金?|曲多少字 金曲的金怎么寫
很多朋友對于金?|曲多少字和金曲的金怎么寫不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
請教以下字的五筆拆分字根?金,禾,紙,曲,鞋,塞。
金(QQQQ)和禾(TTTT)是鍵名漢字,紙XQAN,中間是七,曲(MA)鞋(AFFF)塞(PFJF)
金鏤曲是什么?
文學史上比較著名的有納蘭性德的《金鏤曲》和顧貞觀的《金鏤曲》。金鏤曲-顧貞觀第一首:季子平安否?便歸來,平生萬事,那堪回首?行路悠悠誰慰藉?母老家貧子幼。記不起、從前杯酒。魑魅搏人應見慣,總輸他、覆雨翻云手!冰與雪,周旋久。淚痕莫滴牛衣透。數天涯、依然骨肉,幾家能夠?比似紅顏多命薄,更不如今還有。只絕塞、苦寒難受。廿載包胥承一諾,盼烏頭、馬角終相救。置此札,君懷袖。 第二首:我亦飄零久,十年來,深恩負盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,試看杜陵消瘦。曾不減,夜郎僝僽。薄命長辭知己別,問人生,到此凄涼否?千萬恨,為
納蘭性德《金鏤曲》翻譯
1、原詞:
金縷曲·亡婦忌日有感
納蘭性德
此恨何時已。滴空階、寒更雨歇,葬花天氣。三載悠悠魂夢杳,是夢久應醒矣。料也覺、人間無味。不及夜臺塵土隔,冷清清、一片埋愁地。釵鈿約,竟拋棄。
重泉若有雙魚寄。好知他、年來苦樂,與誰相倚。我自中宵成轉側,忍聽湘弦重理。待結個、他生知已。還怕兩人俱薄命,再緣慳、剩月零風里。清淚盡,紙灰起。
2、翻譯:
此般遺憾什么時候才能停止(讓我傷痛)。夜雨葬花的天氣里,雨點打在空落落的臺階上,到了深夜才停歇。你走后已經過了三年的悠悠歲月,三年里我們倆連夢魂都離得遠了,傷悼你的這個大夢應該醒來了吧。我猜想你應該也會覺得人世間對你來說平淡無味。不如幽冥塵土相隔,冷清清的一片埋葬愁怨的地方。當年我們用釵鈿為信物的約定,最終還是被拋棄了。
九重之下的黃泉如果有雙魚可以寄信。也可以知道你,這些年來和誰在一起,經歷的苦痛與快樂。我從半夜就輾轉反側睡不著,哪里還忍心聽凄惻的琴弦重新彈奏。等待著來世,和你再度結為知己,還擔心你我兩個人都薄命,缺少來生之緣,致使風月零落。我的淚已盡,燒給你的紙錢都成了灰飄散開去。
3、注釋:
①葬花天氣:指春末落花時節,大致是農歷五月,這里既表時令,又暗喻妻子之亡如花之凋謝。
②夜臺:指墳墓。
③釵鈿約:釵鈿即“金釵”、“鈿合”,女子飾物。暗指愛人間的盟誓。
④“重泉”句:重泉即“黃泉”、“九泉”,指生死兩隔;雙魚,書信,典出古樂府。
⑤“忍聽”句:湘弦,即湘靈鼓瑟之弦。傳說舜之妃子溺湘水而亡,后為水神,古代詩詞中常用琴瑟代指夫妻,這里指納蘭不忍再彈奏那哀怨凄婉的琴弦,否則會勾起悼亡的哀思。
4、創作背景:
這首詞是作者悼亡詞中的代表作。性德妻盧氏18歲于歸,伉儷情深,惜三載而逝。“抗情塵表,則視若浮云;撫操閨中,則志存流水。于其歿也,悼亡之吟不少,知己之恨尤多。”(周篤文、馮統《納蘭成德妻盧氏墓志考略》,《詞學》第四輯)納蘭性德悼亡詞有四十首之多,皆血淚交溢,語癡入骨。此詞尤稱絕唱。詞從空階滴雨,仲夏葬花寫來,引起傷春之感和悼亡之思;又以夜臺幽遠,音訊不通,以至來生難期,感情層層遞進,最后萬念俱灰。此生已矣,來世為期?全詞虛實相間,實景與虛擬,所見與所思,糅合為一,歷歷往事與冥冥玄想密合無間,而聯系這一切的,是痛覺“人間無味”的“知己”夫婦的真摯情懷,它能夠穿越死生,跨越時空。
納蘭詞“哀感頑艷”,“令人不能卒讀”,于此可見一斑。
5、作者簡介:
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。