墳?zāi)埂!?/p>
走到家門前看見野兔從狗洞進(jìn)出,野雞在屋梁上飛來飛去。
院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺(tái)。
用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。
湯和飯一會(huì)兒都做好了,卻不知送給誰吃。
走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。
三、《飲馬長城窟行》
《飲馬長城窟行》是一首漢代的樂府詩,最早見于南朝梁蕭統(tǒng)所作的《昭明文選》。該詩描寫了一個(gè)獨(dú)居的思婦夢想見到她遠(yuǎn)行的丈夫,而遠(yuǎn)方客人送來丈夫的書信。
其意僅是“加餐飯,長相憶”六字而已,體現(xiàn)了女主人公從痛苦絕望到驚喜激動(dòng)再到失望平靜的心情,表達(dá)了與丈夫別離的女主人公在家中“獨(dú)守”的悲苦和對(duì)丈夫的思念之情。
該詩化虛為實(shí),通過描繪實(shí)境(藝術(shù)創(chuàng)造中的實(shí)境),使所要表達(dá)的真摯而深厚的思想感情,從中形象而生動(dòng)地顯示出來。
1、原文
青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道。
遠(yuǎn)道不可思,宿昔夢見之。
夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。
他鄉(xiāng)各異縣,展轉(zhuǎn)不相見。
枯桑知天風(fēng),海水知天寒。
入門各自媚,誰肯相為言?
客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
長跪讀素書,其中意何如?
上言加餐飯,下言長相憶。
2、譯文
河邊春草青青,連綿不絕伸向遠(yuǎn)方,令我思念遠(yuǎn)行在外的丈夫。
遠(yuǎn)在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,但在夢里很快就能見到他。
夢里見他在我的身旁,一覺醒來發(fā)覺他仍在他鄉(xiāng)。
他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)漂泊不能見到。
桑樹枯萎知道天風(fēng)已到,海水也知道天寒的滋味。
同鄉(xiāng)的游子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
有位客人從遠(yuǎn)方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。
呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?
書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分是說經(jīng)常想念。
四、《江南》
《江南》為漢代民歌,漢樂府作品。詩中大量運(yùn)用重復(fù)的句式和字眼,表現(xiàn)了古代民歌樸素明朗的風(fēng)格。詩歌描繪了江南采蓮的熱鬧歡樂場面,從穿來穿去、欣然戲樂的游魚中,我們似乎也聽到了采蓮人的歡笑。
1、原文
江南可采蓮,蓮葉何田田,魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西。魚戲蓮葉南。
魚戲蓮葉北。
2、譯文
江南又到了適宜采蓮的季節(jié)了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風(fēng)招展。
在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。
一會(huì)兒在這兒,一會(huì)兒又忽然游到了那兒,說不清究竟是在東邊,還是在西邊,還是在南邊,還是在北邊。
五、《上邪》
《上邪》是產(chǎn)生于漢代的一首樂府民歌。這是一首情歌,是女主人公忠貞愛情的自誓之詞。此詩自“山無陵”一句以下連用五件不可能的事情來表明自己生死不渝的愛情,充滿了磐石般堅(jiān)定的信念和火焰般熾熱的激情。
全詩準(zhǔn)確地表達(dá)了熱戀中人特有的絕對(duì)化心理,新穎潑辣,深情奇想,氣勢豪放,感人肺腑,被譽(yù)為“短章中神品”。
1、原文
上邪!
我欲與君相知,長命無絕衰。
山無陵,江水為竭。
冬雷震震,夏雨雪。
天地合 ,乃敢與君絕!
2、譯文
上天呀!
我渴望與你相知相惜,長存此心永不褪減。
除非巍巍群山消逝不見,除非滔滔江水干涸枯竭。
除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛。
除非天地相交聚合連接,我才敢將對(duì)你的情意拋棄決絕!
參考資料來源:百度百科——樂府詩
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。