年年多少歡娛 人生多少歡娛事
今天給各位分享年年多少歡娛的知識,其中也會對人生多少歡娛事進行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧!
晁沖之《臨江仙·憶昔西池池上飲》原文及翻譯賞析
臨江仙·憶昔西池池上飲原文:
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。 安穩(wěn)錦屏今夜夢,月明好渡江湖。相思休問定何如。情知春去后,管得落花無。
臨江仙·憶昔西池池上飲翻譯及注釋
翻譯 回憶當年在西池池上宴飲,每天該有多少的快樂和幸福??勺詮姆质种?,相互間也不再寄信捎書。即使像往常那樣相見,相互間也冷冷淡淡,不可能再像當初。安好枕頭,鋪好錦被,今夜要在夢中趁著月明而渡江過湖,去與那些隔絕的好友會晤。盡管相互相思也不要問近況何如,因為明明知道春天已經(jīng)過去,哪里還顧得上花落葉枯。
注釋 1 西池:指 北宋 汴京金明池。當時為貴族游玩之所。2 尋常:平時,平常。3 安穩(wěn):布置穩(wěn)當。錦衾:錦緞被子。4 何如:問安語。5 情知:深知,明知。
臨江仙·憶昔西池池上飲英譯
CHAO Chongzhi – Lyrics to the Linjiang Narcissi
Recollections of the West Pond e to me, how we drank in the pond,Year after year, how we had many a joyful moment.Since our parting, you have not so much as sent my way a note,When we do e across each other on oasions,I cannot even sense goodwill that a new acquaintance usually holds.
I've prepared a bed of embroidered quilt hoping for a good night's dream,So as to allow me to the rivers and lakes cross.In my wistfulness how could I consider where it would lead me towards?For I know once spring has gone,There is no one to prevent blossoms from drifting to their fall.
臨江仙·憶昔西池池上飲賞析
這是作者和舊游離別后懷念往日汴京生活的詞。
首句「憶昔西池池上飲」,就點明了地址。西池即金明池,在汴京城西,故稱西池,為汴京著名名勝,每逢春秋佳日,游客如云,車馬喧闐,極為繁盛。作者回憶當年和朋友們在此飲酒,有多少歡娛的事值得回憶。晁沖之的從兄晁補之是「蘇門四學士」(黃庭堅、秦觀、張耒、晁補之)之一。晁沖之本人與蘇軾、蘇轍及「四學士」不但在文學上互相來往,在政治上也很接近,屬于所謂舊黨體系?!肝簟怪傅氖撬握茏谠v年間。這時舊黨執(zhí)政,晁沖之與「二蘇」及「四學士」等常在金明池同游、飲酒。他們志趣相投,性情相近,歡聚一起,縱論古今,何等歡樂。
種種樂事都濃縮在「多少」二字中了。至今回憶,無限留戀。但好景不常,隨著 北宋 新舊黨爭的此伏彼起,他們的文期酒會也如云散煙消?!改昴辍挂膊皇敲磕耆绱耍皇侵冈v元年(1086)至元祐八年(1093)這短短八年而已。元祐元年,哲宗初立,神宗母宣仁皇太后高氏臨朝聽政,以司馬光為首的舊黨上臺,蘇軾等人各有晉升。元祐八年,宣仁太后死,哲宗親政,新黨再度上臺,章惇執(zhí)政,排斥舊黨。同年八月,蘇軾被貶定州。哲宗紹圣元年,即元祐九年,「二蘇」及「四學士」先后相繼連續(xù)被貶。晁沖之雖只作了個承務郎的小官,也被當作舊黨人物,被迫離京隱居河南具茨山(今河南密縣東)。從此,當年的詩朋酒侶,天各一方,均遭困厄。晁沖之在隱居生活中對舊日的志同道合的朋友不能忘懷,時深眷念。朋友們已不能像往年一樣在西池池上飲酒了,如果能憑魚雁往來,互傾積愫,也可聊慰離懷。然而不能夠。
「別來不寄一行書?!刮羧张笥研请x云散之后,竟然雁斷魚沉,連一行書也沒有,意似責備朋友之無情,但這里的「不寄」似應理解為「不能寄」,因為這些被貶謫的人連同司馬光一起大都被列入「元祐黨籍」到了貶所,還要受到地方主管官員的監(jiān)督。如再有結(jié)黨嫌疑,還要追加罪責。在新黨這種高壓政策統(tǒng)治下,所謂舊黨人物惟有潛身遠禍,以求自保。哪里還敢書信往來,互訴衷腸,給政敵以口實呢?
「尋常相見了,猶道不如初」。這兩句似是假設語氣,「尋常」不是指元祐九年以前,因為前三句已由過去的得意、聚合寫到當時的失意、分離,在結(jié)構(gòu)上似乎不致忽然 *** 兩句倒過去又寫聚合相見。這兩句是說,像當時各人的政治處境來說,即使能尋常相見,但都已飽經(jīng)風雨,成了驚弓之鳥,不可能像當初在西池那樣縱情豪飲,開懷暢談,無所顧忌了;只能謹小慎微地生活下去,以免再遭迫害。凡是受過 *** 沖擊、飽經(jīng)患難的人對此當有深刻體會。
下片講當時生活和心情。「安穩(wěn)錦屏今夜夢,月明好渡江湖?!埂赴卜€(wěn)」二字頗有深意。經(jīng)過了險惡的 *** 之后,作者感到只有在家居錦屏中才覺得安穩(wěn),沒有風險,朋友既無由見面,又音信不通,那么,只有趁今夜月明,夢魂飛渡,跨過江湖,飛越關(guān)山,來一次夢游。李白在夢游天姥時,不是曾說「我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月」嗎?只有夢,不受空間的限制,也不受政治的影響,可以自由飛渡。這說明一個遭受政治打擊的善良的知識分子無可奈何的苦悶心情。
「相思休問定何如。情知春去橫素波而傍流,干青云而直上。語時事則指而可想,論懷抱則曠而且真。加以貞志不休,安道苦節(jié),不以躬耕為恥,不以無財為病,自非大賢篤志,與道污隆,孰能如此乎?」后,管得落花無?」這是設想月夜夢中重逢的話。論理,久別重逢,應暢談彼此別后景況,為什么反而「休問」?實在是因為彼此遭遇相同,處境相似,「同是天涯淪落人」(白居易《琵琶行》),彼此互問情況,徒增傷感而已。春天已經(jīng)過去了,落花命運如何,還管得著嗎?春天,是借指政治上的春天,也就是舊黨執(zhí)政的元祐元年至元祐八年他們春風得意的這段時間?!嘎浠ā梗扔魉麄冞@些像落花一樣遭受政治風雨摧殘的故舊。用比喻手法,更覺形象鮮明。用問句作結(jié),提出問題百不正面作答,將答案留給讀者去作,意味尤為雋永。
這首詞由歡聚寫到分離,由分離寫到夢思,由夢中相見而不愿相問,歸結(jié)到春歸花落,不問自明。筆法層層轉(zhuǎn)進,愈轉(zhuǎn)愈深,愈深則愈令人感慨不已。內(nèi)容傷感凄楚而情調(diào)開朗樂觀,這是這首詞的一大特色。
臨江仙·憶昔西池池上飲簡評
此詞以沖淡隱約的情致,抒寫記憶中的歡娛以及追蹤已逝的夢影而不得的悵惘之情。這是一首寄宴頗深,但文筆淡雅的小詞,頗耐回味啊。 詩詞作品: 臨江仙·憶昔西池池上飲 詩詞作者:【 宋代 】 晁沖之 詩詞歸類: 【宋詞精選】、【懷念】
憶惜西池池上飲,年年多少歡愉,別來不寄一行書,尋常相見了,猶到不如初...(請問這個是哪里的詞句,什么意思?)
臨江仙【晁沖之】
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。
安穩(wěn)錦屏今夜夢,月明好渡江湖。相思休問定何如。情知春去后,管得落花無。
想當年在西池上歡飲,每年度過了多少歡樂的日子。分別之后卻連一封信一行字也沒有。不經(jīng)意碰上了,卻不如從前相識樣子了。
今夜或許能夢見錦繡屏風旁的往事,明月高懸正好伴我在江湖上漂泊。不要問我是如何的相思啊,既然春已遠去,花落又怎能管得啊。
古詩文翻譯
只找到這幾個。
《赤壁》
作者:杜牧
折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。
東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。
【注解】:
1、折戟沉沙:斷了戟沒入沙中;戟:一種武器。
2、東風:東吳以火攻攻打西面的曹營要借助東風。
3、周郎:周瑜,吳軍統(tǒng)率。
4、二喬:吳國二美女,大喬嫁給吳國國君;小喬嫁給周瑜。
【韻譯】:
斷戟沉沒泥沙中,六百年來竟未銷熔;
自己拿來磨洗,認出是赤壁之戰(zhàn)所用。
假使當年東風不給周瑜的火攻計方便;
大喬小喬就要被曹操鎖閉在銅雀臺中。
【評析】:
??這首詠史吊古詩,似是譏諷周瑜成功的僥幸。詩的開頭二句,借物起興,慨嘆前朝人物事跡,后二句議論:赤壁大戰(zhàn),周瑜火攻,倘無東風,東吳早滅,二喬將被虜去,歷史就要改觀。詩的構(gòu)思極為精巧,點染用功。
臨江仙
蘇軾
夜飲東坡醒復醉①,歸來仿佛三更。家童鼻息已雷鳴。敲門都不應,倚杖聽江聲。
長恨此身非我有②,何時忘卻營營③。夜闌風靜縠紋平④。小舟從此逝,江海寄馀生⑤。
〔注釋〕
①東坡:地名,在黃州。蘇軾曾蓋房舍“雪堂”等五間在此居住因此地名“東坡”,蘇軾遂自號“東坡居士”。
②此身非我有:報怨不能按自己的理想去生活。
③營營:來往匆忙,頻繁的樣子。這里指為私利奔走操勞?!肚f子·庚桑楚》:“無使汝思慮營營?!?
④夜闌:夜深??e(hú)紋:形容水中細小的紋。是一種縐紋的紗。
⑤江海寄馀生:指以后要隱居江湖。
〔賞析〕
這是一首即事抒情之作。上闋敘事,著意渲染其醉態(tài)。寫夜醉回到居所,家童已睡熟,無人開門,只得“倚杖聽江聲”。酒后靜立于夜深的長江邊,很容易觸發(fā)聯(lián)想。下闋就寫酒醒時的思想活動,幾經(jīng)挫折,受盡冤屈;滿腹才華,卻落得獲罪流放的下場。躲開名利場,乘坐扁舟,歸隱江湖。全詞寫景、敘事、抒情、議論水乳交融。語言暢達,格調(diào)超逸。
臨江仙
晁沖之
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。
安穩(wěn)錦衾今夜夢①,月明好渡江湖。相思休問定何如②。情知春去后,管得落花無?
〔注釋〕
①錦衾(qīn):用錦緞作的被子。
②何如:如何,怎么樣。
〔賞析〕
這是一首懷舊相思之作。開頭回憶往昔的歡娛,年年盡歡,多少恩愛?!皠e來”句突作陡轉(zhuǎn),“不寄一行書”與“多少歡娛”,今日寂寞昔日歡聚俱到眼前?!皩こ!倍鋭t以主人公的視角,將薄情者的心態(tài)揭示無余。接著又轉(zhuǎn)寫主人公的癡迷:今夜安排好夢,去尋他游蹤。但自己心里又十分清楚:此種相思,并無指望,就如同明明知道春歸去,你還管得了花兒落否!此詞寫閨婦對薄情郎的思戀、幽怨,語言樸實,將沉痛的思念寄托在平淡的詞句中,別致新穎,獨樹一幟。
臨江仙
陳與義
憶昔午橋橋上飲①,坐中多是豪英。長溝流月去無聲。杏花疏影里,吹笛到天明。
二十余年如一夢,此身雖在堪驚。閑登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。
〔注釋〕
①午橋:在洛陽南十里。
〔賞析〕
這首詞是作者南渡之后所作,抒發(fā)了對北方失地的思念。上闋回憶二十年前的洛中舊游。開頭兩句是寫在洛陽午橋莊痛飲的豪興?!伴L溝流月”三句,表達對故鄉(xiāng)的真切懷念。下闋開頭兩句強調(diào)北宋統(tǒng)治者竟如此無能、南宋新皇帝根本不愿收復失地的復雜心情?!伴e登”句用蕭散逸興表示對南宋統(tǒng)治者的失望,結(jié)尾兩句將古今興亡都付之半夜里漁翁的歌唱,外表超脫、放達,而內(nèi)心深處十分感傷。
臨江仙
陳與義
高詠《楚辭》酬午日①,天涯節(jié)序匆匆。榴花不似舞裙紅。無人知此意,歌罷滿簾風。
萬事一身傷老矣,戎葵凝笑墻東②。酒杯深淺去年同。試澆橋下水,今夕到湘中。
〔注釋〕
①午日:端午節(jié)。
②戎葵:即蜀葵。
〔賞析〕
詞人端午節(jié)懷念屈原,憂嘆時局、自傷流落故作此詩。開頭兩句說端午節(jié)匆匆來到,只是身在天涯只有靠朗讀《楚辭》以消磨節(jié)日。“榴花”三句,寫南渡后歌兒舞女仍不知詞人詠《楚辭》之意。這顯然是嘲諷茍且偷安的朝廷。下闋自傷身世。本想承擔北伐中原、匡扶宋室的大事,但無法實現(xiàn)。這正是最堪傷心處。于是天天借酒澆愁,年復一年。且將酒澆到江中,與屈原亡靈借酒勾通。全詞懷古傷今,感念北宋滅亡,回天無力,蒼涼低徊。
《渡荊門送別》
作者:李白
渡遠荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
【注解】:
1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。
2。海樓:海市蜃樓。
3、故鄉(xiāng)水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。
【韻譯】:
自劍門之外的西蜀沿江東下,來到了楚國境內(nèi)作一次旅游。
崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。
月影倒映江中象是飛來天鏡,云層締構(gòu)城郭幻出海市蜃樓。
我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。
【評析】:
??唐開元十四年(726),詩人懷著“仗劍去國,辭親遠游”之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的。清朝沈德潛認為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。
??“山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力。或認為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說頗是在理。
晁補之《臨江仙·憶昔西池池上飲》的解釋
更正一下,此詞是晁沖之所作
臨江仙
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛.別來不寄一行書.尋常相見了,猶道不如初
安穩(wěn)錦衾今夜夢,月明好渡江湖.相思休問定何如?情知春去后,管得落花無!
此詞是晁沖之再次到汴京所作.他第一次到汴都(開封)時,恰逢平康之盛,而李師師、崔念月兩位名妓已艷名遠播,可能詞人與她們有過一段交情。但此次相遇,卻猶如路人。李、崔二人本是路柳墻花,任人攀折;春去之后,誰能管得?
好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。