刻舟求劍的古文如何分解讀 刻舟求劍的古文和意思
大家好,關于刻舟求劍的古文如何分解讀很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于刻舟求劍的古文和意思的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助!
古文"刻舟求劍"的各種詞解釋
原文:
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:"是吾劍之所從墜。"舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
譯文:
有個楚國人乘船渡江,一不小心,把佩帶的劍掉進了江里。他急忙在船沿上刻上一個記號,說:"我的劍就是從這兒掉下去的。"船靠岸后,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍,但找了半天也沒有找到。船已經走了很遠,而劍還在原來的地方。用刻舟求劍的辦法來找劍,不是很胡涂嗎?
注釋:
涉--跋涉,就是渡過江河的意思。
遽--音句,急遽,立刻,表示時間很緊迫。
契--音氣,動詞,用刀子雕刻。
惑--音或,迷惑,這里是對事物感到糊涂不理解的意思。
FS:
《呂氏春秋》是一部古書的名稱,是秦國的宰相呂不韋的賓客們合編的。全書的內容較雜,包括儒家、道家等各家學說,共分八覽、六論、十二紀。
寓意:
這個故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發展變化,人們想問題、辦事情,都應當考慮到這種變化,適合于這種變化的需要。
刻舟求劍古文之詞解
刻舟求劍
楚(周代國名,都城在今湖北江陵縣北)人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎! ————節選自《呂氏春秋·察今》
注釋
1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--……的人,定語后置的標志。
3.其--他的,代詞。
4.自--從。
5.墜--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,馬上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代詞,這兒。
10.吾--我的。
11.之--結構助詞,不譯。
12.所從墜--從劍落的地方。
13.其--他,代詞。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--劍,代詞。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--這樣。
21.不亦惑乎--不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。
--摘自古詩文網
《刻舟求劍》文言文翻譯|注釋|賞析
[原 文]
楚①人有涉②江③者,其劍自④舟中墜于⑤水,遽⑥契⑦其⑧舟,曰:“是⑨吾劍之⑩所從墜。”舟止,從其所契者入水求之(11)。舟已行矣,而(12)劍不行,求劍若此,不亦惑乎(13)?
[注 釋]
①楚:周代國名,都城在今湖北江陵縣北。②涉:蹚水過河,也泛指渡水。③江:古代專指長江。④自:從。⑤于:到。⑥遽(jù):立即。⑦契(qiè):通“鍥”,刻。⑧其:那。⑨是:代詞,這。⑩之:的。(11)之:它,指楚人的劍。(12)而:可是。(13)不亦惑乎:“不亦……乎”,古代常用的表示反問的句式,相當于“豈不是……嗎”,不能譯為“不也……嗎”。惑,糊涂。
[譯 文]
有個渡江的楚國人,他的佩劍從船上掉到了水里,(他)趕緊在那船幫上刻了個記號,說:“這兒就是我的劍掉下去的地方。”船靠岸后,那人便從他刻有記號的地方跳到水里去找劍。船已經航行了(一段路程),可是劍卻不能(跟著)走,這樣找劍,豈不是胡涂嗎?
[鑒 賞] 這個小故事記述了楚人渡江墜劍、求劍的經過,文字很簡潔,道理卻很深刻。它本來是在《察今》中作為一個例子來批判不與時俱進、墨守成規的保守思想的。在議論文中運用例證,一要文字精練,二要切中要害。這段文字給我們提供了有益的借鑒。
文言文刻舟求劍翻譯
1. 《刻舟求劍》的譯文和原文
【原文】 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽(jù)契(qì)其舟曰:“是吾劍之所從墜。”
舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!【譯文】 楚國有一個坐船渡江的人,他的寶劍不小心從船上落入江中。
他急在船沿上用刀刻上記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”船靠岸后,這個人從他所刻記號的地方下水去找劍。
船已經往前駛過了,而劍卻不會和船一起前進,像這樣的方法去尋找寶劍,不是使人不解嗎? 這個故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發生變化,人們想問題、辦事情,都應當考慮到這種變化,適合于這種變化的需要。辦事刻板,拘泥而不知變通是不行的。
2. 文言文《刻舟求劍》翻譯還有單個字解釋
戰國時,楚國有個人坐船渡江.船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中.他趕緊去抓,已經來不及了. 船上的人對此感到非常惋惜,但那楚人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號.” 大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他. 船靠岸后那楚人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍.撈了半天,不見寶劍的影子.他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?” 至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?” 其實,劍掉落在江中后,船繼續行駛,而寶劍卻不會再移動.像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了.涉--跋涉,就是渡過江河的意思.自--從.遽--音句,急遽,立刻,表示時間很緊迫.契--音氣,動詞,用刀子雕刻.是--這.惑--音或,迷惑,這里是對事物感到糊涂不理解的意思.墜--落.契者--刻著記號的地方.若--如果.。
3. 刻舟求劍文言文的釋義文言文的解釋
出處:《呂氏春秋·察今》 原文:楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:"是吾劍之所從墜."舟止,從其所契者入水求之.舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!譯文:有個楚國人乘船渡江,一不小心,把佩帶的劍掉進了江里.他急忙在船沿上刻上一個記號,說:"我的劍就是從這兒掉下去的."船靠岸后,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍,但找了半天也沒有找到.船已經走了很遠,而劍還在原來的地方.用刻舟求劍的辦法來找劍,不是很胡涂嗎?注釋:涉--跋涉,就是渡過江河的意思.遽--音句,急遽,立刻,表示時間很緊迫.契--音氣,動詞,用刀子雕刻.惑--音或,迷惑,這里是對事物感到糊涂不理解的意思.。
好了,文章到此結束,希望可以幫助到大家。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。